Descargar Imprimir esta página

Gema ZA13-13 Manual De Instrucciones Y Lista De Piezas De Recambio

Eje vertical

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
Rev. 02
1011 516
Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio
Eje vertical
ZA13
Traducción de las instrucciones de servicio originales

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gema ZA13-13

  • Página 1 Rev. 02 1011 516 Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Eje vertical ZA13 Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Página 2 Para consultar la información más reciente sobre los productos Gema, visite www.gemapowdercoating.com. Para obtener información sobre los patentos, consulte www.gemapowdercoating.com/patents o...
  • Página 3 Rev. 02 06/21 Índice de contenidos Acerca de este manual Generalidades ......................7 Conservar las instrucciones ..................7 Símbolos de seguridad (pictogramas) ..............7 Estructura de las indicaciones de seguridad ..........8 Representación del contenido ................8 Indicaciones de posición en el texto ............8 Seguridad Indicaciones de seguridad básicas .................
  • Página 4 Rev. 02 06/21 Generalidades ..................27 Punto de referencia ................. 28 Punto de referencia y topes mecánicos ............... 28 Ajustar el punto de referencia ..............28 Ajustar el tope mecánico inferior ............. 30 Ajustar el tope mecánico superior ............30 Manejo / operación Puesta fuera de servicio / almacenamiento Introducción ......................
  • Página 5 Rev. 02 06/21 Carro Z ........................52 Rueda dentada – para correa dentada 30 mm ............. 53 Rueda dentada – para correa dentada 30 mm ............. 54 Rueda dentada – para correa dentada 50 mm ............. 55 Rueda dentada – para correa dentada 50 mm ............. 56 Bloque motor (completo) –...
  • Página 7 Símbolos de seguridad (pictogramas) A continuación se especifican los símbolos de advertencia utilizados en el presente manual de Gema y su significado. Además de las disposiciones de advertencia recogidas en los respectivos manuales, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes.
  • Página 8 Rev. 02 06/21 ATENCIÓN Identifica una posible situación dañina. Si no se evita, puede resultar dañada la instalación o algún objeto en su entorno. MEDIO AMBIENTE Identifica una posible situación dañina. Si no se evita, puede resultar dañado el medio ambiente. NOTA PRESCRIPTIVA Información que debe tenerse en cuenta obligatoriamente NOTA...
  • Página 9 Gema Switzerland GmbH. – La puesta en marcha (es decir, el inicio del funcionamiento previsto)
  • Página 10 Debe ser observado, ese todos los componentes se pone a tierra según las regulaciones locales. Encontrará más información en las detalladas instrucciones de seguridad de Gema. Normas especiales de seguridad – El eje vertical únicamente deberá ponerse en marcha y hacerse funcionar tras haber leído detenidamente este manual.
  • Página 11 Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por los centros de atención al cliente Gema autorizados. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado pueden provocar lesiones y daños en el equipo. En este caso, la garantía Gema Switzerland GmbH quedará anulada. –...
  • Página 12 Rev. 02 06/21 12  Seguridad ZA13...
  • Página 13 Rev. 02 06/21 Transporte Introducción En este capítulo se describen las medidas especiales que deben tomarse antes del transporte interno del producto: – si el cliente debe embalar, transportar y enviar el producto para, por ejemplo, trabajos de revisión o reparación en la fábrica, –...
  • Página 14 Rev. 02 06/21 14  Transporte ZA13...
  • Página 15 Rev. 02 06/21 Descripción del producto Uso previsto El eje del tipo ZA13 sirve para el movimiento vertical de aplicadores de polvo en instalaciones de recubrimiento automáticas. Fig. 1 El uso previsto también incluye el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y conservación especificadas por el fabricante.
  • Página 16 Rev. 02 06/21 El eje del tipo ZA13 se utiliza como base para todos los niveles de automatización, desde la simple elevación vertical hasta secuencias pluridimensionales complejas. En función de la versión de los aplicadores, se pueden utilizar todo tipo de polvos de recubrimiento. Mal uso razonablemente previsible –...
