Página 1
ART.-NR. KGK 8905 / 8906 DE Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination GB Instructions for use Fridge/freezer combination FR Mode d’emploi Réfrigérateur/congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koel/vriescombinatie ES Instrucciones de uso Frigorífico combi Istruzioni per l’uso Combinazione frigorifero/congelatore SV Bruksanvisning Kylskåp/fryskombination PL Instrukcja użytkowania Połączenie lodówki z zamrażarką...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Página 3
Lesen Sie die Gebrauchsan- ū in landwirtschaftlichen Be- trieben, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū von Kunden in Hotels, Mo- durch. Bewahren Sie sie für tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Perso- ū...
Página 4
• WARNUNG! Beschädigen • Sind Reparaturen oder Ein- Sie nicht den Kühlkreislauf. griffe am Gerät erforderlich, Austretendes Kältemittel kann müssen diese von einem zu Augenverletzungen führen autorisierten Kundendienst oder sich entzünden. durchgeführt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu • WARNUNG! Verschließen Sie beachten und Gefährdungen Belüftungsöffnungen der Gerä- zu vermeiden.
Página 5
• WARNUNG! Nehmen Sie • Deshalb ordnen Sie die Le- nicht die Abdeckung der bensmittel wie folgt ein: LED-Innenraumbeleuchtung ū Auf den Ablagen im Kühl- ab. Im Falle eines Defektes raum (von oben nach un- der LED-Lampe rufen Sie den ten): Backwaren, fertige Kundendienst (siehe Anhang).
Página 6
• Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt transportieren und benötigen zwei Personen zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- packungsmaterial. Es besteht u.a. Ersti- ckungsgefahr! • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Página 7
Aufbau Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Abdeckung VeggiBox mit Humidity Control- Regler Glasboden Kühlraum VeggiBox Flaschenablage Schubladen Gefrierraum Regler für Luftumwälzung Glasboden Gefrierraum Abdeckung ZeroBox Höhenverstellbare Schraubfüße ZeroBox Türablagefächer, mit Eiablageschale und Eiswürfeleinsatz - 7 -...
Página 8
Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. vermeiden.
Página 9
Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Um VeggiBox & ZeroBox komplett aus dem Gerät herausnehmen zu können, entfernen Sie gegebenenfalls das Flaschenfach.
Página 10
Besondere Funktionsmerkmale Bei 4 und 5 ist die Temperatur niedriger. Bei 1 und 2 höher. Überprüfen Sie das Erreichen Speichererhalt bei Stromausfall der gewünschten Tempe ratur in Kühl- und Alle am Gerät vorgenommen Einstellungen Gefrierraum mithilfe eines Thermometers. bleiben bei einer Trennung von der Netz- ZeroBox stromversorgung erhalten und treten wieder in Die ZeroBox dient zur optimalen Lagerung...
Página 11
• Die Gefrierzeit verkürzt sich, wenn die voneinander isoliert aufbewahrt werden. einzufrierenden Lebensmittel in kleine • Stellen Sie zunächst eine mittlere Kühltem- Portionen geteilt werden. peratur ein, bei zu starker Kühlung eine • Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im höhere Temperatur und bei zu schwacher Gerät.
Página 12
Türanschlag wechseln Abtauen Das Gerät muss nicht abgetaut, sondern nur • Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf gereinigt werden. Der Verdampfer des Gerätes Linksanschlag geändert werden. ist in der Rückwand eingeschäumt, daher • Warnung! Vor dem Durchführen von Arbei- können die hinteren Wände im Kühlraum mit ten am Gerät ist stets der Netzstecker aus Reif bedeckt sein.
Página 13
c) Lösen Sie die 2 Schrauben wie in der b) Heben Sie die Gefrierraumtür ca. 50 mm Abbildung unten gezeigt, um die Lochabde- an, um sie anschließend vom Gerät abzu- ckung auf der Geräteoberseite zu entfernen. nehmen. d) Heben Sie die Kühlraumtür ca. 50 mm an, um sie anschließend vom Gerät abzuneh- men.
Página 14
Schritt 3 Schritt 4 a) Montieren Sie die zuvor entfernten Teile auf Bringen Sie die Kühl- und Gefrierraumtüren an der gegenüberliegenden Seite des Gerä- der gegenüberliegenden Seite an. tes. Ziehen Sie die Türbuchse heraus, wie a) Entfernen Sie den einstellbaren vorderen in der folgenden Abbildung gezeigt, und Standfuß, wie unten gezeigt.
