Página 1
KS 9701 9702 9703 9704 9705 9706 DE Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination GB Instructions for use Fridge/freezer combination FR Mode d’emploi Réfrigérateur/congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koel/vriescombinatie ES Instrucciones de uso Frigorífi co/Congelador Manuale d’uso Frigorifero/congelatore combinato DK Brugsanvisning Køle-/fryseskab SE Bruksanvisning Kyl-/fryskombination Käyttöohje...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
verwendet zu werden, z.B.: Kühl-Gefrierkombination - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für Arbeitsumgebungen, den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen - in landwirtschaftlichen Betrieben, benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 4
künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. unterwiesen wurden und die daraus verwenden als die in dieser Anleitung resultierenden Gefahren verstanden beschriebenen. haben. ∙ Warnung! Keine elektrischen Geräte ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum spielen. betreiben, die nicht in der Anleitung ∙...
Página 5
- vor dem Abtauen des Gerätes, Betriebskontrollleuchte (grün) - vor jeder Reinigung, Temperaturregler - bei Arbeiten am Gerät. Ein-/Ausschalttaste für die Innenbeleuchtung ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Innenbeleuchtung Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Ablagefl ächen (höhenverstellbar) ∙...
Página 6
Vor der ersten Inbetriebnahme Aufstellmaße ∙ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der roten Transportsicherungen aus dem Gerät. ∙ Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. ∙ ANMERKUNG: Beim ersten Öffnen der Gefrierschranktür fällt ein rotes Kleinteil heraus. Dieses wird nur für den Transport ab Werk benötigt.
Página 7
Kühlteil. Haltbarkeitsdatum angegeben sind. ∙ Deshalb die Lebensmittel wie folgt einordnen: ∙ Frieren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke, keine warmen ∙ Auf den Ablagen im Kühlteil (von oben nach unten): Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in Glasbehältnissen oder Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch, Flaschen ein.
Página 8
aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Abtauen Kühlteil: ∙ Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und ∙ Das Kühlteil muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt sorgfältig trocknen. werden. ∙ Anschließend den Netzstecker mit trockenen Händen wieder ∙ Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand in eine Steckdose stecken.
Página 9
Betriebsgeräusche Störungen ∙ Wenn das Gerät eingeschaltet ist, entstehen typische Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen Betriebsgeräusche, z.B.: und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die ∙ Geräusche des Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden elektrischen Motors vom können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz arbeitenden Kompressor.
Página 10
Legen Sie die Tür des Kühlteils auf eine weichte 17. Wenden Sie Halterung 4 samt Bolzen, aufgestülpten Unterlage. Schrauben Sie den Türanschlag 5 von der Unterlegscheiben und Kunststoffplättchen um 180°. Türunterseite ab und schrauben Sie den beiliegenden 18. Setzen Sie den Bolzen der Halterung auf der Gegenseite Türanschlag auf der Gegenseite an.
Página 11
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Página 12
Produktdatenblatt Kühlgeräte * Art.-Nr. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 7 - Kühl-Gefriergerät Energieeffi zienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr ** Nutzinhalt Kühlteil in Liter Nutzinhalt 0-Grad-Zone-Fach in Liter Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter (ohne Schubladen) Frostfrei: Kühlteil Frostfrei : Gefrierteil Nein Lagerzeit bei Störung in Stunden...
Página 13
similar working environments, Fridge/freezer combination - in agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and Dear Customer, Before using the appliance, please read the following similar accommodation, instructions carefully and keep this manual for future reference. - in bed-and breakfast type The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Página 14
danger of the gas igniting. been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and ∙ Warning: Do n ot use any external device (e.g.; heaters or heating fans) to fully understand all dangers and safety precautions involved. accelerate de-frosting;...
Página 15
- before maintenance or repair work is carried out. Familiarisation ∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on ∙ The components of your refrigerator-freezer unit may differ the power cord; always grip the plug itself. in quantity and design from those described here. This ∙...
Página 16
Before using for the fi rst time Set-up dimensions ∙ Remove any exterior and interior packaging materials completely, including the red transport securing devices. ∙ The packaging materials must be properly disposed of. ∙ NOTE: When the door to the freezer unit is opened, a small red component will fall out;...
Página 17
the rear wall and in the lower part of the cabinet. ∙ Frozen food can be defrosted in the refrigerator. This way, ∙ The food should therefore be stored as follows: the food is defrosted at a slower rate, retaining its taste. ∙...