  • Página 17 Rev. 02 06/21 Fig. 2: Estructura Base Carro Z Bloque motor Sección de potencia Correa dentada Freno de retención Placa portapistolas Representación esquemática Fig. 3: Representación esquemática Unidad de control de ejes Transmisión del motor Regulador de posición Bloque motor Cable del codificador rotatorio Descripción del producto ...
  • Página 18 Rev. 02 06/21 Características especiales Este eje destaca por su sólida construcción, su nuevo sistema de transmisión y un diseño de carro de eje Z excelente. Otras características son: – Capacidad de carga de 100 kg del portapistolas con pistolas automáticas –...
  • Página 19 Rev. 02 06/21 Regulador de posición CDB con bus CAN (sección de potencia) Fig. 5: Regulador de posición CDB con bus CAN X1 Conexiones de carga X4 Interfaz RS 232 (tensión de alimentación, X5 no ocupada motor) X7 Conexión del codificador X2 Conexión de control rotatorio X3 Control de la temperatura de...
  • Página 20 Rev. 02 06/21 Datos técnicos Versiones El eje vertical está disponible en cuatro modelos con diferentes alturas de recorrido según el campo de aplicación previsto. ZA13-13 ZA13-18 ZA13-23 ZA13-28 Altura del eje vertical 2,385 m 2,885 m 3,385 m 3,885 m –...
  • Página 21 Rev. 02 06/21 Dimensiones Fig. 6: Dimensiones Nivel de intensidad acústica ZA13 Funcionamiento normal < 60 dB(A) El nivel de intensidad acústica se ha medido durante el funcionamiento y en los lugares de mayor relevancia para el operario, a una altura de 1,7 m sobre el suelo.
  • Página 22 Rev. 02 06/21 Placa de características Fig. 7: Placa de características Los campos marcados en gris se rellenan con datos específicos según la orden de fabricación. 22  Descripción del producto ZA13...
  • Página 23 Rev. 02 06/21 Montaje / conexión PRECAUCIÓN Movimiento incontrolado del eje vertical Los ejes verticales independientes deben anclarse en el suelo para evitar lesiones por movimientos incontrolados de la máquina o por falta de estabilidad de la misma. ► Anclar el eje vertical en el suelo con los bulones de acero suministrados si no está...
  • Página 24 Rev. 02 06/21 Puesta a tierra del eje PELIGRO Puesta a tierra inexistente o defectuosa Una puesta a tierra defectuosa o inexistente puede poner en peligro al operador. ► Poner a tierra todas las piezas metálicas del eje conforme a las directrices locales generales.
  • Página 25 Rev. 02 06/21 Conexiones eléctricas/cableado Fig. 9: Unidad de control CM40 – conexiones del eje vertical La conexión 2.2 (24 V Control) puede conectarse opcionalmente a una alimentación constante de 24 VDC para mantener el punto de referencia en caso de interrupción de la alimentación de los ejes, es decir, después de volver a conectar la alimentación no será...
  • Página 26 Rev. 02 06/21 26  Montaje / conexión ZA13...
  • Página 27 Rev. 02 06/21 Puesta en marcha Preparativos para la puesta en marcha ATENCIÓN Una configuración incorrecta de los límites superior e inferior de recorrido provoca daños o la destrucción del eje vertical, la cabina o los aplicadores. ► Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha o encender el eje vertical.
  • Página 28 Rev. 02 06/21 – Comprobar que las pistolas automáticas no pueden colisionar con las piezas de trabajo (parámetros de recorrido ajustados incorrectamente en la unidad de control de ejes). Punto de referencia Antes de proceder a la puesta en marcha tras una interrupción de tensión, debe comprobarse siempre el punto de referencia del eje (véase el apartado "Punto de referencia y topes mecánicos").
  • Página 29 25 mm por debajo del punto cero de control durante la aproximación al punto de referencia. Un empleado del servicio técnico de Gema ajustará la altura de la placa de retención superior e inferior cuando se monte el eje vertical.
  • Página 30 Rev. 02 06/21 Ajustar el tope mecánico inferior El ajuste del tope mecánico inferior debe realizarse sin estructuras de carga y con el eje vertical desconectado de la alimentación. Procedimiento: Desconectar la corriente Suelte manualmente el freno del motor Deje que el carro Z baje hasta que el portapistolas esté aprox. 50 mm arriba del borde inferior de la ranura de la pistola Retirar las cubiertas/los paneles laterales Desenrosque los tornillos y desplace la placa de retención inferior...
  • Página 31 Rev. 02 06/21 Manejo / operación El eje se maneja exclusivamente mediante el sistema de control CMxx. Fig. 11: Unidad de control de ejes MagicControl CM40 El control de ejes permite la selección y la activación/desaactivación de un programa de desplazamiento por parte de la persona que maneja el panel.