Página 15
Entsor- Österreich gung nicht beschädigt werden dürfen. 0820 / 890 015 * Severin gewährt Ihnen eine Herstel- Garantie werktags von 8 bis 19 Uhr, lergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. Samstags von 9 bis 13 Uhr In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos * 14,6 Cent/Minute aus dem österr.
Página 16
• Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände? verändern). Auf der Schaltfläche • Das Gerät ist defekt. Bitte den Kundendienst kontaktieren. blinken die Anzeigen 1, 3 oder 5. Gerätedaten Modellkennung KGK 8905 / 8906 Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Freistehend Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät:...
Página 17
Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons •...
Página 18
• WARNING! Do not damage applies to the replacement of the cooling circuit. Leaking the power plug. cooling medium can damage • The appliance can be used by your eyes or cause inflamma- children of 8 years or older as tions.
Página 19
increase of the temperature • In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- in the compartments of the ported in a box, and it requires two persons appliance. to be installed. • Caution! Keep your children away from •...
Página 20
Configuration Control panel with light VeggiBox cover with control unit “Hu- midity Control“ Freezer glass shelf VeggiBox Bottle storage Freezer drawers Air circulation controller Refrigerator glass shelf ZeroBox cover Height-adjustable screwable feet ZeroBox Door storage shelfs with ice cube tray and egg tray - 20 -...
Página 21
Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. order to prevent damage. •...
Página 22
Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. In order to be able to remove the VeggiBox and the ZeroBox com- pletely from the appliance, detach the bottle compartment if necessary.
Página 23
Special Functional Features ZeroBox The ZeroBox serves as the optimal storage for Memory Preservation in the Case of Power meat and fish. Failure VeggiBox Every configuration will be preserved in the The VeggiBox serves as the optimal storage case of a separation from the mains supply for fruits and vegetables.
Página 24
with the content, date of freezing and date • Warm foods have to be cooled down to of expiry on it. room temperature before they can be • Do not freeze carbonated liquids, warm stored in the appliance. foods or liquids in a glass container or •...
Página 25
Tips for Energy Saving Change the Door Stop • For the installation of the appliance, choose • If necessary, the door can be changed from a cool, dry and well-aired room. right- to left-hinged. • Protect the appliance from direct insolation. •...
Página 26
c) Loosen 2 screws as shown in the figure Step 2 below, in order to remove the gap cover on a) Loosen the 3 screws that hold the middle the top side of the appliance. hinge and then remove it. b) Raise the freezer door about 50 mm, so you can remove it from the fridge.
Página 27
The removal of the doors is now finished. Step 4 Install the refrigerator and freezer doors on the opposite side. a) Remove the adjustable stand in the front, as shown below. Then, install the lower hinge on the other side of the fridge and tighten the screws.
Página 28
Warranty c) Install the gap cover on the opposite side of the appliance and tighten the screw. Severin grants you a manufacturer’s war- ranty of two years starting from the date of purchase. During this period, we will take care of all issues that are caused by material or manufacturing defects which substantial- ly impair the functioning of the appliance.
Página 29
Indicators 1, 3 or 5 • The appliance is defective. Please contact the customer service flash on the button. department. Appliance specification sheet Model identifier KGK 8905 / 8906 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H ×...
Página 30
Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d’utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux ou autres environnements d’utiliser cet appareil. Veuillez de travail similaires ;...
Página 31
• Si vous vendez l’appareil ou comportent pas de dégrada- souhaitez le recycler, veillez à tion. Dans un tel cas, l’appareil mentionner le fluide propulseur ne doit pas être mis en marche. cyclopentane (C ) de l’iso- • Ne pas stocker dans cet lation ainsi que l’agent frigori- appareil aucune substance gène isobutane (R600a).
Página 32
• De l’eau tiède et du liquide • Le réfrigérateur dispose de vaisselle suffisent pour l’en- différentes zones froides. La tretien régulier. Vous trouverez zone la plus chaude est située d’autres détails concernant le sur le haut de la porte du nettoyage de l’appareil dans réfrigérateur.
Página 33
• Afin d’éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l’appareil doit impéra- tivement être transporté avec emballage. Deux personnes sont nécessaires pour l’installation de cet appareil. • Attention ! Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants – risque d’étouffement ! •...