Página 18
∙ Take care not to remove or damage the rating plate inside the melt-water drains into the collection tray below the the cabinet during cleaning. compressor, where it will be absorbed into the surrounding air. De-frosting the freezer compartment ∙ After a certain period of operation and depending on several factors (e.g.
Página 19
Problem Possible cause and solution The appliance is not working at all. ∙ The temperature control is set to ‘0’. → Use a higher temperature setting. ∙ The wall socket is defective. → Check the fuse. If necessary, have the wall outlet checked by a qualifi...
Página 20
20. Place the refrigerator door onto the hinge bolt on holding Guarantee bracket 4. Caution: Support the door. This product is guaranteed against defects in materials 21. Re-insert the hinge bolt of the bracket 6 into the and workmanship for a period of two years from the date of refrigerator door and secure it with the screws.
Página 21
Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Household refrigerating appliance category 7 - Fridge/freezer Energy effi ciency classifi cation...
d’emploi. Réfrigérateur/congélateur ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les analogues telles que : instructions suivantes et conserver ce manuel pour future - des coins cuisines réservés au référence.
Página 23
∙ Avertissement : Ne pas obstruer les au paragraphe Mise au rebut. ∙ Afi n de se conformer aux normes de grilles de ventilation situées dans le caisson ou la structure. Une ventilation sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation ou la modifi...
Página 24
référer au paragraphe Dégivrage et électrique sur le congélateur. Ne placez aucun récipient contenant des liquides sur l’appareil : ceci afi n d’éviter tout nettoyage. risque de fuite ou de renversement de liquide qui pourrait ∙ Attention : Ne pas retirer le couvercle endommager l’isolation électrique.
Página 25
- avant de nettoyer l’appareil, l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, pour tout signe - avant des travaux de maintenance ou de réparation. de dommages survenus pendant le transport. ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez ∙...
Página 26
Thermostat Compartiment congélation ∙ Cet appareil est mis en marche automatiquement par son ∙ Le compartiment congélation est réservé à la congélation branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la fi che des aliments frais et à la conservation à long terme des est retirée de la prise murale.
Página 27
Les durées limites de conservation des aliments congelés Dégivrage du compartiment congélation (en mois) sont détaillées dans le tableau suivant. ∙ Vous constaterez la formation d’une couche de glace sur les évaporateurs situés sous les tiroirs et sur le devant même des tiroirs après une certaine durée de fonctionnement de l’appareil.
Dégivrage de l’armoire réfrigérante : L’accumulation de poussière entraîne une augmentation de ∙ L’armoire réfrigérante ne nécessite pas de dégivrage mais la consommation d’énergie. simplement un nettoyage adéquat. ∙ Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être ∙ Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans rangés à...
Página 29
De l'eau s'accumule dans le fond ∙ Le tube d’évacuation d’eau est bouché. → Retirez l’obstruction et nettoyez le système. de l'appareil. Il y a une accumulation excessive ∙ Des aliments chauds ont été stockés dans le compartiment. → Laissez refroidir les de glace au fond de l’armoire aliments avant de les stocker.
Página 30
Retirez les quatre capuchons C de leurs logements et à Mise au rebut l’intérieur de la porte. Les appareils qui portent ce symbole doivent être Dévissez le pivot de la charnière à l’intérieur de la porte collectés et traités séparément de vos déchets dans la partie C/6.
Página 31
Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel. Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants * Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Catégorie d’appareil domestique réfrigérant 7 - Réfrigérateur/congélateur Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie kWh/an **...
∙ Dit apparaat is bestemd voor Koel/vriescombinatie huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere of andere bedrijfsruimtes, referentie bewaren.
Página 33
∙ Waarschuwing: Beschadig nooit het uitgevoerd worden door gemachtigd service personeel, vervangen van snoer koelingscircuit. Ontsnappend koel vries gas kan beschadigingen van de ogen inbegrepen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door veroorzaken; er is ook gevaar voor ontbranding van het gas. kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, ∙...
Página 34
of ontsnappen van vloeistoffen de elektrische isolatie aan de stekker zelf. beschadigd. ∙ Wanneer men de unit voor langere periodes niet gebruikt, ∙ Deze unit is alleen ontworpen voor het opbergen van bevelen wij aan dat men de deur open houd. voedsel.