  • Página 32 Rev. 02 06/21 32  Manejo / operación ZA13...
  • Página 33 Rev. 02 06/21 Puesta fuera de servicio / almacenamiento Introducción Normas de seguridad Antes de levantar un eje vertical de un eje horizontal debe asegurarse el eje vertical con un aparejo elevador (p. ej. una grúa o una carretilla) para que no pueda volcar.
  • Página 34 Rev. 02 06/21 Posición de almacenamiento Por motivos de seguridad, los ejes verticales deben almacenarse en posición horizontal. Fig. 13: Tiempo de almacenamiento El equipo puede almacenarse durante un tiempo ilimitado si se cumplen las condiciones físicas. Espacio necesario El espacio necesario se corresponde con el tamaño de los ejes de movimiento.
  • Página 35 Rev. 02 06/21 Mantenimiento durante el almacenamiento Plan de mantenimiento No es necesario ningún plan de mantenimiento. Tareas de mantenimiento En caso de almacenamiento prolongado deben realizarse inspecciones visuales periódicas para detectar señales de corrosión. Puesta fuera de servicio / almacenamiento  35 ZA13...
  • Página 36 Rev. 02 06/21 36  Puesta fuera de servicio / almacenamiento ZA13...
  • Página 37 Rev. 02 06/21 Mantenimiento / reparación PRECAUCIÓN Peligro de lesiones en la zona interior de la valla protectora por los movimientos del eje vertical. ► Para acceder a la zona interior debe desbloquearse la puerta a través de la unidad de control. Solo el personal técnico puede desbloquear la puerta.
  • Página 38 Rev. 02 06/21 Plan de mantenimiento El siguiente plan de mantenimiento está basado en un funcionamiento de 8 horas al día. Intervalo Tareas de mantenimiento – Una vez a la Limpiar la parte exterior del eje vertical con semana aire comprimido o con un paño suave de arriba abajo una vez a la semana.
  • Página 39 Rev. 02 06/21 Sustituir el bloque motor PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras Existe peligro de quemaduras al tocar componentes eléctricos sobrecalentados. ► Todos los trabajos deberán encomendarse a personal cualificado y realizarse en estado desconectado. En caso de sustitución de la caja de engranajes debe desmontarse todo el bloque motor de la base del eje vertical.
  • Página 40 Rev. 02 06/21 Fig. 15: Cojinete embridado Coloque una barra de hierro de la longitud adecuada desde el lateral en el agujero del anillo de fijación y utilice un martillo para sacar el anillo de fijación en sentido antihorario ¡Retire el anillo de fijación (arandela de sujeción), pero no el cojinete embridado! Desenganchar el estribo y retirar el conector del cable del motor 10.
  • Página 41 Rev. 02 06/21 transmisión no se haya deformado ni desgastado (funcionamiento ruidoso, fuertes vibraciones de la correa cuando se invierte la dirección del recorrido). ¡Por razones de seguridad, las siguientes tareas de mantenimiento deben realizarlas siempre dos personas! Sustitución de la correa dentada Procedimiento: Desconectar la corriente Ponga en marcha el freno del motor manualmente, deje que el carro...
  • Página 42 Rev. 02 06/21 Rueda dentada Sustitución de la rueda dentada superior ¡Las operaciones siguientes deben encargarse exclusivamente a personal especializado! Procedimiento: Desconectar la corriente Ponga en marcha el freno del motor manualmente, deje que el carro Z se deslice hasta el tope inferior Retirar los paneles laterales.
  • Página 43 Rev. 02 06/21 Rodillos – carro Z Si el carro Z empieza a vibrar excesivamente durante el funcionamiento, especialmente en los puntos de inversión, muchas veces se debe a que hay demasiado juego en los rodillos o a que uno de los rodillos está suelto.
  • Página 44 Rev. 02 06/21 Mantenimiento del regulador de posición El regulador de posición no necesita mantenimiento preventivo. Sin embargo, se recomienda a los usuarios de realizar las siguientes inspecciones en intervalos periódicos: – Revise el estado de los cables y compruebe que no están sueltos. Sustitución del regulador de posición Tras la sustitución del regulador de posición, es preciso volver a conectar correctamente todos los cables apantallados.
  • Página 45 Rev. 02 06/21 Resolución de problemas ATENCIÓN ¡Sólo personal formado al efecto podrá rectificar los errores! ¡También deben tenerse en cuenta los mensajes de error en el control de ejes o en el regulador de posición! Avería Causa Solución El carro Z no se Carro Z Comprobar la carga mueve...