Página 34
Configuration Panneau de commande avec unité Couvercle VeggiBox avec régulateur de d‘éclairage l‘humidité Fond en verre réfrigérateur VeggiBox Range-bouteilles Tiroirs congélateur Régulateur de circulation d‘air Fond en verre congélateur Couvercle ZeroBox Pieds à visser réglables en hauteur ZeroBox Compartiments de porte, avec plateau à...
Página 35
Transport de l’appareil Installation de l’appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L’appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l’appareil sèche et bien aérée. afin d’éviter tout dommage. • Le niveau d’humidité de l’air auquel peut •...
Página 36
Mesures d’installation Ventilation Dans le cas où l’appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d’au moins 60 mm afin que la porte puisse s’ouvrir correctement à un angle de 90°. Pour retirer entièrement la VeggiBox et la ZeroBox de l’appareil, il vous sera peut-être nécessaire d’enlever la clayette à...
Página 37
La température est plus basse quand elle est fonction est automatiquement désactivée et réglée sur 4 et 5, et plus élevée quand elle la température du réfrigérateur revient à la est réglée sur 1 et 2. Vérifiez avec un thermo- valeur réglée précédemment.
Página 38
• Ne dépassez pas la capacité de congélation Réfrigérateur : maximale par jour ! La valeur respective • Ne conservez les denrées alimentaires pour la capacité maximale de congélation qu’avec emballage ou couvertures dans de cet appareil est indiquée dans la fiche le réfrigérateur afin d’en préserver l’arôme technique située en fin de manuel.
Página 39
Changement de la butée de porte • La plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil ne doit pas être endommagée • Si nécessaire, la butée de porte peut être ou retirée lors du nettoyage. changée de droite à gauche. • Mise en garde ! Avant tous les travaux sur Dégivrage l’appareil, il faut toujours débrancher la Il n’est pas nécessaire de dégivrer l’appareil,...
Página 40
c) Desserrez les deux vis selon l’illustration Etape 2 ci-dessous pour retirer le cache-trou situé a) Desserrez les 3 vis qui tiennent la char- sur la partie supérieure de l’appareil. nière intermédiaire et retirez la charnière intermédiaire. b) Soulevez la porte du congélateur d’environ 50 mm afin de la retirer de l’appareil.
Página 41
Le démontage de la porte est donc terminé. Etape 4 Montez les portes du réfrigérateur et du congé- lateur de l’autre côté. a) Enlevez le pied ajustable de l’avant comme indiqué ci-dessous. Ensuite, installez la charnière inférieure de l’autre côté de l’ap- pareil et resserrez les vis.
Página 42
Garantie c) Montez la couverture d’embout de l’autre côté de l’appareil et resserrez les vis. Severin vous offre une garantie du fabricant de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, nous réparons gra- tuitement tous les défauts dont il est prouvé...
Página 43
• L’appareil est défectueux. Veuillez contacter le service « 5 » clignotent sur la touche. clientèle. Fiche technique Référence du modèle KGK 8905 / 8906 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
Página 44
Geachte klant, ū voor klanten in hotels, mo- tels en andere typische lees de gebruiksaanwijzing woonomgevingen, voor het gebruik van het appa- ū in een bed & breakfast. raat zorgvuldig en volledig door. Bewaar het voor verder gebruik. • Het apparaat is niet bestemd Het apparaat mag alleen door voor commercieel gebruik, personen worden gebruikt die...
Página 45
• WAARSCHUWING! Blokkeer vervanging van het netsnoer. de ventilatieopeningen van • Het apparaat mag door kinde- het apparaat niet met in- ren vanaf 8 jaar en door per- bouwmeubels. Er moet voor sonen met een lichte lichame- voldoende ventilatie worden lijke, sensorische of mentale gezorgd.
Página 46
tot een aanmerkelijke tem- • Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, mag het apparaat alleen peratuurstijging in de vakken verpakt worden getransporteerd en zijn er van het apparaat komen. twee personen nodig om het apparaat te plaatsen. • De vlakken, die met levens- •...
Página 47
Omschrijving apparaat Bedieningspaneel met verlichtingseen- Deksel VeggiBox met Humidity Con- heid trol-regelaar Glazen bodem koelruimte VeggiBox Flessenrek Lades vriesruimte Regelaar voor de luchtcirculatie Glazen bodem vriesruimte ZeroBox deksel In hoogte verstelbare schroefpoten ZeroBox Deur opbergvakken, met eierrekje en ijsblokjes bakje - 47 -...