Página 35
Deuropbergruimte eveneens niet direct onder een hangende kast, boekenplank 10. Boter/kaas opbergruimte of gelijkwaardig object. 11. Opbergruimte voor eieren ∙ In geval van ongelijke vloeren, kunnen de verstelbare 12. Afvoerkanaal schoonmaakhulpstuk voeten gebruikt worden voor compensatie en optimale 13. Vriezerplateau stabiliteit.
Página 36
Binnenverlichting Waarschuwing: Verwijder nooit de afdekking van het binnenverlichting LED lampje. Wanneer er een defect is, neem dan contact op met onze klantenservice voor assistentie. Opbergen en vriezen van voedsel De temperatuur in de koelkast en het vriezer compartiment hangen grotendeels af van de omgevingstemperatuur, the ∙...
Página 37
Vriezerplateau Het vriezer plateau laat delicate etenswaren zoals kruiden en fruit zachtjes invriezen, terwijl er ook wordt voorkomen dat ze tegen elkaar gaan plakken. Plaats de producten die ingevroren moeten worden apart op het plateau en vries ze in. Na 8 tot 10 uur de bevroren producten verwijderen en deze in de daarvoor bestemde bakken plaatsen.
Página 38
Tips voor energiebesparing Werkingsgeluid ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed ∙ Bepaalde typische geluiden kunnen gehoord worden geventileerde, droge ruimte. wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: ∙ Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst is en ∙...
Página 39
Omkeerbare deur de bracket. ∙ Wanneer nodig, mag de deur omgedraaid worden, d.w.z. Draai de bracket 6 inclusief de kleine plastiek plaat 180° van de rechter scharnier (standaard installatie) naar de en plaats het terug aan de andere zijde van de koelkast, linker scharnier.
Página 40
14. Neem de sluitingspluggen 8 van de sluitingswand welke Informatie nodig bij Klantenservice de koelkast en vriezer compartiment scheiden en plaats Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem deze terug in de openingen aan de tegenovergestelde dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goede zijde.
Página 41
Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Categorie voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik 7 - Koelkast/vriezer Energie effi ciency classifi catie Energie gebruik in kWh/jaar ** Bruikbare capaciteit - Koelkast (liters) Bruikbare capaciteit –...
∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso Frigorífi co/Congelador doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas - en cocinas de personal, en ofi cinas y instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta otros puntos comerciales, posterior.
Página 43
de refrigeración. Cualquier fuga de servicio técnico autorizado, incluida la sustitución del cable eléctrico. refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas produzca la combustión del gas. ∙...
alimentos. ∙ Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de ∙ Las sustancias alcohólicas se pueden conservar solo tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta. cuando están correctamente envasadas en recipientes ∙ Nos reservamos el derecho de incorporar modifi caciones cerrados y en posición vertical.
Compartimento de la puerta ∙ Este aparato no se debe instalar dentro de un armario, y 10. Compartimento para mantequilla/queso tampoco directamente bajo un armario, estantería u objeto 11. Compartimento para huevos similar enganchado en la pared. 12. Herramienta de limpieza del conducto de salida de agua ∙...
Página 46
Luz interior Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. Para cualquier fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio técnico. Conservación y congelación de alimentos La temperatura en el interior del frigorífi co y el congelador dependen principalmente de la temperatura ambiental, la ∙...
Página 47
funcione correctamente. Incluso un leve incremento de la temperatura interior reducirá el tiempo de conservación de los alimentos. Bandeja de congelación La bandeja de congelación permite congelar lentamente los alimentos delicados como hierbas y fruta, a la vez que se evita que se adhieran unos a otros.
Página 48
Consejos para ahorrar energía Ruido de funcionamiento ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien ∙ Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos ventilada. sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ No exponga el congelador a la luz directa del sol, y no ∙...
Página 49
Hay una excesiva acumulación de ∙ Se han guardado alimentos calientes dentro del compartimento. → Deje que los escarcha en la parte posterior del alimentos se enfríen antes de guardarlos. compartimento principal. ∙ Las juntas de la puerta están defectuosas. → Compruebe las juntas de la puerta y póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente, en caso necesario.
Página 50
plástico y vuelva a colocarla en el otro lado del frigorífi co, Desechar el aparato en los dos orifi cios adyacentes para tornillos. Los dispositivos en los que fi gura este símbolo Coloque la puerta del frigorífi co sobre una superfi cie deben ser eliminados por separado de la basura blanda.
Página 51
Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 7 - Frigorífi co/congelador Clasifi cación de efi ciencia energética Consumo energético en kWh/año ** Capacidad utilizable del frigorífi co (litros) Capacidad utilizable –...