  • Página 46 Rev. 02 06/21 Avería Causa Solución Chirridos durante el La correa dentada Comprobar la corona funcionamiento choca con la corona y tensarla de la polea de correctamente si inversión fuera preciso El carro Z se Codificador rotatorio Sustituir el desplaza hasta la averiado codificador limitación inferior de...
  • Página 47 El propietario o el usuario deberá encargarse de la eliminación del producto. Para la eliminación de grupos constructivos que no hayan sido producidos por Gema deberán seguirse las correspondientes instrucciones en documentaciones de otros fabricantes. Normas para la eliminación El producto deberá ser desmontado y debidamente eliminado al final de su vida útil.
  • Página 48 Rev. 02 06/21 Materiales Los materiales deberán ser clasificados por grupos de materiales y transportados a los correspondientes puntos de recogida. Eliminación de las sustancias consumibles Las sustancias consumibles eliminadas de forma incorrecta son muy perjudiciales para el medio ambiente. Por consiguiente, al eliminar las sustancias consumibles se deben seguir las instrucciones e indicaciones de las fichas de datos de seguridad.
  • Página 49 Ø 8/6 mm, 8 mm de diámetro exterior / 6 mm de diámetro interior ADVERTENCIA Uso de piezas de recambio no originales Gema Si se usan piezas de recambio no originales no se garantizará la protección contra explosiones. En el caso de posibles daños se pierde cualquier derecho a garantía.
  • Página 50 Rev. 02 06/21 ZA13 – completo Bloque motor – completo, véase "Bloque motor (completo)" Tornillo hexagonal – M6x12 mm 1005 774 Boquilla del cable – Ø 50 mm, 5+4 1004 006 Módulo eléctrico, véase "Módulo eléctrico" Módulo eléctrico, eje XT/ YT, véase la lista de piezas de recambio separada eje XT o YT Carro Z completo, véase "Carro Z"...
  • Página 51 Rev. 02 06/21 ZA13 – completo Fig. 18: ZA13 – completo Lista de piezas de recambio  51 ZA13...
  • Página 52 Rev. 02 06/21 Carro Z Carro – lado fijo (en función del pedido) Contactar con Gema Carro – lado ajustable (en función del pedido) Contactar con Gema Rodillo – completo 307 165# Casquillo distanciador 308 013 Tornillo hexagonal – M10x110 mm 214 221 Tornillo hexagonal –...
  • Página 53 Perfil conjugado – 40/20x115 mm 386 774 Rueda dentada 386 600 Correa dentada 30 mm 1015 741#* ZA13-13 – L=4215 mm ZA13-18 – L=5215 mm ZA13-23 – L=6215 mm ZA13-28 – L=7215 mm Tornillo tensor 386 596 Tornillo hexagonal de seguridad – M6x12 mm...
  • Página 54 Rev. 02 06/21 Rueda dentada – para correa dentada 30 mm Fig. 20: Rueda dentada – para correa dentada 30 mm 54  Lista de piezas de recambio ZA13...
  • Página 55 Perfil conjugado – 40/20x115 mm 386 774 Rueda dentada 1020 717 Correa dentada 50 mm 1019 225#* ZA13-13 – L=4215 mm ZA13-18 – L=5215 mm ZA13-23 – L=6215 mm ZA13-28 – L=7215 mm Tornillo tensor 1019 230 Tornillo hexagonal de seguridad – M6x12 mm...
  • Página 56 Rev. 02 06/21 Rueda dentada – para correa dentada 50 mm Fig. 21: Rueda dentada – para correa dentada 50 mm 56  Lista de piezas de recambio ZA13...
  • Página 57 Rev. 02 06/21 Bloque motor (completo) – para correa dentada 30 mm Unidad de motor con caja de engranaje – 0,75 kW, completo (incl. pos. 2) 1014 336 Contacto de enchufe – 10-P 211 540 Anillo espaciador – Ø 30/25,2x5 mm 386 626 Codificador rotativo 268 925...
  • Página 58 Rev. 02 06/21 Bloque motor (completo) – para correa dentada 50 mm Unidad de motor con caja de engranaje – 0,75 kW, completo (incl. pos. 2) 1014 336 Contacto de enchufe – 10-P 211 540 Anillo espaciador – Ø 30/25,2x4 mm 1019 231 Codificador rotativo 268 925...
  • Página 59 Rev. 02 06/21 Interruptor de proximidad Tornillo hexagonal – M10x180 mm 201 855 Arandela a prueba de sacudidas – M10 237 981 Placa de retención 386 782 Tope de goma – Ø 35x40 mm, M8 211 664 Perfil conjugado – 40/20x115 mm 386 774 Soporte del interruptor final 1003 980...
  • Página 60 Rev. 02 06/21 Módulo eléctrico Todos los componentes eléctricos son efectuados en la lista de piezas de recambio en el esquema eléctrico suministrado. Regulador de posición CDB-ZA13 (especificar el número de serie del eje – véase 1014 821 la placa de características) Cable CAN-Bus 1011 646 Cinta de sellado adhesiva...
  • Página 61 Rev. 02 06/21 Índice Acerca de este manual ........7 Nivel de intensidad acústica ......21 Almacenamiento ..........33 Operación ............31 Conexión ............23 Pictogramas ............7 Datos del bloque motor ........20 Placa de características ........22 Datos eléctricos ..........20 Puesta en marcha ...........
  • Página 62 Rev. 02...

Este manual también es adecuado para:

Za13-18Za13-23Za13-28