Página 48
Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. baar worden bevestigd om beschadigingen •...
Página 49
Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. Om de VeggiBox & ZeroBox volledig uit het apparaat te kunnen nemen, verwijdert u indien nodig het flessenrek.
Página 50
Bijzondere functionele kenmerken temperatuur lager; op 1 en 2 hoger. Controleer met een thermometer of de gewenste tempera- Geheugenbehoud bij stroomuitval tuur in het koel- en vriesgedeelte is bereikt. Alle instellingen die op het apparaat worden ZeroBox gemaakt blijven behouden als het apparaat De ZeroBox wordt voor de optimale opslag wordt losgekoppeld van het elektriciteitsnet van vlees en vis gebruikt.
Página 51
• Bewaar de diepvriesproducten alleen Als er zich rijp op de achterwand vormt, verpakt in het apparaat. Als verpakkings- kan dit komen doordat de deur te lang materiaal kunt u ongekleurde kunststof- open staat, er warme maaltijden in het folie/- zakken of aluminiumfolie gebruiken. apparaat stonden of de temperatuur te Ontlucht de verpakking voor het invriezen laag is ingesteld.
Página 52
Deurscharnier vervangen wordt door een slangsysteem naar de kuip aan de compressor geleid, waar het als gevolg • Indien gewenst kan de scharnierzijde van van de ontstane hitte verdampt. de rechterzijde naar de linkerzijde worden verplaatst. Tips voor energiebesparing • Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit •...
Página 53
c) Draai de 2 schroeven los zoals in de afbeel- Stap 2 ding aangegeven om de afdekplaat van het a) Draai de schroeven van het middelste gat aan de bovenkant van het apparaat te scharnier los en verwijder vervolgens het verwijderen.
Página 54
Hiermee is de demontage van de deuren Stap 4 voltooid. Breng de koel- en vriesdeuren aan de andere kant aan. a) Verwijder de verstelbare voorpoot zoals hieronder afgebeeld. Monteer vervolgens het onderste scharnier aan de andere kant van de behuizing en draai de schroeven stevig vast.
Página 55
Garantie b) Plaats de koelkastdeur en monteer het bovenste scharnier aan de andere kant Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie van het apparaat. Bevestig het bovenste vanaf de datum van aankoop. Gedurende scharnier met de 4 bijbehorende schroeven. deze periode repareren wij kosteloos alle...
Página 56
• Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat? Op de knop knipperen de • Het apparaat is defect. Neem contact op met de klanten- aanduidingen 1, 3 of 5. dienst. Apparaat gegevens Typeaanduiding KGK 8905 / 8906 Type koelapparaat: Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand Wijnbewaarkast:...
Página 57
Estimado cliente, ū en explotaciones agrícolas; Lea atentamente todo el ma- ū para clientes de hoteles y nual de instrucciones antes de moteles y otros entornos empezar a utilizar el aparato. residenciales; Consérvelo para consultas fu- ū en establecimientos de alo- turas.
Página 58
• ¡ADVERTENCIA! No dañe el venir riesgos. Esto también es circuito de refrigeración. Una aplicable a la sustitución del fuga del medio refrigerante enchufe eléctrico. podría causarle lesiones en • Este aparato pueden utilizar- los ojos y provocarle inflama- lo niños mayores de 8 años ciones.
Página 59
• Abrir la puerta durante perio- ū En la puerta (de arriba a dos prolongados puede provo- abajo): Mantequilla, queso, car un elevación significativa huevos, tubos, botellas pe- de la temperatura en los com- queñas y grandes, envases partimentos del aparato. de leche y zumo.
Página 60
Configuración Panel de control con luz Cubierta del VeggiBox con unidad para controlar la humedad Estante de cristal del congelador VeggiBox Almacenamiento de botellas Cajones del congelador Control de la circulación de aire Estante de cristal del frigorífico Cubierta del ZeroBox Patas enroscables de altura ajustable ZeroBox Estantes de la puerta del frigorífico...
Página 61
Transporte del aparato Instalación del aparato • Durante el transporte, debe fijar todas las • Se debe instalar el aparato en una habita- piezas sueltas dentro y encima del aparato ción seca y bien ventilada. para prevenir daños. • El aparato puede funcionar con una hume- •...