Página 52
dalla non conformità alle istruzioni. Frigorifero/congelatore combinato ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere come per esempio attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi - in cucine per il personale, negozi, uffi...
Página 53
nella cassa dell’apparecchio o nella informazioni sul riciclaggio corretto, consultate la sezione Smaltimento. struttura di incasso, devono sempre essere libere da ogni ostruzione. ∙ In conformità con le norme di sicurezza e per evitare rischi, ogni riparazione Garantite sempre una buona aerazione. ∙...
Página 54
∙ Il ghiaccio rimosso dall’apparecchio durante l’operazione di ∙ Proteggete sempre l’interno dell’apparecchio da fi amme sbrinamento o di pulitura non è adatto al consumo umano. libere o da altre fonti di ignizione. ∙ Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ∙...
Página 55
cella congelatore contraddistinto con il simbolo Fast Freeze. temperatura ambientale utile per il funzionamento dell’apparecchio. Vi preghiamo di consultare la scheda Spia luminosa di alimentazione (verde) tecnica del prodotto per informazioni sulla classifi cazione Regolatore della temperatura climatica del presente apparecchio; la scheda tecnica si Interruttore per la luce interna accesa/spenta (On/Off) trova alla fi...
Página 56
Ruotando la manopola di regolazione della temperatura in rapida all’interno del congelatore è identifi cato dalla dicitura senso orario, la temperatura si abbassa, invece ruotando in Fast Freeze (Congelazione Rapida). Vi consigliamo di senso antiorario, la temperatura si alza. inserire gli alimenti da congelare in questo scomparto per la ∙...
Página 57
∙ Non superate questi tempi di conservazione. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a ∙ In ogni caso, rispettate sempre le date raccomandate dal muro prima di procedere alla pulitura. produttore per i cibi congelati. ∙ Togliete tutti gli alimenti dal vano e conservateli in un luogo ∙...
Página 58
∙ Lo sbrinamento frequente contribuisce al risparmio energetico. Per informazioni più dettagliate, consultate la sezione Sbrinamento e pulizia. ∙ Non impostate una temperatura più bassa del necessario. Per informazioni più dettagliate sulle impostazioni della temperatura, consultate la sezione Regolatore della temperatura.
Página 59
C’è una produzione ∙ Sono stati inseriti alimenti caldi all’interno del frigorifero. → Lasciate che gli alimenti si eccessiva di brina sul retro raffreddino prima di inserirli nell’apparecchio. del frigorifero. ∙ Le guarnizioni dello sportello sono difettose. → Controllate le guarnizioni degli sportelli e contattate il nostro Centro di Assistenza Clienti, se necessario.
Página 60
di 180° e risistematela sul lato opposto del frigorifero, Smaltimento utilizzando i due fori per viti vicini uno all’altro. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo Poggiate lo sportello del frigorifero su una superfi cie devono essere smaltiti separatamente dai normali morbida.
Página 61
Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 7 - Apparecchio refrigeratore Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno ** Capacità netta del frigorifero (in litri) Capacità...
- landbrugsvirksomheder, Køle-/fryseskab - af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning - B&B pensionater. læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. ∙ Dette apparat er ikke beregnet til Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 63
eller varmeblæsere) til at fremskynde som brug af apparatet medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales i denne apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen brugsanvisning.
Página 64
∙ Beskyt altid fryserens indre mod åben ild og alle andre kilder Hovedindikatorlys (grønt) til antændelse. Termostat ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten Tænd/sluk-knap for indvendigt lys - i tilfælde af fejlfunktion, Indvendigt lys - inden afrimning, Opbevaringshylder (højdejusterbare) - under rengøring, Glashylde - inden vedligehold eller reparationer udføres.
Página 65
Før brug Apparatets mål ∙ Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. de røde transportsikringsdele. ∙ Emballagen må bortskaffes på forsvarlig vis. ∙ BEMÆRK: Når døren til fryseren åbnes vil en lille rød komponent falde ud; dette er udelukkende en transportsikring som kan bortskaffes.
Página 66
∙ Fødevarerne bør derfor opbevares på følgende måde: ∙ Frosne fødevarer kan tøs op i køleskabet. På denne ∙ På køleskabets hylder (fra oven og nedefter): Brød, måde bliver maden optøet langsomt og bevarer smagen. færdigretter, mælkeprodukter, kød, fi sk og pålæg/pølser. Endvidere vil de frosne madvarer hjælpe med til at holde ∙...
