Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
Digital
Digital
MODELO
AR-C160
COPIADORA DIGITAL A TODO
COPIADORA DIGITAL A TODO
COLOR
COLOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp AR-C160

  • Página 1 MODELO AR-C160 COPIADORA DIGITAL A TODO COPIADORA DIGITAL A TODO COLOR COLOR Digital Digital Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 No haga copias que estén prohibidas por ley. Los siguientes puntos están normalmente prohibidos por las leyes nacionales. Otros puntos pueden estar prohibidos por las leyes locales. Moneda Sellos Bonos Acciones Retiros bancarios Cheques Pasaportes Licencia de conductor Advertencia: Este es un producto de Clase A. En una zona residencial este producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá...
  • Página 3 Sharp AR-C160. Tenga en cuenta que los ejemplos en las páginas 1 a 8 no son copiar reales hechas con la copiadora AR-C160. Los colores mostrados pueden ser diferentes de los que aparecen en la copia, en la práctica.
  • Página 4 2. Inversión neg./pos. (Consulte la página 3-28.) La función de INVERSION NEG./POS. se utiliza para transformar un original a color en sus colores complementarios. Si se selecciona esta función en el modo en blanco y negro, las partes en blanco y en negro del original quedarán invertidos.
  • Página 5 4. Ampliación de múltiples páginas (Consulte la página 3-36.) Esta función se utiliza para ampliar la imagen de un original en un tamaño más grande que A3 (11" x 17") e imprimir partes de la imagen en múltiples hojas de papel. Copias (2 hojas de A3 u 11"...
  • Página 6 Ajustes para copia en color 1. Ajuste de la exposición (Consulte la página 2-16.) Las selecciones de exposición de esta copiadora deben seleccionarse de acuerdo con el tipo de originales que se copian: TEXTO/FOTO IMPR., TEXTO/FOTO, TEXTO, FOTOGRAFIA, FOTOGRAFIA IMPRESA o MAPA. También puede especificar la MEJORA TONO DE COLOR.
  • Página 7 Ajuste de RVA (Consulte la página 3-16.) La función de ajustes de RVA refuerza o reduce la intensidad total de un solo color primario. La intensidad del cambio depende de las características de cada original que se copia. En general, las áreas de tono más claro se afectarán más que las áreas de tono oscuro.
  • Página 8 Nitidez (Consulte la página 3-18.) Esta función se utiliza para dar más nitidez o suavizar los contornos de la imagen. Original Más suave Más nítido Supresión fondo (Consulte la página 3-20.) Esta copiadora puede suprimir los colores de fondo de la imagen original que no son necesarios en la copia. Esta función es útil para ajustar el nivel de densidad de los colores de fondo a borrar.
  • Página 9 5. Balance de color (Vea la página 3-22.) La función de balance de color permite ajustar la densidad de los colores. A continuación se muestran algunos ejemplos de ajustes de color. Original Ajuste del cian + Ajuste de magenta + Ajuste de amarillo + Ajuste del negro + Ajuste de amarillo -...
  • Página 10 Brillo/intensidad/contraste (Consulte la página 3-24.) Esta copiadora permite ajustar el nivel de brillo, intensidad o contraste de las imágenes. Si se selecciona el brillo, el tono del color puede hacerse más oscuro o más claro. Si se selecciona la intensidad, se puede modificar el nivel de la saturación de color introduzca vivo y apagado.
  • Página 11 INDICE Página Página INTRODUCCION ....10 ● ● FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN ... 3-26 Un solo color ..... 3-26 ● COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ..10 Inversión neg./pos....3-28 CAPITULO 1 Imagen en espejo ....3-30 Repita fotografía ....3-32 PARA COMENZAR Imagen total A3 (11 x 17) ....
  • Página 12 INTRODUCCION El AR-C160 es una copiadora de procesamiento de imágenes color digital de gran productividad con una copia color a 16 copias/minuto y características muy prácticas incluyendo las funciones de edición de imágenes inteligente. Entre sus muchas características y funciones está el alimentador de documentos (opcional), copia de fotografías, auditor interno y distintas funciones especiales como el copiado de libros, desplazamiento, borrado de bordes, zoom XY, inversión neg./pos.
  • Página 13 CAPITULO 1 PARA COMENZAR Este capítulo describe la información básica para el uso de esta copiadora. Página REQUISITOS PARA LA INSTALACION ....1-2 ● PRECAUCIONES ........1-3 ● CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACION ..1-5 ● Modalidades de ahorro de energía ...... 1-6 FUNCION DE INFORMACION ......
  • Página 14 REQUISITOS PARA LA INSTALACION Para la seguridad y funcionamiento correcto de esta copiadora, tenga en cuenta los puntos siguientes antes de instalarla por primera vez y siempre que la traslade de un lugar a otro. La copiadora debe instalarse cerca de un tomacorriente que se pueda conectar fácilmente.
  • Página 15 PRECAUCIONES No toque los tambores fotoconductores o el transporte del papel. Cualquier rasguño o arañazo en éstos podrá dar lugar a defectos en las copias. La sección de fusión está caliente. Tenga mucho cuidado con esta sección. Transporte de papel Sección de fusión No mire directamente a la fuente de luz.
  • Página 16 PRECAUCIONES Para América del Norte: PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD La copiadora digital es de Clase 1 y cumple con las normas de la CDRH 21 CFR 1040, 10 y 1040,11. Esto significa que la copiadora no produce radiaciones láser peligrosas. Para su seguridad, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
  • Página 17 CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACION El interruptor de corriente está situado en la parte izquierda de la copiadora. Cuando conecte el interruptor de corriente, aparecerá “LA COPIADORA ESTA CALENTANDOSE. ESPERE.” en la pantalla de mensajes. El calentamiento dura unos 330 segundos. Cuando la copiadora está...
  • Página 18 CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Modalidades de ahorro de energía La copiadora tiene dos modalidades de ahorro de energía para reducir el excesivo consumo de energía y de esa manera reducir el costo operativo y la conservación de los recursos naturales ayudando a reducir la polución del medio ambiente.
  • Página 19 FUNCION DE INFORMACION La función de información le ofrece una rápida guía de referencia sobre la forma de usar las funciones de esta copiadora. Se puede entrar en la modalidad de información cuando la copiadora esté en el estado de espera. Pulse la tecla INFORMACION ( ) en el estado de espera.
  • Página 20 UTILIZACION DE LA PANTALLA TACTIL Cómo utilizar la pantalla táctil Se puede seleccionar o cancelar una función que aparece LISTA PARA COPIAR. en la pantalla táctil pulsando (tocando) una tecla con un dedo. El toque de la tecla se puede confirmar con un timbre TIPO PAPEL 60~105 g /m de alarma (y la tecla de un toque resaltada).
  • Página 21 UTILIZACION DE LA PANTALLA TACTIL Símbolos de ajuste de función Los iconos que representan las funciones especiales LISTA PARA COPIAR. seleccionadas aparecerán en la pantalla básica. Las funciones y sus iconos asociados aparecen en la siguiente lista. El contenido de los iconos de las funciones indicadas con un asterisco (*) será...
  • Página 22 MODALIDAD DE COPIA Y MODALIDAD DE IMPRESION Se debe instalar un unidad de alimentación de la unidad de impresión opcional (AR-PX3 o PX4) y un tablero del controlador de impresora opcional (AR-PE2) para utilizar estas copiadora como impresora. Impresión de documentos de la computadora En la mayoría de los casos, no es necesario utilizar el panel de operaciones cuando se imprimen documentos de la computadora.