Página 62
Medidas de instalación Ventilación Si se coloca el aparato de costado junto a una pared, se debe dejar una separación de al menos 60 mm para que las puertas del apa- rato puedan abrirse en un ángulo de 90 gra- dos.
Página 63
mal de temperatura óptima. En las posiciones de unas 26 horas, se iluminará esta función 4 y 5, la temperatura es más baja; en las automáticamente y la temperatura de la ne- posiciones 1 y 2 es más elevada. Compruebe vera se volverá...
Página 64
• Únicamente almacene los alimentos con- • Primero establezca una temperatura de gelados en el aparato en envases. Puede enfriamiento media. Si el enfriamiento es utilizar bolsas de plástico/film transparente demasiado fuerte, seleccione una tempera- o papel de aluminio como material de tura más alta.
Página 65
Cambio de orientación de la puerta Descongelación No es necesario descongelar el aparato, solo • Si fuera necesario, es posible cambiar limpiarlo. El evaporador se encuentra en la orientación de la puerta de derecha a la pared trasera. Por ello, la pared trasera izquierda.
Página 66
c) Afloje los 2 tornillos como se muestra en la Paso 2 siguiente figura para quitar la cubierta de la a) Desatornille los 3 tornillos que mantienen parte superior del aparato. la bisagra central y retírela. b) Levante la puerta del congelador unos 50 mm para separarla completamente del frigorífico.
Página 67
De esta forma habrá procedido a retirar las Paso 4 puertas. Instale las puertas del congelador y del frigo- rífico en el lado opuesto. a) Retire la pata ajustable delantera, como se muestra posteriormente. A continuación, instale la bisagra inferior en el otro lado del frigorífico y apriete los tornillos.
Página 68
Garantía c) Instale la cubierta en el otro lado del frigorí- fico y apriete los tornillos. Severin le ofrece una garantía de fabricante de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo solucionaremos los problemas derivados de defectos de los mate- riales o la fabricación que impidan de manera...
Página 69
• El aparato está averiado. Contacte con atención al cliente. narán los indicado- res 1, 3 o 5. Hoja de especificaciones del aparato Identificador del modelo KGK 8905 / 8906 Tipo de frigorífico: Aparato de bajo nivel de ruido: Tipo de diseño: Independiente...
Página 70
Gentile cliente, ū Aree di cucina per il perso- nale di negozi, uffici e altri Legga con attenzione questo contesti lavorativi. manuale di istruzioni prima ū Aziende agricole. di utilizzare l’apparecchio e lo conservi per riferimento futuro. ū Camere di hotel, motel per Il presente apparecchio deve gli ospiti e altri ambienti residenziali.
Página 71
• AVVERTENZA! Non danneg- stenza autorizzato, al fine di giare il circuito refrigerante. garantire che vengano seguite La fuoriuscita di fluido refri- le norme di sicurezza ed evi- gerante può provocare danni tare rischi. Ciò vale anche per agli occhi o causare infiam- la sostituzione della spina di mazioni.
Página 72
tare il Servizio di assistenza ū Nella ZeroBox: salsicce, tecnica (vedi appendice). carne e pesce. ū Nella VeggiBox: verdure, • Per evitare la contaminazione insalata e frutta. degli alimenti, rispettare le ū Nello sportello (dall’alto al seguenti istruzioni: basso): burro, formaggi, uova, •...
Página 73
Descrizione del prodotto Pannello comandi con luce Coperchio della VeggiBox con regola- zione del livello di umidità Mensola in vetro del congelatore VeggiBox Ripiano portabottiglie Cassetti congelatore Regolatore della circolazione dell’aria Mensola in vetro del frigorifero Coperchio della ZeroBox Piedini a vite regolabili in altezza ZeroBox Ripiani dello sportello con vaschetta per i cubetti di ghiaccio e portauova...
Página 74
Trasporto dell’apparecchio Installazione • Durante il trasporto, fissare tutte le compo- • Collocare l’apparecchio in un ambiente nenti indipendenti all’interno e sull’appa- asciutto e ben ventilato. recchio al fine di evitare danni. • Il normale funzionamento dell’apparecchio • L'apparecchio non deve essere trasportato è...