Página 67
Afrimning af fryseren ∙ Efter nogen tids brug og afhængig af fl ere faktorer (som f.eks. hvor ofte døren til fryseren har været åbnet), vil der dannes et lag af is på fryseelementerne placeret under skufferne og på skuffernes forside. indeni fryseren. Når dette lag af is har nået en tykkelse på...
Página 68
Problem Mulig årsag og løsning Køle-/fryseskabet virker ikke. ∙ Termostaten er sat på ‘0’. → Brug en højere temperaturindstilling. ∙ Stikkontakten er defekt. → Kontroller sikringen. Om nødvendigt, få stikkontakten undersøgt af en kvalifi ceret elektriker. Temperaturen indeni køleskabet eller ∙...
23. Tag skruerne (a) der holder dørhåndtagene ud og træk Garantierklæring derefter håndtaget ud. På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to 24. Monter håndtagene på den modsatte side ved hjælp år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og af skruerne og stram dem til; vær opmærksom på at fabrikationsfejl.
Página 70
Kundeservice. Adressen fi ndes i tillægget til denne brugsanvisning. Produktdata for køleapparater * Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Husholdningskøleapparat kategori 7 - Køle-/fryseskab Energiklassifi cering Energiforbrug i kW t/år ** Køleskabets rumfang (liter)
kommersiella miljöer, Kyl-/fryskombination - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna inkvarteringsställen, bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. - för gäster i bed-and-breakfast hus. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Página 72
bruksanvisning. underhålla apparaten utan övervakning. ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar ∙ Varning: Använd inga andra elapparater (t.ex. ismaskiner) inuti frysen ifall vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. Alla tillbehör detta inte är specifi cerat enligt denna bruksanvisning. bör tvättas separat i tvålvatten.
Página 73
Delar Huvudsignallampa (grön) ∙ Din kyl-/frysenhets komponenter kan vara annorlunda Temperaturkontroll beträffande antal och design jämfört med vad som fi nns Inre belysningens på/av-knapp beskrivet här. Denna bruksanvisning hänför sig till en grupp Inre belysning av två-delade kyl-/fryskombinationer. Enheten består av två Förvaringshyllor (höjden justerbar) delar: kyl (A) och frys (B).
Página 74
Innan första användningen Mått ∙ Ta bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive de röda transportskydden. ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt avfallssorteringsreglerna. ∙ ANMÄRKNING: När dörren till frysenheten öppnas kommer en röd komponent att falla ut; Denna är endast för transporten och kan kastas bort.
Página 75
maträtter, mjölkprodukter, kött, fi sk och kallt kött/korv. hålls på önskad nivå. ∙ I grönsaksfacket: grönsaker, sallad och frukt. ∙ I dörren (uppifrån neråt): smör, ost, ägg, tuber (t ex senap), Bäst före datum för frysta matprodukter fi nns små fl askor, stora fl askor, mjölk och fruktjuice i tetrapack. specifi...
eller skadas under rengöringen. omgivningsluften. Så avfrostar du frysenheten ∙ Efter en viss tids användning och beroende på ett fl ertal faktorer (t.ex. hur ofta dörren har öppnats), kommer ett isskikt att bildas på förångarna som fi nns nedanför lådorna och på...
Página 77
Problem Möjlig orsak och lösning Apparaten fungerar inte. ∙ Temperaturkontrollen är i läge ‘0’. → Använd en högre temperaturinställning. ∙ Vägguttaget är söndrigt. → Kontrollera säkringen. Vid behov bör vägguttaget kontrolleras av en behörig elektriker. Temperaturen inuti kylskåpet eller ∙ Mängden livsmedel som förvaras i enheten är för stor. → Förvara inte omåttliga mängder frysenheten är inte tillräckligt låg.
Página 78
(b) i de tomma öppningarna i dörren. för eventuella material- och personskador. 25. Tag ut höljet 10 från den lägre panelen 1 och sätt tillbaka Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. det på motsatt sida. 26. Sätt tillbaka panelen 1 på apparaten.
Página 79
Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen fi nns i bilagan till denna bruksanvisning. Produktdata för kylskåp* Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Produktkategori kylskåp för hushåll 7 - Kyl/frys-skåp Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år ** Brukbar kylskåpskapacitet (liter)
- maatalousyritykset Jääkaappipakastin - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat majatalot. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ∙...