  • Página 23 Utilice las teclas en el panel de toque para seleccionar PANTALLA IMPRESORA FIERY el funcionamiento deseado. ● Para más detalles de las funciones en la modalidad de impresión, AR-C160 IMPRESOR Libre consulte el manual de funcionamiento de la impresora. 5348MB V1.0 Para volver a la pantalla básica de la impresora, pulse la tecla de...
  • Página 24 MODALIDAD DE COPIA Y MODALIDAD DE IMPRESION Pasos de funcionamiento general para utilizar el escáner Para escanear, procesar o editar imágenes de documento utilizando la función de escaneo de la máquina, es necesario tener el Adobe Photoshop ® 5.0 o posterior. Instale el software de controlador necesario en su computadora de acuerdo con el manual de funcionamiento del controlador de impresora.
  • Página 25 CAPITULO 2 PARA HACER COPIAS Este capítulo describe las funciones básicas de copiado, tales como copiado normal, reducción/ampliación y ajustes de exposición. Página ● AUDITORIA DE CUENTAS ......2-2 COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION .... 2-3 ● UTILIZACION DEL RADF ......2-6 ●...
  • Página 26 AUDITORIA DE CUENTAS Si ha programado la copiadora para la modalidad de auditoría, no funcionará hasta que no introduzca un número de cuenta de 5 cifras asignado. Se puede ajustar la modalidad de auditoría tanto para las modalidades de copia color y de blanco y negro (B/W) o para la modalidad de copiado en un solo color.
  • Página 27 COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION Utilice el cristal de exposición para copiar un solo ● Puede producirse una pérdida de imagen (máx. 5 original, documentos encuadernados y otros originales mm (13/64")) en el borde superior de las copias. que no pueden colocarse en el RADF opcional. Puede producirse una pérdida de imagen (máx.
  • Página 28 COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION Pulse la tecla de COPIADO DE COPIA COLOR ( la tecla de COPIADO EN NEGRO ( Para realizar el copiado en color, presione al tecla de COPIADO ● DE COPIA COLOR ( ). Para realizar el copiado en blanco y negro, presione la tecla de COPIADO EN NEGRO ( ●...
  • Página 29 COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION Copie el resto de los originales en orden inverso. Cuando se hacen copias en color en la modalidad duplex o ● cuando se hacen copias en blanco y negro en la modalidad duplex en papel B4 (8-1/2" x 14") o mayor, sólo puede hacer una copia por original.
  • Página 30 UTILIZACION DEL RADF No funcionará la copia dúplex cuando utilice hojas de Esta copiadora puede equiparse con un alimentador ● tamaño no normalizado (o papel 5-1/2" x 8-1/2"). inversor automático de documentos (RADF) opcional. Puede producirse una pérdida de imagen (máx. 5 El RADF sirve para múltiples originales.
  • Página 31 UTILIZACION DEL RADF Copias 1 cara de originales de 1 cara Original Copia Ajuste las guías del original al tamaño de los originales y coloque los originales cara arribas en la bandeja del alimentador de documentos. El tamaño del original aparecerá en la pantalla de toque y se ●...
  • Página 32 UTILIZACION DEL RADF Copias de 2 caras de originales de 1 cara Originales (1 cara) Copia (2-caras) Para copiar en la modalidad de copiado de 1 cara a 2 caras, se debe instalar un módulo dúplex opcional (AR-DU2N). Ajuste las guías del original al tamaño de los originales y coloque los originales cara arribas en la bandeja del Línea de altura alimentador de documentos.
  • Página 33 UTILIZACION DEL RADF Copias en 2 caras de las 2 caras del original Original (2 caras) Copia (2 caras) Para copiar en la modalidad de 2 caras a 2 caras, debe instalarse un módulo dúplex opcional (AR-DU2N). Ajuste las guías del original al tamaño de los originales y coloque los originales con la cara a copiar hacia Línea de altura arriba, en la bandeja del alimentador de documentos.
  • Página 34 UTILIZACION DEL RADF Copias en 1 cara de las 2 caras del original Original (2 caras) Copias (1 cara) Ajuste las guías del original al tamaño de los originales y coloque los originales con la cara a copiar hacia Línea de altura arriba, en la bandeja del alimentador de documentos.
  • Página 35 REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM Las relaciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse automáticamente con la tecla de “AUTO IMAGEN” o manualmente con las teclas de reducción, ampliación o “ZOOM” en la pantalla táctil. La función de zoom permite hacer una selección precisa de la relación de copiado desde 25% a 400% en incrementos del 1%.
  • Página 36 REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM Selección manual Coloque el original en el cristal de exposición o en la bandeja del alimentador de documentos opcional. Pulse la tecla de “RELACION” en la pantalla táctil. AUTOM. 100% PAPEL RELACION Utilice la tecla para seleccionar el menú 1 o el MENU MENU 1 menú...
  • Página 37 REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM Utilice la tecla de “PAPEL” para seleccionar la bandeja LISTA PARA COPIAR. de papel con el tamaño de papel deseado. ● Cuando está en la modalidad de SELECCION AUTO PAPEL, el TIPO PAPEL 60~105 g /m tamaño de papel de copia apropiado será seleccionado 106~130 g /m automáticamente en base del tamaño del original y la relación de 131~280 g /m...
  • Página 38 ● Papeles especiales que no sean las películas de transparencias recomendados por SHARP deben introducirse de uno en uno. Un cierto número de películas para transparencia de SHARP recomendadas pueden ser colocadas en la bandeja de alimentación manual.
  • Página 39 PAPELES ESPECIALES (alimentación manual) Copia por las dos caras con la bandeja de alimentación manual Se pueden hacer copias por las dos caras con la bandeja de alimentación manual. El procedimiento que se describe a continuación es útil para los usuarios de la copiadora sin el módulo dúplex opcional (AR-DU2N).
  • Página 40 AJUSTES DE EXPOSICION Las selecciones de exposición de esta copiadora deben hacerse de acuerdo con el tipo de originales que se copian: TEXTO/FOTO IMPR., TEXTO, TEXTO/FOTO, FOTOGRAFIA, FOTOGRAFIA IMPRESA o MAPA. (Consulte los ejemplos de la página 4 para el efecto en las imágenes de copia con respecto a los AJUSTES DE EXPOSICION.) Si el tipo de imagen original es TEXTO/FOTO IMPR., TEXTO o TEXTO/ FOTO, se puede ajustar la exposición automática o manualmente.
  • Página 41 TEXTO/ DE COLOR FOTO IMPR. según el tipo de original. AUTOM. Cuando se hace una copia de una copia en el AR-C160, con una ● TEXTO TEXTO/FOTO tilde en el recuadro de COPIA DE COPIA y se elige la alternativa...
  • Página 42 MEMORIAS DE TRABAJO Los programas de trabajo de uso más frecuente pueden almacenarse en una de las nueve memorias de trabajo. Se trata de una función muy conveniente para llamar los ajustes sin tener que programar manualmente cada aspecto del mismo. Todas las funciones que puedan programarse en la modalidad de ●...
  • Página 43 MEMORIAS DE TRABAJO Borrado de un programa de trabajo Siga los pasos 1 y 2 de “Almacenamiento de un programa PROGRAMAS DE TRABAJO de trabajo” de la página anterior. (1. Pulse la tecla de PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA. PROGRAMA ( ).
  • Página 44 INTERRUPCION DE CICLO DE COPIAS Se puede utilizar la INTERRUPCION para parar temporalmente un ciclo de trabajo de copia largo para hacer otro trabajo de copiado. La INTERRUPCION no funcionará durante la copia con dúplex ● (cuando se ha instalado el módulo dúplex opcional (AR-DU2N)). No puede seleccionar el copiado duplex, clasificación, grupo, ●...