Página 75
Misure d’installazione Ventilazione Se il frigorifero è posizionato lateralmente contro una parete, è necessario lasciare uno spazio laterale di almeno 60 mm al fine di garantire l’apertura degli sportelli a 90 gradi. Staccare il balconcino bottiglie, se necessario per poter rimuovere completamente i cassetti VeggiBox e ZeroBox dall’apparecchio.
Página 76
ratura è più bassa. A 1 e 2 alta. Controllare nel vano frigorifero viene riportata al valore con un termometro che nel frigorifero e nel precedentemente impostato. congelatore sia stata raggiunta la temperatura Caratteristiche funzionali speciali desiderata. Memorizzazione delle configurazioni in caso ZeroBox di interruzione di corrente La ZeroBox rappresenta il contenitore ideale...
Página 77
• Il tempo necessario per il congelamento odore o che sono inclini ad assorbire gli diminuisce se gli alimenti da congelare odori (come formaggi, pesce, burro) do- vengono suddivisi in porzioni più piccole. vrebbero essere conservati separatamente. • Conservare gli alimenti congelati nel conge- •...
Página 78
Cambio del fermo dello sportello • Durante la pulizia, assicurarsi di non dan- neggiare o rimuovere l’etichetta matricola • Se necessario, può essere modificato il all’interno dell’apparecchio. verso di apertura dello sportello, da destra a sinistra. Sbrinamento • Avvertenza! Disinserire la spina di ali- L’apparecchio non deve essere sbrinato ma mentazione prima di effettuare qualsiasi esclusivamente pulito.
Página 79
c) Svitare le due viti mostrate nella figura che Passaggio 2 segue e rimuovere la copertura sulla parte a) Svitare le tre viti che fissano la cerniera superiore dell’apparecchio. centrale e rimuovere quest’ultima. b) Rimuovere lo sportello del congelatore sollevandolo di circa 50 mm. d) Rimuovere lo sportello del frigorifero solle- vandolo di circa 50 mm.
Página 80
A questo punto, la rimozione degli sportelli è Passaggio 4 conclusa. Installare gli sportelli del frigorifero e del congelatore sul lato opposto. a) Rimuovere il piedino anteriore regolabile, come mostrato di seguito. Quindi, installare la cerniera inferiore sull’altro lato del frigori- fero e serrare le viti.
Página 81
Garanzia c) Installare la copertura sul lato opposto dell’apparecchio e serrare la vite. Severin offre una garanzia del produttore di due anni a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo, tutti gli interventi di riparazione di guasti dovuti a difetti di materiali o di fabbricazione e che influiscono sensibilmente sul funzionamento dell’appa-...
Página 82
Gli indicatori 1, 3 o • Il dispositivo è difettoso. Contattare il servizio clienti. 5 lampeggiano sul pulsante. Scheda specifiche apparecchio Identificativo modello KGK 8905 / 8906 Tipologia apparecchio di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipologia modello: Libera installazione Apparecchio per la conservazione del Altro apparecchio di refrigerazione: Sì...
Página 83
Bästa kund, ū på bed and breakfast-an- läggningar. Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda appa- • Apparaten är inte avsedd för raten. Förvara den för framtida kommersiellt bruk, varken för användning. Apparaten får en- användning i cateringtjänster dast användas av personer som och liknande grossister.
Página 84
• VARNING! Skada inte kylkret- • Apparaten kan användas av sen. Läckande kylmedel kan barn från 8 år eller äldre samt skada dina ögon eller orsaka personer med nedsatt fysisk, inflammationer. sensorisk eller mental förmå- ga eller bristande erfarenhet • VARNING! Blockera inte och/eller kunskap, men bara luftinloppet på...
Página 85
• Förvara rått kött och fisk i • För att förhindra person- eller egendoms- skada får apparaten endast transporteras lämpliga behållare i kylappa- i en låda och två personer behövs då den raten så att de inte kommer i installeras. kontakt med eller droppar på...
Página 86
Konfiguration Kontrollpanel med lampa VeggiBox-lock med kontrollenheten ”Luftfuktighetskontroll” Glashylla i frysen VeggiBox Förvaring av flaskor Fryslådor Styrenhet för luftcirkulation Kylskåpets glashylla ZeroBox-lock Höjdjusterbara skruvbara fötter ZeroBox Dörrens förvaringshyllor med låda för iskuber och ägghållare - 86 -...