Página 81
lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät sulatusta. Noudata ainoastaan tässä oppaassa suositeltuja menetelmiä. he ole valvonnassa. ∙ Säännölliseen puhdistukseen ∙ Varoitus: Älä käytä mitään muita sähkölaitteita (esim. jääpalakoneita) suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä. pakastimen sisällä, ellei sitä...
Página 82
Tutustuminen 15. Pakastinlokerot ∙ Jääkaappipakastimesi osat voivat poiketa määrältään 16. Jääpalalokero ja malliltaan tässä olevasta kuvauksesta. Tämä 17. Pakastimen sulamisvesikouru kuvaus viittaa laitteeseen, joka on kaksiosastoinen 18. Lauhdutin jääkaappipakastinyhdistelmä. Laite koostuu kahdesta 19. Sulamisveden haihdutusastia osasta: jääkaappiosastosta (A) ja pakastinosastosta (B). 20.
Página 83
∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava Lämpötilan säädin perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se ∙ Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan liitetään verkkovirtaan. sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. ∙ Puhdista laite jäljemmässä Sulattaminen ja puhdistus Asennossa ‘0’...
Página 84
pikapakastusta varten ja niiden siirtämistä sitten muihin säilytysajasta toimintahäiriön yhteydessä. Jo vähäinen lokeroihin (kun sopivaa) 24 tunnin jälkeen. sisälämpötilan nousu lyhentää ruoan säilytysaikaa. ∙ Varoitus: Jotta varmistetaan kylmän ilman riittävä jakaantuminen, lauhdutinyksikön ja pakastettavan ruoan Pakastinkaukalo sisältävän kaukalolevyn välillä on säilytettävä vähintään Pakastinkaukalo mahdollistaa herkkien ruoka-ainesten kuten 3 cm.
Página 85
Energiansäästövinkkejä ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. ∙ Älä altista pakastinta suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, liesien jne.) viereen. Jos se ei kuitenkaan ole vältettävissä, lämmönlähteen ja laitteen väliin on asennettava sopiva eristys. ∙ Varmista riittävä ilmankierto laitteen sivujen ympärillä. ∙...
Página 86
Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Laite ei toimi. ∙ Lämpötilan säädin on asennossa 0. → Käytä korkeampaa lämpötila-asetusta. ∙ Seinäpistorasia on viallinen. → Tarkista sulake. Anna tarvittaessa seinäpistorasian tarkastus pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Jääkaapin tai pakastinosaston ∙ Laitteeseen on varastoitu liikaa ruokaa. → Älä varastoi liikaa ruokaa (katso tuotetietolehti). lämpötila ei ole riittävän alhainen.
Página 87
Hävittäminen kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Maahantuoja: Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä AV-Komponentti Oy ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta (Puh) 09-8678020 viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
Página 88
Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä. Tuotetietolehti jäähdytyslaitteille * Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Kotitalouden jäähdytyslaiteluokka 7 - Jääkaappipakastin Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi ** Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) Käyttökapasiteetti – nolla-astealueen osasto (litraa) Käyttötilavuus...
∙ Urządzenie przeznaczone jest do Lodówko-zamrażarka zastosowań domowych lub podobnych, jak np. w Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z - kuchniach biurowych lub innych poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego miejscach pracy; wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
Página 90
czas należy zapewnić odpowiednią ∙ Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wentylację. oraz w celu uniknięcia wszelkiego ∙ Ostrzeżenie: Nie dopuszczać do ryzyka, naprawy urządzeń elektrycznych uszkodzenia obwodu chłodzącego. powinien dokonywać wykwalifi kowany Opary ulatniającego się czynnika personel, co dotyczy także wymiany chłodniczego są...
Página 91
przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania - w przypadku jakiejkolwiek nieprawidłowości działania; urządzenia. - przed rozmrożeniem; ∙ Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, nie - przed przystąpieniem do czyszczenia; stawiać żadnych elektrycznych urządzeń na zamrażarce. - przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac Nie stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z cieczami, konserwacyjnych lub naprawczych.
Página 92
Wskaźnik świetlny zasilania (zielony) ∙ Wtyczka powinna być łatwo dostępna, aby w każdej chwili Regulator temperatury można ją było wyjąć z kontaktu. Włącznik On/Off oświetlenia wewnętrznego ∙ Nie ustawiać zamrażarki w miejscu bezpośrednio Oświetlenie wewnętrzne nasłonecznionym i nie umieszczać jej w sąsiedztwie źródeł Półki na żywność...