  • Página 45 CAPITULO 3 FUNCIONES ESPECIALES Este capítulo describe las funciones de copiado especial incluyendo varias funciones de edición de imagen que son posibles con la tecnología de procesamiento de imagen digital. Página ● ZOOM XY ........3-2 DESPLAZAMIENTO ........ 3-4 ● BORRADO ........
  • Página 46 ZOOM XY La función de ZOOM XY permite cambiar independientemente las relaciones de copia horizontal y vertical. Si se selecciona esta función, Original Copia pueden establecerse relaciones de copiado entre 25% y 400%. Coloque el original en el cristal de exposición o en la bandeja del alimentador de documentos opcional.
  • Página 47 ZOOM XY Pulse la tecla PARA COPIAR. ● La relación de copiado en dirección vertical (Y) se ilumina. ZOOM 100% LISTA PARA COPIAR. Utilice las teclas de reducción, ampliación y ZOOM ( ) para cambiar la relación de copiado en sentido vertical (Y).
  • Página 48 DESPLAZAMIENTO La función de DESPLAZAMIENTO y su ajuste inicial mueve el texto o la Original Copia imagen hacia la derecha en las copias de una cara y en la cara de arriba en las copias de dos caras. El texto o la imagen se moverá hacia la izquierda en la segunda cara de las copias de dos caras.
  • Página 49 DESPLAZAMIENTO Pulse la tecla de “DESPLAZAMIENTO” en la pantalla LISTA PARA COPIAR. táctil. MODOS ESPECIALES ● Aparecerá la pantalla de ajustes para el DESPLAZAMIENTO. COPIA BORRADO DESPLAZAMIENTO LIBROS LISTA PARA COPIAR. CENTRADO FONDO DE TRANSPARENCIAS AJUSTES DE EDICION TAPAS COLOR IMAGEN CANCELA DESPLAZAMIENTO...
  • Página 50 BORRADO La función de borrado permite eliminar las sombras en los bordes y en el (Original) (Copia) centro de las copias tal como en las figuras, producidas cuando se copia Borrado de borde una hoja gruesa, libros o documentos encuadernados. Puede seleccionar entre 3 patrones de borrado, BORRADO DE BORDE, BORRADO DE CENTRO y BORRADO DE BORDE + CENTRO.
  • Página 51 BORRADO Seleccione el modo de borrado deseado. ● Seleccione “BORRADO DE BORDE”, “BORRADO DE CENTRO” CANCELA BORRADO o “BORRADO DE BORDE + CENTRO” en la pantalla táctil. Se resaltará el modo de borrado seleccionado. (0~20) BORRADO DE BORDE BORRADO DE CENTRO BORRADO DE BORDE+CENTRO Ajuste la cantidad del borrado de borde y/o borrado de...
  • Página 52 COPIA DE LIBROS La función de COPIA DE LIBROS hace copias separadas de dos Original Copias documentos colocados lado a lado en el cristal de exposición. Es especialmente útil para copiar libros y otros documentos encuadernados. Esta función puede utilizarse en la modalidad de copiado de 1 cara a 2 caras.
  • Página 53 COPIA DE LIBROS Pulse la tecla de “OK”. COPIA LIBROS O DE TRANSPARENCIAS Compruebe que se ha seleccionado la bandeja de papel PARA COPIAR. deseada. TOMATICA 100% AUTOM. Ponga el número de copias deseado. ACC.# Pulse la tecla de COPIADO DE COPIA COLOR ( la tecla de COPIADO EN NEGRO ( Para cancelar la función de COPIA LIBROS, pulse la tecla de ●...
  • Página 54 CENTRADO Cuando el original y el papel de copia son de tamaños diferentes, el Original Copia CENTRADO es utilizado para desplazar la imagen como un todo hacia el centro del papel de copia. La imagen se desplazará en el sentido de izquierda a la derecha solamente, no se desplazará...
  • Página 55 CENTRADO Pulse la tecla de “CENTRADO” en la pantalla táctil. LISTA PARA COPIAR. ● Se encenderá la tecla de “CENTRADO”. MODOS ESPECIALES COPIA DESPLAZAMIENTO BORRADO LIBROS CENTRADO FONDO DE TRANSPARENCIAS AJUSTES DE EDICION TAPAS COLOR IMAGEN AUTOMATICA AUTOM. 100% EXPOSICION PAPEL RELACION Pulse la tecla de “OK”.
  • Página 56 ● transparencias. Para obtener los mejores resultados, utilice siempre las películas ● para transparencias recomendadas por SHARP. Coloque el original en el cristal de exposición o en la bandeja del alimentador de documentos opcional. Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.
  • Página 57 TRANSPARENCIAS CON HOJAS DE FONDO Pulse la tecla de “OK”. COPIA LIBROS ONDO DE TRANSPARENCIAS Coloque las películas de transparencias en la bandeja de alimentación manual. Coloque el borde largo de la película a alimentar en la máquina. ● Compruebe que la bandeja deseada para las hojas de fondo contiene papel del mismo tamaño y sentido que ORIGINALES las transparencias.
  • Página 58 TAPAS Se utiliza la modalidad de TAPAS para poner una tapa adelante, atrás o adelante y atrás de un documento de varias hojas. ● Para utilizar la modalidad de TAPAS, debe instalarse un RADF opcional. Se pueden hacer copias en la tapa delantera pero sólo en su cara de ●...
  • Página 59 TAPAS Seleccione la ubicación de la tapa. ● Seleccione “DELANTERA”, “DETRAS”, “DELANTE+DETRAS” CANCELA TAPAS en la pantalla táctil. ¿COPIADO EN LA T DELANTERA DETRAS DELANTE+ DETRAS Indique si se copian o no las tapas delanterass. Seleccione “SI” o “NO” en la pantalla táctil. Si se selecciona “SI”, ●...
  • Página 60 AJUSTES DE COLOR Las funciones de ajustes de color incluyen las siguientes funciones. Ajuste de RVA: Refuerza o reduce uno de los tres colores ● primarios, rojo (R), verde (V) y azul (A). Nitidez: Los contornos de la imagen se hacen más nítidos o ●...
  • Página 61 AJUSTES DE COLOR Pulse la tecla “AJUSTE DE RVA” en la pantalla táctil. LISTA PARA COPIAR. ● Aparece la pantalla de ajustes para AJUSTE DE RVA. MODOS ESPECIALES AJUSTES DE COLOR LISTA PARA COPIAR. SUPRESION AJUSTE DE RVA NITIDEZ FONDO MODOS ESPECIALES BALANCE AJUSTE DE RVA...
  • Página 62 AJUSTES DE COLOR NITIDEZ Este función hace que los contornos de la imagen se vuelvan más nítidos o suaves. (Consulte los ejemplos de la página 6 para ver el efecto de las imágenes de copia con relación a la NITIDEZ.) Coloque el original en el cristal de exposición o en la bandeja del alimentador de documentos opcional.
  • Página 63 AJUSTES DE COLOR Pulse la tecla de “SUAVE” para suavizar los contornos LISTA PARA COPIAR. de la imagen o pulse la tecla “NITIDO” para hacerlo más nítido. NITIDEZ CANCELA SUAVE NITIDO Pulse la tecla “OK” superior. LISTA PARA COPIAR. NITIDEZ CANCELA SUAVE NITIDO...
  • Página 64 AJUSTES DE COLOR SUPRESION FONDO Esta copiadora puede suprimir los zonas de fondo no deseadas en las imágenes de original al hacer el copiado. Esta función se utiliza para ajustar el nivel de densidad de las imágenes de fondo a borrar. (Consulte los ejemplos de la página 6 para ver el efecto de las imágenes de copia con relación a la SUPRESION FONDO.) Coloque el original en el cristal de exposición o en la...
