Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended
to be used by residential homeowners or professional,
hired operators. It is designed primarily for cutting grass
on well-maintained lawns on residential or commercial
properties. It is not designed for cutting brush or for
agricultural uses.
Read this information carefully to learn how to operate and
maintain your product properly and to avoid injury and
product damage. You are responsible for operating the
product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for product
and accessory information, help finding a dealer, or to register
your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional
information, contact an Authorized Service Dealer or Toro
Customer Service and have the model and serial numbers of
your product ready. Figure 1 identifies the location of the
model and serial numbers on the product. Write the numbers
in the space provided.
1
1. Model and serial number plate
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has safety
messages identified by the safety alert symbol (Figure 2),
which signals a hazard that may cause serious injury or death
if you do not follow the recommended precautions.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
20in Recycler
Model No. 20319—Serial No. 313000001 and Up
G020042
Figure 1
Register at www.Toro.com.
®
/Rear Bagging Lawn Mower
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical information
and Note emphasizes general information worthy of special
attention.
This product contains a chemical or chemicals
known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or reproductive harm.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
Important: This engine is not equipped with a spark
arrester muffler. It is a violation of California Public
Resource Code Section 4442 to use or operate the engine
on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land. Other states or federal areas may have similar laws.
This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
The enclosed Engine Owner's Manual is supplied for
information regarding the US Environmental Protection
Agency (EPA) and the California Emission Control
Regulation of emission systems, maintenance, and
warranty. Replacements may be ordered through the
engine manufacturer.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the engine
manufacturer in accordance with SAE J1940. As configured
to meet safety, emission, and operating requirements, the
actual engine horsepower on this class of lawn mower will
be significantly lower.
Form No. 3377-883-ASM Rev A
Operator's Manual
Figure 2
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
or other reproductive harm.
Original Instructions (EN)
All Rights Reserved *3377-883-ASM* A
Printed in the USA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 20319

  • Página 1 You are responsible for operating the WARNING product properly and safely. You may contact Toro directly at www.Toro.com for product CALIFORNIA and accessory information, help finding a dealer, or to register Proposition 65 Warning your product.
  • Página 2 Contents the following safety instructions could result in serious injury or death. Introduction ..............1 General Operation General Operation ..........2 Slope Operation ............2 • Read, understand, and follow all instructions on the Children..............3 machine and in the manual(s) before starting. Service ..............
  • Página 3 • require extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank mow it. or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device. •...
  • Página 4 Safety and Instructional Setup Decals Important: Remove and discard the protective plastic Important: Safety and instruction decals are located sheet that covers the engine. near areas of potential danger. Replace damaged decals. Unfolding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
  • Página 5 Installing the Recoil-starter 4. Insert the dipstick into the oil-fill tube. Rope in the Rope Guide 5. Remove the dipstick and read the oil level on the dipstick (Figure 5). Important: To start the engine safely and easily • If the oil level is below the Add mark, add a small whenever you use the machine, install the recoil-starter amount of oil slowly to the oil-fill tube, wait 3 rope in the rope guide.
  • Página 6 A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Filling the Fuel Tank DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive.
  • Página 7 Important: To reduce starting problems, add fuel minutes, and then repeat steps 3 through 5 until stabilizer to the fuel all season, mixing it with gasoline the oil level on the dipstick is at the Full mark. less than 30 days old. •...
  • Página 8 2. Pull recoil-start handle (Figure 11). Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new Toro replacement bag. WARNING The blade is sharp; contacting the blade can result in serious personal injury.
  • Página 9 For best performance, install a new blade before the G020048 cutting season begins. Figure 13 • Replace the blade when necessary with a Toro 1. Rear deflector replacement blade. 2. Insert the grass-bag handle onto the notches on the Cutting Grass handle brackets (Figure 13).
  • Página 10 Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours • Check the engine oil level. Before each use or daily •...
  • Página 11 Servicing the Air Cleaner Service Interval: Every 25 hours/Yearly (whichever comes first)—Replace the air-cleaner element (more frequently when operating the machine in dusty or dirty operating conditions). 1. Perform the pre-maintenance procedures; refer to Preparing for Maintenance (page 10). 2. Press the button on the air cleaner cover (Figure 15) G020050 and open the cover.
  • Página 12 8. Install the dipstick securely. 6. Use a torque wrench to tighten the blade bolt to 60 ft-lb (82 N-m). 9. Recycle the used oil properly. Important: A bolt torqued to 60 ft-lb (82 N-m) is very tight. While holding the blade with a block Replacing the Blade of wood, put your weight behind the ratchet or wrench and tighten the bolt securely.
  • Página 13 Cleaning the under the Storage Machine Housing Store the machine in a cool, clean, dry place. Service Interval: After each use Preparing the Machine for WARNING Storage Cleaning the machine may dislodge material from under the machine housing. WARNING • Wear eye protection. Gasoline vapors can explode.
  • Página 14 Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer.
  • Página 15 Notes:...