Página 87
Transportera apparaten Installera apparaten • Under transporten måste du säkra alla lösa • Apparaten ska installeras i ett torrt och väl delar i och på apparaten för att förhindra luftat rum. skador. • Apparaten kan användas med en luftfuktig- • Apparaten ska inte transporteras i vertikalt het på...
Página 88
Installationsmått Ventilation Om apparaten placeras i sidled på en vägg ska du lämna ett mellanrum på minst 60 mm så att dörrarna till apparaten kan öppnas i en 90 graders vinkel. För att kunna ta bort VeggiBox och ZeroBox helt från apparaten, ta bort flaskfacket vid behov.
Página 89
ZeroBox od av 5 minuter efter en kort avstängning från ZeroBox erbjuder optimal lagring av kött och elnätet. Vänta några minuter tills apparaten fisk. börjar fungera igen. VeggiBox Invändig belysning VeggiBox erbjuder optimal lagring av frukt och Ta inte av locket på den inre belysningen. grönsaker.
Página 90
• Om apparaten stängs av under en längre Göra isbitar tid, t.ex. på grund av ett strömavbrott, ska Det finns en isbitslåda för att göra isbitar. Den du lämna dörren stängd. Således kan en fylls med dricksvatten upp till ¾ och placeras mer signifikant förlust av kylenergi undvi- därefter i frysen.
Página 91
Tips förenergibesparing Ändra dörrstopp • Välj ett svalt, torrt och väl luftat rum för • Vid behov kan dörren ändras från att vara installation av apparaten. upphängd på höger sida till vänster sida. • Skydda apparaten från direkt solljus. Den •...
Página 92
c) Lossa 2 skruvar enligt bilden nedan för Steg 2 att ta bort locket över mellanrummet på a) Lossa de 3 skruvarna som håller gångjärnet apparatens ovansida. i mitten på plats och ta sedan bort det. b) Lyft frysdörren ungefär 50 mm, så att du kan ta bort den från kylskåpet.
Página 93
Du är nu klar med att ta bort dörrarna. Steg 4 Sätt fast dörrarna till kylskåpet och frysen på motsatt sida. a) Ta bort det justerbara främre stället enligt bilden nedan. Sätt sedan fast det nedre gångjärnet på andra sidan av kylskåpet och dra åt skruvarna.
Página 94
Garanti c) Sätt fast locket över mellanrummet på mot- satt sida av apparaten och dra åt skruven. Severin ger dig en tillverkargaranti på två år från och med inköpsdatumet. Under denna period kommer vi att ta hand om alla problem som orsakas av material- eller tillverkningsfel som väsentligt försämrar apparatens funktion.
Página 95
• Vibrerar föremål som är placerade på ovansidan av apparaten? Indikatorerna 1, 3 • Apparaten är defekt. Kontakta kundtjänstavdelningen eller 5 blinkar på knappen. Apparatens specifikationsblad Modellidentifierare KGK 8905/8906 Typ av kylapparat: Apparat med lågt ljud: Designtyp: Fristående Vinkylskåp: Annan typ av kylapparat: Övergripande mått (H ×...
Página 96
ū w gospodarstwach rolnych; Szanowny Kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania ū przez klientów w hotelach i mo- urządzenia należy dokładnie przeczy- telach oraz innych środowiskach tać całą instrukcję obsługi. Zachować mieszkalnych; ją do dalszego wykorzystania. Urzą- ū w obiektach noclegowych ze dzenie może być...
Página 97
• OSTRZEŻENIE! Nie uszkadzać • Urządzenie może być używane układu chłodzenia. Wyciekający przez dzieci od 8 roku życia, jak czynnik chłodzący może spowodo- również przez osoby o ograniczo- wać obrażenia oczu lub wywołać nych zdolnościach fizycznych, sen- stany zapalne. sorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające doświadcze- •...
Página 98
• Regularnie czyścić powierzchnie, • Aby uniknąć obrażeń lub szkód materialnych, urządzenie może być transportowane wyłącznie które mogą mieć kontakt z żyw- w skrzyni, a jego montaż wymaga udziału dwóch nością oraz dostępne systemy osób. odwadniające. • Ostrożnie! Dzieci nie mogą mieć dostępu do materiałów opakowaniowych —...