Página 93
Wewnętrzne oświetlenie Ostrzeżenie: Nie zdejmować pokrywy lampki LED. W razie awarii należy skontaktować się z działem serwisu w celu uzyskania pomocy. Przechowywanie i mrożenie żywności Temperatura wewnątrz komory lodówki i zamrażarki zależy w dużej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia regulatora ∙...
Página 94
znajduje się szczegółowa informacja o maksymalnym, spożyć jak najszybciej. bezpiecznym okresie przechowywania w przypadku ∙ Zostawić drzwiczki otwarte. awarii. Nawet nieznaczne podwyższenie się temperatury ∙ Zdjąć dolną osłonę. wewnątrz spowoduje skrócenie dopuszczalnego okresu przechowywania żywności. Półka zamrażarki Półka zamrażarki umożliwia delikatne zamrażanie wrażliwych produktów, jak zioła czy owoce, zapobiegając ich stykaniu się.
Página 95
Rady dot. oszczędzania energii Regulator temperatury. ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu. Poziom hałasu ∙ Nie ustawiać zamrażarki w miejscu bezpośrednio ∙ Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyfi czne nasłonecznionym i nie umieszczać jej w sąsiedztwie źródeł dźwięki.
Página 96
Odwracane drzwi zamontować go po drugiej stronie lodówki wykorzystując ∙ W razie potrzeby drzwi można odwrócić, tak aby zawiasy z do tego celu dwa otwory znajdujące się obok siebie. prawej strony (instalacja fabryczna) znalazły się po stronie Położyć drzwi lodówki na miękkim podłożu. Wyjąć lewej.
Página 97
16. Założyć drzwi zamrażarki na trzpień zawiasu na wsporniku Gwarancja 2. Ostrzeżenie! Drzwi należy czymś podeprzeć. Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania 17. Obrócić wspornik 4 wraz z trzpieniem zawiasu i plastikową przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach płytką...
Página 98
Dane techniczne produktu dot. urządzeń chłodniczych * Nr art. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Kategoria domowego urządzenia chłodniczego 7 - Lodówko-zamrażarka Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok ** Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa – komora ze strefą zero (litry) Objętość...
Página 99
∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές Ψυγείο/Καταψύκτης που προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή για...
Página 100
∙ Προειδοποίηση: Δεν πρέπει να παράγοντα «κυκλοπεντάνιο», καθώς και στο ψυκτικό R600a. Για εμποδίζονται με κανέναν τρόπο τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα ή επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τη σωστή ανακύκλωση, ανατρέξτε στην στη δομή της συσκευής. Θα πρέπει να εξασφαλίζετε πάντα επαρκή εξαερισμό. παράγραφο...
Página 101
εξυπηρέτησης πελατών για βοήθεια ∙ Μπορείτε να αποθηκεύετε αλκοολούχες ουσίες μόνο σε καλά σφραγισμένα δοχεία και σε όρθια θέση. (δείτε παράρτημα). ∙ Μην αποθηκεύετε οποιαδήποτε γυάλινα μπουκάλια που ∙ Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού περιέχουν υγρά, ιδιαίτερα ανθρακούχα υγρά, τα οποία ή...
Página 102
∙ Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για ηλεκτρικό καλώδιό της για τυχόν βλάβη που προκλήθηκε μεγάλη χρονική περίοδο, συνιστάται να διατηρείτε την κατά τη μεταφορά. πόρτα ανοιχτή. ∙ Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες στην ∙ Διατηρούμε το δικαίωμα να εισάγουμε τεχνικές παράγραφο...
Página 103
Εξαερισμός ερμητικά κλειστά δοχεία. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τη συσκευή ∙ Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν για να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη στη θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στο συσκευή...
Página 104
ζεστό φαγητό ή οποιοδήποτε είδος υγρού σε φιάλη. σαπουνόνερο. Μην τα βάζετε σε πλυντήριο πιάτων.* ∙ Μπορείτε να αποψύχετε τα καταψυγμένα τρόφιμα στο Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά διαλύματα ψυγείο. Έτσι, τα τρόφιμα αποψύχονται με πιο αργό ρυθμό καθαρισμού ή οποιαδήποτε καθαριστικά που περιέχουν και...
Página 105
μέσα στη συσκευή. ∙ Μην ρυθμίσετε θερμοκρασία χαμηλότερη από την ∙ Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε καμία εξωτερική απαραίτητη. Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις συσκευή ή άλλο μέσο (π.χ. καλοριφέρ ή αερόθερμα) για να ρυθμίσεις θερμοκρασίας, ανατρέξτε στην παράγραφο επιταχύνετε την απόψυξη. «Διακόπτης...