  • Página 16 Toro importer. If all other remedies fail, you may contact us at Toro Warranty Company. Australian Consumer Law: Australian customers will find details relating to the Australian Consumer Law either inside the box or at your local Toro Dealer.
  • Página 17 Form No. 3377-883-ASM Rev A Cortacésped Recycler ® /Ensacado trasero de 51 cm (20 pulgadas) Nº de modelo 20319—Nº de serie 313000001 y superiores Manual del operador Introducción Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está...
  • Página 18 Seguridad de emisiones de California (California Emission Control Regulation) sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad nuevo al fabricante del motor. de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del Instituto Norteamericano de En los casos en que se indica la potencia en cv del motor, la Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación.
  • Página 19 • • Pare el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga Nunca permita a los niños utilizar la máquina. completamente antes de limpiar la máquina, retirar el • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, recogedor o desatascar el protector de descarga. arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir que •...
  • Página 20 • Mantenga apretados todos los pernos y tuercas para asegurarse de que el equipo está en condiciones de funcionamiento seguras. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Mantenga la máquina libre de acumulaciones de hierba, hojas y otros residuos.
  • Página 21 Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. 117-4143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 94-8072 a una distancia prudencial de la máquina.
  • Página 22 Montaje Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la Importante: Retire y deseche la hoja protectora de cuerda plástico que cubre el motor. Importante: Para arrancar el motor de forma segura y Cómo desplegar el manillar fácil cada vez que utilice la máquina, instale la cuerda de arranque en la guía de la cuerda.
  • Página 23 El producto 3. Limpie el extremo de la varilla con un paño limpio. 4. Introduzca la varilla en el tubo de llenado de aceite. 5. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite en la misma (Figura 5). • Si el nivel de aceite está...
  • Página 24 Operación Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
  • Página 25 Cómo arrancar el motor de aceite por el tubo de llenado, espere 3 minutos y luego repita los pasos 3 a 5 hasta que el nivel de 1. Sujete la barra de control de las cuchillas (Figura 10) aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. contra el manillar.
  • Página 26 Toro. Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida. Si Cómo cortar la hierba está dañada, instale una bolsa de recambio Toro nueva. • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Página 27 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 28 Mantenimiento del limpiador 1. Lleve a cabo los procedimientos de pre-mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 11). de aire 2. Ponga la máquina de lado, con el filtro de aire hacia Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada año arriba, y retire la varilla para drenar el aceite usado a (lo que ocurra primero)—Cambie el través del tubo de llenado de aceite (Figura 16).
  • Página 29 y luego repita los pasos 5 a 7 hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. • Si el nivel de aceite está por encima de la marca Lleno, drene el exceso de aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla.
  • Página 30 Limpieza de los bajos de la Almacenamiento máquina Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Preparación de la máquina ADVERTENCIA para el almacenamiento Al limpiar la máquina, puede desprenderse material de debajo de la carcasa.
  • Página 31 Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 32 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
  • Página 33 Tondeuse Recycler ® 51 cm (20 pouces) avec bac arrière N° de modèle 20319—N° de série 313000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
  • Página 34 Sécurité Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes de et la réglementation antipollution de l'état de Californie sécurité...
  • Página 35 • • Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la tondeuse avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à herbe ou si un enfant pénètre dans la zone de travail. de déboucher le déflecteur d'éjection.
  • Página 36 Entretien général • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
  • Página 37 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 117-4143 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à 94-8072 bonne distance de la machine.
  • Página 38 Mise en service Montage du câble du lanceur dans le guide Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de Important: Pour démarrer le moteur facilement et en plastique qui protège le moteur. toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, installez le câble du lanceur dans le guide.
  • Página 39 Vue d'ensemble du 4. Insérez la jauge dans le tube de remplissage d'huile. 5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile produit (Figure 5). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans le goulot de remplissage, patientez 3 minutes et répétez les opérations 3 à...
  • Página 40 Utilisation Accessoires/outils De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Página 41 3 minutes et répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce po), 64 mm (2,5 po), 76 mm (3 po), 89 mm (3,5 po) et que le niveau d'huile atteigne le repère maximum. 102 mm (4 po). • Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum, vidangez l'excédent d'huile pour faire Démarrage du moteur redescendre le niveau au repère maximum.
  • Página 42 Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro. endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. La tonte •...
  • Página 43 – Tondez plus souvent. – Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, – Empiétez sur les passages précédents pour tondre réglez les roues avant à 51 mm (2 po) et les roues une largeur de bande réduite.
  • Página 44 que le moteur s'arrête par manque de carburant, 3. Remplacez l'élément filtrant. utilisez une pompe manuelle pour vider le reste 4. Reposez le couvercle du filtre à air. de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté, avec la jauge en bas. Vidange et remplacement de ATTENTION l'huile moteur...
  • Página 45 2. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut). 3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois. 4. Déposez la lame (tournez le boulon de la lame dans le sens antihoraire) et mettez tous les fixations de côté. 5.
  • Página 46 Remisage 1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet d'eau devant la roue arrière droite (Figure 19). Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés.
  • Página 47 Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un réparateur agréé.
  • Página 48 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...