  • Página 65 AJUSTES DE COLOR Utilice las teclas “-” y “+” para seleccionar el nivel de supresión del fondo deseado. SUPRESION FONDO CANCELA Si se selecciona el nivel 1, se borran las áreas de fondo más ● SUPRESION FONDO DE LAS PARTES CLARAS DEL ORIGINAL.
  • Página 66 AJUSTES DE COLOR BALANCE DE COLOR Esta función se utiliza para ajustar el color, tono y densidad de las copias de color. El ajuste de balance de color permite ajustar las densidades de cuatro colores: cían, magenta, amarillo y negro. La gama de densidades se divide en ocho niveles para cada color de 1 (áreas de densidad más baja) a 8 (áreas de densidad más alta).
  • Página 67 AJUSTES DE COLOR Aparecerá la pantalla de ajuste del BALANCE DE COLOR. ● LISTA PARA COPIAR. MODOS ESPECIALES BALANCE DE COLOR CANCELA Utilice las teclas indicadas en la figura anterior para LISTA PARA COPIAR. hacer los ajustes de balance de color. Utilice estas teclas para seleccionar el color a ajustar ( C BALANCE DE COLOR CANCELA...
  • Página 68 AJUSTES DE COLOR BRILLO/INTENSIDAD/CONTRASTE Esta copiadora permite hace ajustes de nivel de brillo, intensidad o contraste de las imágenes. Si se selecciona el brillo, el tono del color puede hacerse más oscura o clara. Si se selecciona la intensidad, la saturación de color puede ser más viva o más apagada.
  • Página 69 AJUSTES DE COLOR Seleccione el punto que desea ajustar. LISTA PARA COPIAR. ● Seleccione el “BRILLO”, “INTENSIDAD” o “CONTRASTE” en la MODOS ESPECIALES pantalla táctil. BRILLO INTENS CNTRST CANCELA SOLO PUEDE SELECCIONAR UNA FUNCION. BRILLO INTENSIDAD CONTRASTE Utilice las teclas “-” y “+” para ajustar el nivel del punto CANCELA BRILLO INTENS CNTRST seleccionado.
  • Página 70 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Las funciones de edición de imagen incluyen los siguientes puntos. Un solo color: Produce copias con un solo color seleccionado. ● Inversión neg./pos.: Se copia la imagen del original con sus colores complementarios. ● Imagen en espejo: Se imprime una imagen en espejo del original. ●...
  • Página 71 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla “UN SOLO COLOR” en la pantalla táctil. LISTA PARA COPIAR. ● Aparece la pantalla de ajustes para UN SOLO COLOR. MODOS ESPECIALES EDICION IMAGEN LISTA PARA COPIAR. INVERSION IMAGEN EN UN SOLO COLOR NEG./POS.
  • Página 72 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN INVERSION NEG./POS. La función de INVERSION NEG./POS. se utiliza para copiar la imagen Original Copia del original en sus colores complementarios. Si se selecciona esta función en la modalidad de blanco y negro, se invertirán las partes en blanco y negro.
  • Página 73 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “OK” superior. IMAGEN EN INVERSION ESPEJO NEG./POS. IMAGEN TO AMPLIE Haga todas las demás selecciones de copia deseadas y ponga el número de copias deseado. ACC.# Pulse la tecla de COPIADO DE COPIA COLOR ( la tecla de COPIADO EN NEGRO ( Para cancelar la función de INVERSION NEG./POS., pulse ●...
  • Página 74 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN IMAGEN EN ESPEJO Esta función se utiliza para imprimir una imagen en espejo del original. Original Copia Las imágenes se invierten en el sentido derecha a izquierda en las copias. Coloque el original en el cristal de exposición o en la bandeja del alimentador de documentos opcional.
  • Página 75 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla “IMAGEN EN ESPEJO” en la pantalla LISTA PARA COPIAR. táctil. MODOS ESPECIALES La tecla “IMAGEN EN ESPEJO” quedará resaltada. ● EDICION IMAGEN INVERSION IMAGEN EN UN SOLO COLOR NEG./POS. ESPEJO REPITA IMAGEN TO- AMPLIE FOTOGRAFIA TAL A3...
  • Página 76 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN REPITA FOTOGRAFIA Se utiliza REPITA FOTOGRAFIA para producir imágenes repetidas de una Original Copia fotografía en una sola hoja de papel. (Consulte los ejemplos en la página 2 paras ver el efecto en las imágenes de copia en relación con la modalidad REPITA FOTOGRAFIA.) Se pueden hacer hasta 24 repeticiones en una sola hoja de papel de ●...
  • Página 77 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “REPITA FOTOGRAFIA” en la pantalla LISTA PARA COPIAR. táctil. MODOS ESPECIALES ● Aparece la pantalla de ajustes REPITA FOTOGRAFIA. EDICION IMAGEN INVERSION IMAGEN EN SELECCIONE EL TIPO DE REPETICION. UN SOLO COLOR NEG./POS.
  • Página 78 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN IMAGEN TOTAL A3 (11 x 17) En otros modos de copia, se produce una pérdida de imagen por los bordes Original Copia de la copia. Cuando se utiliza la función de IMAGEN TOTAL A3 (11 x 17) se copiará...
  • Página 79 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla “IMAGEN TOTAL A3 (11 x 17)” en la LISTA PARA COPIAR. pantalla táctil. MODOS ESPECIALES ● La tecla de “IMAGEN TOTAL A3 (11 x 17)” quedará resaltada. EDICION IMAGEN INVERSION IMAGEN EN UN SOLO COLOR NEG./POS.
  • Página 80 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN AMPLIACION DE MULTIPLES PAGINAS Esta función se utiliza para ampliar la imagen de un original en un tamaño mayor que A3 (11" x 17") e imprimir imágenes divididas en múltiples hojas de papel de copia. (Consulte los ejemplos de la página 3 para ver el efecto de las imágenes de copia con relación a la AMPLIACION DE MULTIPLES PAGINAS.) Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.
  • Página 81 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN MULTIPLE PAG. CANCELA Seleccione el tamaño de original. O DE TAMAÑO TAMAÑO Y ORIENTAC. ORIGIN ● Los tamaños de original que puede utilizar dependen del tamaño de ampliación seleccionado. La orientación del original se indica dependiendo del tamaño de ●...
  • Página 82 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN TAMAÑO ESPECIAL La función TAMAÑO ESPECIAL permite entrar las dimensiones de tamaños de papel no normales de papel de copia y tamaños no normales de originales para la ampliación o reducción automáticas de la imagen, para que entre mejor en el papel de copia.
  • Página 83 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “TAMAÑO ESPECIAL” en la pantalla LISTA PARA COPIAR. táctil. MODOS ESPECIALES Aparecerá la pantalla de ajuste de TAMAÑO ESPECIAL. ● EDICION IMAGEN Si se ha colocado un original en el cristal de exposición o papel ●...
  • Página 84 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “OK” superior en la pantalla táctil. CANCELA (64~432) Pulse la tecla de “AUTO IMAGEN” en la pantalla táctil. ● Consulte la página 2-11 para la función AUTO IMAGEN. AUTO IMAGEN Y-110 100% APEL RELACION...
  • Página 85 CAPITULO 4 CONSUMIBLES Este capítulo describe los consumibles para esta copiadora, tales como papel y toner. Página PAPEL .......... 4-2 ● Tipos y tamaños del papel de copia ..... 4-2 Colocación del papel de copia ......4-2 PARA AÑADIR TONER ......4-5 ●...