Página 106
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη θέση «0». → Χρησιμοποιήστε υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας. ∙ Η πρίζα είναι ελαττωματική. → Ελέγξτε την ασφάλεια. Αν απαιτείται, ζητήστε από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει την πρίζα. Η...
Página 107
Αφαιρέστε τον κάτω πίνακα 1 αφού τον σηκώσετε λίγο 18. Τοποθετήστε ξανά τον κοχλία του συγκρατητήρα στην προς τα πάνω.. αντίθετη πλευρά της πόρτας καταψύκτη και ασφαλίστε 10. Βγάλτε τις βίδες στερέωσης και αφαιρέστε το βραχίονα 2 τον με τις βίδες. με...
Página 108
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο...
прибора в иных целях, кроме Комбинированный холодильник-морозильник указанных, не допускается. ∙ Изготовитель не несет никакой Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, ответственности за повреждение, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите вызванное неправильной его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем.
Página 111
прибора. Если система охлаждения при обнаружении повреждения. Не включайте его в сеть при обнаружении была повреждена, не включайте или не подсоединяйте прибор к сети, а повреждения. ∙ Данный прибор не предназначен также удалите источник открытого пламени или любой другой источник для...
Página 112
которые могут при этом возникнуть, ∙ Не кладите на полки, в отделения или на дверцу продукты с недопустимым весом. и ознакомлены с соответствующими ∙ Берегите внутреннюю поверхность прибора от открытого правилами техники безопасности. огня и других источников возгорания. ∙ Вынимайте штепсельную вилку из розетки ∙...
Перед первым включением время транспортировки, включая и шнур питания. ∙ Полностью удалите все внешние и внутренние ∙ Вымойте прибор в соответствии с указаниями, данными упаковочные материалы, включая приспособления ниже в разделе «Размораживание и чистка». красного цвета для защиты прибора при ∙...
Página 114
время. потребуется, выполнить необходимую регулировку. ∙ Не подвергайте прибор воздействию прямого ∙ При прекращении питания или при намеренном солнечного света и не устанавливайте его вблизи любых отключении прибора может пройти примерно от 5 минут, источников тепла (радиаторов, кухонных плит и т. д.). прежде...
Página 115
(Быстрая заморозка). Мы рекомендуем положить Сроки годности замороженных продуктов указаны (в продукты для замораживания сначала в это отделение, месяцах) в нижеприведенной таблице. для их быстрой заморозки, а потом, через 24 часа, переместить их в другие отделения (в соответствии с типом продуктов). ∙...
Página 116
∙ При вставлении вилки в розетку убедитесь, что у вас небольшого количества моющего средства. Затем сухие руки. тщательно вытрите прибор насухо. ∙ Будьте внимательны, чтобы не оторвать или не ∙ Установите на место дренажный канал и декоративную повредить во время чистки заводскую табличку внутри панель.
Página 117
Рабочий шум Поиск и устранение неисправностей ∙ Когда прибор включен, можно услышать некоторые В приведенной здесь таблице перечислены возможные типичные шумы. Эти шумы: неполадки, их возможные причины и способы устранения. ∙ производятся При возникновении проблем во время эксплуатации электродвигателем прибора сначала проверьте наличие возможного способа в...
Página 118
Перенавешиваемая дверца маленькой пластиковой детали под кронштейном. ∙ При необходимости дверцу можно перенавесить на Поверните кронштейн 6 вместе с маленькой другую сторону, то есть с правой стороны (заводская пластиковой деталью на 180° и установите его установка) на левую. на другую сторону холодильника, используя два ∙...
Página 119
разделяющей холодильную и морозильную камеры, и Гарантия вставьте их в отверстия на противоположной стороне. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 15. Выньте уплотнительные заглушки 9 из дверцы годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы морозильной камеры и вставьте их в отверстия на...
Página 120
Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706 Категория бытового холодильного прибора 7 - Холодильник-морозильник Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год ** Полезный объем холодильной камеры, л Полезный объем отделения «нулевой зоны», л Полезный объем морозильной камеры...
Página 122
Espana Iraq Kundendienstzentralen Service Centres Severin Electrodomesticos España S.L. Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Centrales service-après-vente S/N. CC. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes Al Joud Building Karadat Kharej Oficinas centrales del servicio Centros de serviço...