Página 99
Konfiguracja Panel sterowania z oświetleniem Pokrywa szuflady VeggiBox z jednostką sterowania "Kontrola wilgotności" Szklana półka zamrażarki Szuflada VeggiBox Przechowywanie butelek Szuflady zamrażarki Regulator cyrkulacji powietrza Półka szklana lodówki Pokrywa szuflady ZeroBox Nóżki z regulacją wysokości Szuflada ZeroBox Półki w drzwiach z tacą na kostki lodu i podstawką...
Página 100
Transport urządzenia Instalacja urządzenia • Podczas transportu należy zabezpieczyć wszystkie • Urządzenie powinno być instalowane w suchym i luźne części w urządzeniu i na urządzeniu, aby dobrze wietrzonym pomieszczeniu. zapobiec uszkodzeniom. • Urządzenie może być eksploatowane przy wilgotno- • Urządzenie powinno być transportowane w pozycji ści powietrza maks.
Página 101
Wymiary instalacyjne Wentylacja Jeżeli urządzenie jest ustawione bokiem do ściany, należy pozostawić prześwit o szerokości co najmniej 60 mm, aby drzwi urządzenia mogły się otworzyć pod kątem 90 stopni. Aby móc całkowicie wyjąć szuflady VeggiBox i ZeroBox z urządzenia, należy, w razie potrzeby, wyjąć...
Página 102
Szuflada ZeroBox Opóźnione ponowne uruchomienie po awarii Szuflada ZeroBox służy jako optymalne miejsce do sieci zasilającej przechowywania mięsa i ryb. W celu ochrony urządzenia przed uszkodzeniami, po krótkim odłączeniu od sieci nie można go natych- Szuflada VeggiBox miast ponownie włączyć przez 5 minut. Odczekać Szuflada VeggiBox służy jako optymalne miejsce do kilka minut, aż...
Página 103
Czyszczenie i odszranianie (konser- • Jeżeli urządzenie jest wyłączone przez dłuższy czas, np. z powodu awarii sieci, pozostawić drzwi wacja) zamknięte. W ten sposób można uniknąć więk- Czyszczenie szych strat energii chłodniczej. Informacje o mak- • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć symalnym czasie przechowywania podczas awarii wtyczkę...
Página 104
Wskazówki dotyczące oszczędzania Wymiana ogranicznika drzwi • W razie potrzeby stronę montażu drzwi można energii zmienić z prawej na lewą. • Do instalacji urządzenia należy wybrać chłodne, • Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac przy suche i dobrze wietrzone pomieszczenie. urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtycz- •...
Página 105
c) Poluzować 2 śruby, jak pokazano na rysunku Krok 2 poniżej, w celu usunięcia osłony szczeliny na górze a) Poluzować 3 śruby mocujące środkowy zawias i urządzenia. zdemontować go. b) Unieść drzwi zamrażarki o około 50 mm, aby wyjąć je z urządzenia. d) Unieść...
Página 106
Demontaż drzwi został zakończony. Krok 4 Zamontować drzwi lodówki i zamrażarki po przeciw- nej stronie. a) Zdjąć regulowany wspornik z przodu, jak pokazano poniżej. Następnie zamontować dolny zawias po drugiej stronie lodówki i dokręć śruby. Krok 3 a) Przykręcić wymontowane części po przeciwnej stronie urządzenia.
Página 107
Gwarancja Severin udziela gwarancji producenta na okres dwóch lat, licząc od daty zakupu. W tym okresie serwisu- jemy wszystkie problemy, które są spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi, a które w znacznym stopniu zakłócają funkcjonowanie urzą- Na koniec sprawdzić, czy drzwi są właściwie ustawio- dzenia.
Página 108
Na przycisku migają • Urządzenie jest uszkodzone. Prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta. wskazania 1, 3 lub 5. Karta techniczna urządzenia Identyfikator modelu KGK 8905 / 8906 Typ chłodziarki: Urządzenie o niskim poziomie emisji hałasu: Typ konstrukcyjny: Wolnostojące Urządzenie do przechowywania wina: Inna chłodziarka:...
Página 110
Tel.: 046 94 83100 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Kundendienst Ausland España Austria Italia Severin Electrodomésticos España S.L. Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Karolingerstraße 1 Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 5020 Salzburg 45217 UGENA E-Mail: assistenza@severin.com...
Página 111
Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se Lithuania Peru E-Mail: info@eldigital.se UAB Topo Grupe SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Savanoriu PR. 206A, 208 Circunvalación del Golf Avenue 50193 Kaunas, Lithuania Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Switzerland Tel.: +370 660 00200...