  • Página 86 ésta está mal instalada, aparecerá el mensaje “EMPUJE LA BANDEJA HACIA LA MAQUINA HASTA QUE SE BLOQUEE.”. Empújelo para que entre firmemente en su posición. Para obtener los mejores resultados, utilice sólo las hojas recomendadas por Sharp. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 87 PAPEL Colocación de papel en las bandejas de papel Levante ligeramente y saque la bandeja de papel. Utilice sólo el papel especificado por Sharp y siga las instrucciones del fabricante de papel para abanicar y colocar las hojas. Cada bandeja tiene capacidad para 500 hojas de papel. No ●...
  • Página 88 PAPEL Cambio del tamaño del papel dentro de la bandeja Levante ligeramente y saque la bandeja de papel hasta que pare. Ajuste el indicador de tamaño de papel para que coincida con el tamaño del papel a ser colocado. Deslice el indicador de tamaño de papel hacia la derecha o hacia ●...
  • Página 89 ( indica los tipos de toner. : amarillo, : magenta, La caja de toner de Sharp tiene la siguiente : cian, : negro) Si sigue copiando las copias se verán cada vez etiqueta de GENUINE SUPPLIES. más claras hasta que la copiadora se pare y la pantalla de mensajes cambie a “AÑADA...
  • Página 90 PARA AÑADIR TONER Golpee la parte superior del nuevo cartucho de toner unas 5 veces. Sujete el cartucho de toner horizontalmente y agite lo suficiente unas 20 veces. 20 x Esto hará que se desapelme el toner y que el éste fluya fácilmente en la tolva de toner.
  • Página 91 PARA AÑADIR TONER Golpee la parte superior del cartucho de toner para comprobar que el cartucho se vacía completamente. PRECAUCION Asegúrese de realizar este paso. Si no lo hace, parte del toner puede esparcirse al sacar el cartucho. Deslice el cartucho de toner vacío a lo largo de las guías para retirarlos.
  • Página 92 Guarde la botella de residuos de toner llena hasta la próxima vez ● que venga el servicio técnico. Su Servicio Técnico de Sharp autorizado la recogerá para llevársela. Nueva botella Botella retirada Ponga la nueva botella de recolección de residuos de...
  • Página 93 GENUINE SUPPLIES. GENUINE SUPPLIES Tambor fotoconductor La copiadora AR-C160 incorpora avanzada tecnología de control de proceso para mejorar la uniformidad y calidad de las copias. Con esta función se estabiliza la calidad de las copias durante la vida útil del tambor fotoconductor al quedar compensados automáticamente los...
  • Página 94 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 95 CAPITULO 5 ¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA? Este capítulo describe cómo remover los originales y copias atascados y cómo solucionar otros problemas comunes. Página ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL ....5-2 ● MANTENIMIENTO REQUERIDO ..... 5-11 ● BOTELLA DE RESIDUOS DE TONER DE LA UNIDAD DE ●...
  • Página 96 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Cuando se atasque papel, la copiadora se detendrá. Si el papel se rompe al sacarlo, quite todos los trozos Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. que queden. Tenga cuidado de que no se estropee el tambor fotoconductor ni los hilos de la corona.
  • Página 97 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL (A) Abra la tapa del rodillo de alimentación y saque Tapa del rodillo de alimentación suavemente el original hacia la derecha para sacarlo de la bandeja del alimentador de documentos. ● Abra y cierre la tapa del alimentador de documentos para cancelar la indicación de atasco de papel.
  • Página 98 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Mueva la palanca de transporte hacia la izquierda. ● No saque el transporte de papel en este paso. Gire la perilla de rotación de rodillo en el sentido de la flecha para alimentar el papel atascado hacia el interior de la copiadora.
  • Página 99 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Cierre la puerta delantera. Atasco en las bandejas de papel SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES. Abra las tapas del lado derecho. ● Sujete por el mango y abra suavemente la tapa. Retire el papel atascado.
  • Página 100 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Cierre la bandeja de papel y las tapas laterales. ● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel. Atasco en la zona de transporte, zona de SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. salida y zona de fusión. DESPEJE EL AREA INDICADA.
  • Página 101 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Abra la tapa superior del lado derecho para comprobar si hay atasco de papel. Sujete por el mango y abra la tapa. PRECAUCION Si se ve un atasco de papel, gire la perilla de rotación de rodillo en el sentido de la flecha para que el papel atascado introduzca en el interior de la copiadora.
  • Página 102 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Si hay papel atascado en la unidad de fusión: Abra la tapa de la unidad de fusión en el sentido de la flecha. PRECAUCION La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado para la retirada del papel.
  • Página 103 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Atasco en el módulo dúplex opcional SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. NOTAS: ● Para eliminar el atasco de un clasificador-grapadora (AR-SS2) opcional o un finalizador (AR-FN4) opcional, consulte el capítulo 7, Equipos opcionales. ● Si se indican otros lugares de atasco, retire el papel atascado de estos DESPEJE EL AREA INDICADA.
  • Página 104 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Retire el papel atascado. ● Gire la perilla de rotación de rodillo en el sentido de la flecha para retirar el papel atascado. Perilla de rotación de rodillo Deslice la guía de papel si fuera necesario. ●...
  • Página 105 P A R A C O P I A R . )” en la pantalla de mensajes, (MANTENIMIENTO REQUERIDO. será necesario el servicio por un Servicio Técnico autorizado de Sharp. Llame a su centro de servicio lo antes posible. 5-11 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 106 BOTELLA DE RESIDUOS DE TONER DE LA UNIDAD DE TRANSFERENCIA Cuando aparece el mensaje "BOTELLA DE RESIDUOS DE TONER DE LA UNIDAD DE TRANSFERENCIA ESTA LLENO. LLAME AL SERVICIO." en la pantalla de mensajes, llame a su centro de servicio. 5-12 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 107 GUIA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Compruebe siempre los mensajes de la pantalla cuando la copiadora se detenga o no funcione. Los mensajes le darán instrucciones precisas muy fáciles de seguir. Si los mensajes no le dan indicaciones específicas, compruebe la siguiente lista. Problema Solución ●...
  • Página 108 Si la copiadora se para por completo y aparece el mensaje “LLAME AL ” en la pantalla de mensajes, SERVICIO TECNICO. CODIGO: entre en contacto con su Centro de Servicios Sharp autorizado. ★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-35. 5-14 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 109 CAPITULO 6 INFORMACION GENERAL Este capítulo describe información general para el uso de la copiadora. Página NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES ....6-2 ● Exterior ......... 6-2 Interior .......... 6-3 Panel de funcionamiento ......6-4 Pantalla Táctil (Pantalla básica) ......6-5 ●...
  • Página 110 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES [AR-C160 con tapa de documentos opcional] Exterior [RADF opcional] Bandeja de salida Bandejas de papel Las copias terminadas salen a esta bandeja de Cada bandeja tiene capacidad para 500 hojas de salida. papel. Puerta delantera...
  • Página 111 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES Interior Caja de toner Tapa de rodillo de alimentación del RADF Contiene cuatro tolvas de toner. Cada tolva de (opcional) toner contiene el toner del color relevante o el Abrala para sacar los originales atascados. toner negro.
  • Página 112 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES Panel de funcionamiento MODOS DATOS EN LINEA ESPECIALES IMPRESION DOBLE CARA COPIA ACC.# SALIDA La tecla y los indicadores no se utilizan para las funciones de copiado. Tecla de ANULACION ( Pantalla táctil de cristal líquido Púlsela para anular el visor de cantidad de copias Visualice información para ayudar al operador.
  • Página 113 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES Pantalla Táctil (Pantalla básica) Sistema de pulgada LISTA PARA COPIAR. MODOS ORIGINALES ESPECIALES 8 11 ORIGINALES DOBLE 8 11R CARA SALIDA 8 11 AUTOMATICA AUTOM. 100% EXPOSICION PAPEL RELACION 8 14 AUTOM. 8/ 11 Nota: En algunas zonas, las funciones del panel de funcionamiento vienen...
  • Página 114 MANTENIMIENTO POR EL USUARIO El cristal de exposición, la tapa de documentos opcional o la correa de transporte del RADF opcional deben estar siempre limpios para evitar que la suciedad se copie en las copias. Cristal de exposición y tapa de documentos Limpie el cristal de exposición y la tapa de documentos opcional o la correa de transporte del RADF opcional con un paño limpio y suave.
  • Página 115 DE LA AJUSTE DEL CONTRASTE PANTALLA TACTIL Ajuste el contraste de la pantalla táctil como a continuación. Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( ACC # Pulse la tecla de “CONTRASTE DE PANTALLA” en la PERSONALIZADOS pantalla táctil. CONTRASTE DE PROGRAMAS DEL PANTALLA OPERADOR PRINCIPAL...
  • Página 116 ESPECIFICACIONES OPIADORA Tipo De consola Sistema de copiado Sistema seco de transferencia electrostática Originales Hojas y documentos encuadernados Tamaño de originales Máx. A3 (11" x 17") Tamaños del papel Máx. A3W (12" x 18"), Mín. A6 (5-1/2" x 8-1/2") de copia Imagen en blanco: Máx.
  • Página 117 ESPECIFICACIONES Dimensiones de la 750 mm (An.) x 695 mm (Prof.) x 1060 mm (Al.) copiadora (con tapa de (29-17/32" (An.) x 27-3/8" (Prof.) x 41-47/64" (Al.)) documentos opcional) Condiciones de Temperatura: 15°C a 35°C (59°F a 95°F) funcionamiento* Humedad: 20% a 80% * Si la temperatura supera los 30°C (86°F), la humedad debe ser de menos del 60%.
  • Página 118 ESPECIFICACIONES Emisión de ruido acústico (medición de acuerdo con ISO7779) Modalidad de impresión Modalidad de espera Blanco/negro Color Nivel de potencia de sonido L 6,4B 6,3B 5,2B Posiciones de 50dB(A) 48dB (A) 24dB(A) Nivel de presión personas cercanas de sonido L Posición del operador 50dB(A) 49dB(A)
  • Página 119 CAPITULO 7 EQUIPOS OPCIONALES Este capítulo describe instrucciones de funcionamiento para el clasificador de 20 bandejas-grapadoras (AR-SS2), la bandeja de gran capacidad (AR-LC2N) y el finalizador (AR-FN4). Página CONFIGURACION DEL SISTEMA ..... 7-2 ● CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) . 7-3 ●...
  • Página 120 CONFIGURACION DEL SISTEMA Las opciones que pueden utilizarse con la copiadora son las siguientes. Clasificador de 20 bandejas- Alimentador inversor automático de documentos (AR-RF1) grapadora (AR-SS2) Tapa de documentos (AR-VR2) Finalizador (AR-FN4) Módulo dúplex (AR-DU2N) Bandeja de gran capacidad Cajón de papel de 500 hojas (AR-CS2N) (AR-LC2N) La puerta delantera se transfiere de la unidad principal.
  • Página 121 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Hay dos modalidades de clasificador para diferentes trabajos de copiado: La primera modalidad clasifica por juegos de originales y la segunda agrupa por originales en las bandejas de clasificación. El clasificador de 20 bandejas-grapadora AR-SS2 tiene, además de las dos modalidades mencionadas, una modalidad de CLASIFICACION Y GRAPAS.
  • Página 122 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Utilización del clasificador-grapadora Pulse la tecla de SALIDA y seleccione la modalidad deseada. CLASIFICACION GRUPO Para cancelar la modalidad, pulse la tecla de SALIDA y seleccione “S/CLASF.” en la pantalla táctil. LISTA PARA COPIAR. NO CLASIFICACION SALIDA Cuando no se selecciona ninguna de las tres modalidades de CLASIFICACION, CLASIFICACION Y GRAPAS o GRUPO del...
  • Página 123 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) CAPACIDAD DEL CLASIFICADOR Bandejas de clasificación Clasificación: Capacidad de la Tamaño de papel bandeja (máx.) Bandeja superior A5, A4, A4R (5-1/2" x 8-1/2", 100 hojas en la modalidad de NO 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R) CLASIFICACION.
  • Página 124 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Clasificación y grapas Con la modalidad de CLASIFICACION Y GRAPAS se grapan las copias de los tamaños A4, A4R, B4 y A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11" R, 8-1/2" x 14" y 11" x 17"). Utilice el grapado manual para otros tamaños de papel.
  • Página 125 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Utilización del RADF opcional Coloque los originales en la bandeja del alimentador de Posición de grapado documentos con la cara hacia arriba y con la esquina en donde quiere poner la grapa situada en la parte superior izquierda.
  • Página 126 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Grapado manual Para utilizar sólo la función de grapado sin usar la modalidad de CLASIFICACION Y GRAPAS, siga el método siguiente. Alinee los bordes de las copias que va a grapar. Coloque el juego de copias en la bandeja superior de Copias forma que los bordes queden nivelados con respecto a la esquina interior derecha, tal como muestra la figura.
  • Página 127 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Cambio del cartucho de las grapas El mensaje “AÑADA GRAPAS.” aparecerá en la pantalla cuando esté vacío el cartucho de las grapas. Sustitúyalo por otro nuevo de la forma siguiente: Abra la cubierta de la grapadora. Levante la palanca de liberación y saque la caja de grapas.
  • Página 128 Si no está grapada, pulse nuevamente la tecla de grapado manual. Si la grapadora no funciona correctamente incluso después ● de volver a instalarla, puede haber una grapa atascada. Vea la siguiente página. ● Podrá adquirir las grapas para el clasificador-grapadora en su proveedor Sharp. 7-10 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 129 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Extracción de las grapas atascadas Si se atascan grapas en la grapadora, aparecerá el mensaje “VERIFIQUE LA POSICION DE GRAPADORA O ATASCO DE GRAPAS.”. Saque las grapas atascadas utilizando las siguientes instrucciones. Abra la cubierta de la grapadora. Levante la palanca de liberación y saque la caja de grapas.
  • Página 130 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Empuje la caja de grapas en la grapadora hasta escuchar un chasquido. Cierre la cubierta de la grapadora. Siga el procedimiento de grapado de la página 7-8 y grape una copia para verificar que la grapadora funciona correctamente.
  • Página 131 CLASIFICADOR DE 20 BANDEJAS-GRAPADORA (AR-SS2) Eliminación de atascos de papel La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel. SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES.”...
  • Página 132 Si se han superado los límites de capacidad de la grapadora, se producen atascos de grapado, mala posición de la grapadora o daños en la grapadora. Utilice papel recomendado por SHARP para lograr mejores prestaciones. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
  • Página 133 BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC2N) La bandeja de gran capacidad ofrece la conveniencia de tener 3.000 hojas adicionales disponibles de tamaño A4 (8-1/2" x 11"). NOMBRE DE PIEZAS Botón de control de bandeja de papel Especificaciones Tamaño del papel A4 (8-1/2" x 11") Peso de papel 60 a 105 g/m (16 lbs.
  • Página 134 No abra la bandeja antes de que se haya apagado la luz del ● botón. Utilice sólo el papel especificado por Sharp y siga las instrucciones del fabricante de papel para abanicar y colocar las hojas. Coloque las hojas en la bandeja de alimentación.
  • Página 135 BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC2N) Eliminación de atascos de papel La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel. SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES.”...
  • Página 136 BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC2N) Empuje la bandeja de gran capacidad hacia la copiadora e insértela en su posición. Cuando no se encuentra el papel atascado en el paso 2, tire de la bandeja. ● Cuando tire de la bandeja de gran capacidad, abra después de que se apague la luz del botón de control de bandeja.
  • Página 137 FINALIZADOR (AR-FN4) FINALIZADOR (AR-FN4) El finalizador AR-FN4 tiene una modalidad de agrupado de la salida del copiado y de la impresión. Hay una modalidad de impresión con grapado sólo en la modalidad de impresión y no funcionará en la modalidad de copiado. NOMBRE DE PIEZAS Palanca de liberación del finalizador Bandeja agrupadora...
  • Página 138 FINALIZADOR (AR-FN4) Agrupadora En los ajustes iniciales, la función de agrupado escalonado está desactivada. Para activar la función de agrupado escalonado, pulse la tecla de “SALIDA” y toque el icono “AGRUPADO” en la pantalla táctil. Para desactivar la función “AGRUPADO”, pulse la tecla de “SALIDA”...
  • Página 139 FINALIZADOR (AR-FN4) Impresión con grapado* (*Sólo en la modalidad IMPRESION) Puede seleccionar la modalidad de impresión con grapado para grapar los juegos impresos en el tamaño A5, A4, A4R, B5, 216 mm x 330 mm, B4 y A3 (5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 13", 8-1/2"...
  • Página 140 FINALIZADOR (AR-FN4) Cambio del caltucho de las grapas Cuando el cartucho de grapas está vacío aparecerá el mensaje “SEPARE EL FINALIZADOR DE LA COPIADORA Y AÑADA GRAPAS.”. Cambie el cartucho de grapas tal como se describe a continuación: Mientras se sujeta la palanca de liberación de finalizador deslice el finalizador de la copiadora.
  • Página 141 Vea la siguiente página. ● Podrá adquirir las grapas para el clasificador-grapadora en su proveedor Sharp. PRECAUCION Trabaje con cuidado cuando instale el finalizador en su lugar. Para no atrapar sus dedos, no coloque su mano o dedos en la palanca de liberación mientras mueva el finalizador contra la...
  • Página 142 FINALIZADOR (AR-FN4) Extracción de las grapas atascadas Si se atascan grapas en la grapadora, aparecerá el mensaje “VERIFIQUE LA POSICION DE GRAPADORA O ATASCO DE GRAPAS.”. Saque las grapas atascadas utilizando las siguientes instrucciones. Mientras se sujeta la palanca de liberación de finalizador deslice el finalizador de la copiadora.
  • Página 143 FINALIZADOR (AR-FN4) Empuje la caja de grapas en la grapadora hasta escuchar un chasquido. Empuje el finalizador hacia la copiadora hasta insertarlo en su lugar. PRECAUCION Trabaje con cuidado cuando instale el finalizador en su lugar. Para no atrapar sus dedos, no coloque su mano o dedos en la palanca de liberación mientras mueva el finalizador contra la copiadora.
  • Página 144 FINALIZADOR (AR-FN4) Eliminación de atascos de papel La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel. SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES.” con una indicación de los lugares de atasco del papel.
  • Página 145 FINALIZADOR (AR-FN4) Atascos de papel en el área de salida de la copiadora Cuando el atasco de papel está atrapado en el rodillo de fusión de la copiadora y no lo puede sacar, abra la cubierta delantera de la copiadora y gire la perilla de rotación del rodillo en el sentido de la flecha para retirar el papel atascado.
  • Página 146 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 147 Este capítulo contiene información de todos los programas del operador principal. Estos programas permiten al operador principal usar las variadas funciones de la AR-C160 para modalidades específicas de funcionamiento. Se pueden acceder a estos programas solamente después de entrar el número de código de operador principal.
  • Página 148 NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL Antes de utilizar los programas del operador principal, deberá registrarse un número de código de operador principal, número que debe ser recordado por el operador principal. Sólo el número registrado le permitirá acceder a los programas del operador principal. Cómo registrar el número de código del operador principal Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( ACC #...
  • Página 149 NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL Pulse la tecla de “CAMBIO DEL NUMERO DE CODIGO PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL DEL OPERADOR PRINCIPAL”. AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES CAMBIO DEL NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL C:3,5 AJUSTE DE LA B:3,5 EXPOSICION MODO DE AHORRO TONER (B/N) AÑADIR O CAMBIAR PREFIJADOS EXTRA...
  • Página 150 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Presentamos a continuación una lista completa de todos los programas del operador principal. A estos programas sólo se puede acceder introduciendo el número de código del operador principal. Los programas del operador principal para la copiadora están agrupados en cuatro categoría: control de cuentas, ajuste de otras funciones, ajustes de temporizador y ajustes de activación/desactivación.
  • Página 151 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Nombre del Categoría programa Función Página Transfiera la posición Conmuta la banda de transferencia hacia el lado de 8-21 de la banda blanco y negro o hacia el lado de color. Ajustes de balance Ajusta los ajustes de balance de color inicial. 8-22 de color inicial Ajuste de tamaño...
  • Página 152 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Nombre del Categoría programa Función Página Desactivación de la Evita que se dañe la grapadora mientras esté 8-29 grapadora esperando al técnico de servicio. (La grapadora está incluida en el clasificador con grapadora opcional) (AR-SS2).) Desactivación de Evita la selección de la modalidad de TAPAS.
  • Página 153 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Utilización de los programas del operador principal Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( Pulse la tecla de “PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL” en la pantalla táctil. ACC # ● Aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL INTRODUZCA EL CODIGO DEL OPERADOR AJUSTES PERSONALIZADOS PRINCIPAL.
  • Página 154 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Seleccione la categoría deseada en la pantalla táctil. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ejemplo: Para seleccionar la categoría de control de cuentas, MODO DE COPIADORA pulse la tecla de “CONTROL DE CUENTAS”. ● Si se ha seleccionado "IMPRESOR" en el paso 4, no es necesario AJUSTE DE OTRAS AJUSTES DE este paso.
  • Página 155 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL CONTROL DE CUENTAS Los programas de esta categoría se utilizarán para ajustar las funciones de auditor interno. Estos programas pueden seleccionarse pulsando la tecla de “CONTROL DE CUENTAS” y luego seleccionando la tecla del programa deseado. Modalidad de auditoría Este programa se utiliza para activar o desactivar la modalidad de auditoría básica.
  • Página 156 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Número de copias por cuenta Este programa se utiliza para visualizar o imprimir el número total de copias hechas con cada número de cuenta en la modalidad de copias en color y en la modalidad de copias en blanco y negro, respectivamente.
  • Página 157 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Factura por cuenta Este programa se utiliza para visualizar o imprimir el costo acumulado de las copias hechas cuando se ha fijado un precio relevante por copia utilizando el programa de “Ajuste de precio/ copia”. Cuando se pulsa la tecla “FACTURA POR CUENTA”, aparece la siguiente pantalla.
  • Página 158 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Modalidad de anulación de cuenta El programa se utiliza para anular todas las cuentas que están bajo auditoría o bien ciertas cuentas específicas. Cuando pulse la tecla de “MODALIDAD DE ANULACION DE CUENTA”, aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL MODALIDAD DE ANULACION DE CUENTA...
  • Página 159 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Control del número de cuenta Este programa se utiliza para introducir, borrar, cambiar números de cuenta o imprimir todos los números de cuenta. Cuando se pulsa la tecla de “CONTROL DEL NUMERO DE CUENTA”, aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL CONTROL DEL NUMERO DE CUENTA ENTRADA...
  • Página 160 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Para cambiar un número de cuenta Pulse la tecla de “CAMBIAR”. Introduzca el número de cuenta que desea cambiar utilizando el teclado numérico. Introduzca el nuevo número de cuenta. Pulse la tecla de “ENTRADA”. ● Si introduce un número ya asignado, aparece el mensaje “ESTE NUMERO ESTA EN USO.”...
  • Página 161 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL De la misma forma, introduzca los precios para los códigos de precio #2 a #4. ● Aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTE DE PRECIO/COPIA COD. PRECIO PRECIO ACTUAL 100,000 NUMERO DE CUENTA MODO COD.
  • Página 162 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste del límite de cuenta Este programa se utiliza para fijar el número máximo de copias que pueden hacerse bajo un número de cuenta asignado. Cuando utilice la tecla de “AJUSTE DEL LIMITE DE CUENTA”, aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTE DEL LIMITE DE CUENTA INTRODUZCA EL NUMERO DE CUENTA A...
  • Página 163 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Seguridad del número de cuenta Este programa se utiliza para evitar que los usuarios puedan acceder a las cuentas introduciendo números de código por tanteo. Si selecciona este programa y un operador introduce tres números de cuentas invalidados, uno detrás de otro, la copiadora no aceptará...
  • Página 164 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES Los programas de esta categoría se utilizan para ajustar varios programas de funciones de copiado. Estos programas pueden selec- cionarse pulsando la tecla de “AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES” y seleccionando la tecla del programa deseado. Cambio del número de código del operador principal Véase NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL en la página 8-2.
  • Página 165 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Añadir o cambiar prefijados extra Puede añadir dos relaciones más de copiado preajustados dentro de la gama de reducción (25% a 99%) y ampliación (101% a 400%). Sólo podrá cambiar estas relaciones de copiado preajustadas adicionales. Las relaciones de copiado prefijadas estandar están fijas en la memoria y no pueden cambiarse.
  • Página 166 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste desplazamiento de margen inicial Con este programa se fijan los valores de desplazamiento del margen inicial. Cuando se pulse la tecla de “AJUSTE DESPLAZAMIENTO DE MARGEN INICIAL”, aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTE DESPLAZAMIENTO DE MARGEN INICIAL SELECCIONE EL DESPLAZAMIENTO DE...
  • Página 167 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste de fijaciones iniciales La copiadora asume los ajustes iniciales cuando se enciende, cuando se pulsa la tecla de ANULACION GENERAL ( ) o cuando haya transcurrido el intervalo de anulación automática después de terminar un ciclo de copiado. Utilice este programa para establecer los ajustes iniciales.
  • Página 168 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste de balance de color inicial Los ajustes de balance de color ajustados utilizando la función especial "Balance de color" explicada en la página 3-22 pueden llamarse y ajustarse con los ajustes de balance de color inicial* memorizándolos primero en un programa de trabajo (página 2-18).
  • Página 169 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTE DE TAMAÑO PARA [EXTRA] BANDEJA DE PAPEL EXTRA PULGADAS ENTRE TAMAÑO Seleccione la bandeja de papel en la pantalla táctil. Aparecen hasta 4 teclas de BANDEJA DE PAPEL según el ● número de bandejas de papel instaladas (excepto una bandeja de gran capacidad opcional).
  • Página 170 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Modalidad de alimentación continua Este programa sólo existe cuando se ha instalado un RADF opcional y se utiliza para activar el modo de alimentación continua del alimentador de documentos opcional. Cuando se activa la modalidad de alimentación continua, se pueden seguir alimentando y copiando automáticamente los originales adicionales que coloque en la bandeja en el alimentador de documentos antes de 5 segundos después de...
  • Página 171 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTES DE TEMPORIZADOR El programa de esta categoría se utiliza para ajustar los temporizadores de algunas funciones. Estos programas pueden seleccionarse pulsando la tecla de “AJUSTE DE TEMPORIZADOR” y seleccionando la tecla del programa deseado. Ajuste del modo de desconexión El modo de des conexión desconectará...
  • Página 172 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste del modo de precalentamiento Las funciones de modalidad de precalentamiento controlan el consumo de energía disminuyendo la temperatura de la unidad de fusión a un nivel prefijado una vez que ha transcurrido el tiempo programado desde la última copia o el encendido de la copiadora.
  • Página 173 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL ACTIVACION/DESACTIVACION AJUSTES Los programas de esta categoría se utilizan para activar o desactivar algunas de las funciones. Estos programas pueden ajustarse o cancelarse pulsando los cuadrados de verificación de cada programa. Cancelación del aviso al tocar las teclas Este programa se utiliza para activar o desactivar la función del timbre.
  • Página 174 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Desactivación de bandeja manual en copia dúplex Este programa se utiliza para desactivar el uso de la bandeja de alimentación manual al hacer copias dúplex. Para desactivar el uso de la bandeja de alimentación manual en copiado dúplex, pulse el cuadrado de “DESACTIVACION DE BANDEJA MANUAL EN COPIA DUPLEX”, para que aparezca una marca de cruz dentro del cuadrado.
  • Página 175 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Para desactivar el sistema dúplex, pulse el cuadrado de “DESACTIVACION DEL COPIADO DUPLEX”, para que aparezca una marca de cruz dentro del cuadrado. Para activar el sistema dúplex, pulse el cuadrado de este programa nuevamente para borrar la marca de cruz dentro del cuadrado.
  • Página 176 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Desactivación del modo de desconexión Se utiliza el modo de desconexión para desconectar automáticamente la alimentación a la sección de fusión cuando haya transcurrido el tiempo programado sin hacer funcionar la copiadora, después del último ciclo de copiado o después de haber conectado la copiadora. Esta función reduce la cuenta de energía eléctrica del usuario, reduciendo el uso de recursos naturales, disminuyendo la polución ambiental.
  • Página 177 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL OTROS PROGRAMAS Los siguientes dos programas no están incluidos en las cuatro categorías. Los programas se pueden seleccionar pulsando la tecla correspondiente en la pantalla táctil una vez que se seleccionó la modalidad de programas del operador principal.
  • Página 178 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Calibración Automática de Color El programa de calibración automática de color permite hacer una corrección de graduación de color automática si ha quedado mal ajustado. NOTA: La graduación de color puede no corregirse lo suficiente después de un ciclo de corrección.
  • Página 179 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL PARA LA IMPRESORA Los siguientes programas pueden seleccionarse sólo si se han instalado un kit de alimentación eléctrica opcional y un controlador de impresora opcional. Seleccione "IMPRESORA" después de entrar el número de código del operador principal.
  • Página 180 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Prohibe selección bandeja alim. manual Si se utiliza este programa, no se seleccionará la bandeja de la alimentación directa par aun trabajo de impresión que especifique la selección automática de papel o durante la conmutación automática de bandejas.
  • Página 181 “DESACTIVACION DE LA GRAPADORA” (página 8-29) para desactivar el uso de la grapadora. Llame a su centro de servicio Sharp autorizado para asistencia técnica. Llame a su centro de servicio Sharp autorizado para EL CLASIFICADOR NO FUNCIONA. PULSE asistencia técnica.
  • Página 182 NOTAS 8-36 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 183 NUMERO DE CODIGO DE OPERADOR PRINCIPAL: AJUSTE DE FABRICA El número siguiente es el que se ha dispuesto en fábrica para el número de código del operador principal, que debe usarse para acceder al programa del operador principal. Ajuste de fábrica = 00000 Este número debe introducirse cuando se desee acceder al programa del operador principal por primera vez.
  • Página 184 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 185 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 186 AR-C160 IMPRESO EN JAPÓN 2001F TINSS2104FCZZ Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 187 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...