Página 1
INSTRUCCIONES DE USO CAFETERA FCS4050 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la cafetera. Guarde las instrucciones junto a la cafetera. Si vende o traspasa la cafetera, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Página 3
Clave de tipo 19 Descripción del equipo 20 Cafetera 20 Equipos complementarios 23 Vista de conjunto de los modos de uso 24 Franke Digital Services (opcional) 26 Instalación 27 Preparativos 27 Dimensiones 27 Requisitos en el suministro de agua 29 Llenado y vaciado 31...
Página 4
Índice Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas con café molido 44 Preparación de agua caliente 45 Suministro de vapor (Autosteam/Autosteam Pro) 46 Preparación de bebidas con el panel táctil 46 Limpieza 47 Introducción 47 Accesorios de limpieza necesarios 47 Método de 5 pasos 47...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice Eliminación de piezas 85 Datos técnicos 86 Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02 86 15.1 Datos de conexión eléctrica 86 15.2 Índice alfabético 87 Instrucciones de uso Cafetera...
Página 6
Unidad de enfriamiento – La unidad de enfriamiento debe utilizarse exclusivamente para mantener la leche refrigerada, con el fin de que pueda utilizarse en la preparación de café en una cafetera Franke. – Utilizar únicamente leche previamente refrigerada (2 - 5 °C).
Página 7
Módulo de bombeo (MU) – El módulo de bombeo (MU) está diseñado exclusivamente para extraer leche con una cafetera Franke. – El módulo de bombeo (MU) está diseñado exclusivamente a su uso en un frigorífico.
Página 8
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ADVERTENCIA ADVERTENCIA designa un posible inminente peligro. Si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o gravísimas lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN designa un posible inminente peligro. Si no se evita, puede provocar lesiones leves.
Página 9
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Los líquidos/humedades o fugas que penetren en la máquina pueden provocar una descarga eléctrica. a) No apunte nunca con un chorro de líquido o de vapor a la máquina.
Página 10
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a) No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
Página 11
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 AVISO Daños en la cafetera Si se coloca el dispositivo de limpieza de la boca de salida demasiado pronto en la rejilla de goteo, la boquilla de salida de desplaza contra el dispositivo de limpieza. Como consecuencia, pueden producirse daños en el dispositivo de limpieza de la boca de salida y/o en la cafetera.
Página 12
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos de las instrucciones 2.1.1 Orientación Símbolo Descripción Limpiar los componentes con el método de 5 pasos Este símbolo indica trucos y consejos prácticos, así como información adicional Requisitos para los pasos de manipulación...
Página 13
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Símbolo Denominación Descripción Café molido Modo de ahorro de Cambiar la máquina al modo de ahorro de energía energía Conservación/limpieza La máquina debe limpiarse o someterse a los correspondientes trabajos de mantenimiento Enjuague La máquina debe enjuagarse o se está...
Página 14
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG Símbolo Denominación Descripción Leche El depósito de leche está vacío o no se encuentra correctamente montado. Leche fría Recurso en polvo El depósito de polvo está vacío o no bien insertado Información...
Página 15
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso Cafetera...
Página 16
Franke Kaffeemaschinen AG VOLUMEN DE SUMINISTRO En función de la configuración del aparato, el volumen de suministro puede ser diferente. Puede adquirir más accesorios directamente de su distribuidor o de FRANKE Kaffeemaschinen AG (Aarburg, Suiza). Designación de artículo Número de artículo...
Página 17
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 IDENTIFICACIÓN Posición de las placas de identificación 4.1.1 Cafetera La placa de identificación de la cafetera se encuentra en la pared interior derecha. 4.1.2 Unidad de enfriamiento SU12/UT12 La placa de identificación para la unidad de enfriamiento se encuentra en el lado izquierdo de la cámara frigorífica.
Página 18
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG 4.1.4 Estación de Sabores bajo mostrador FSU La placa de identificación para la Estación de Sabores bajo mostrador (FSU) se encuentra en la parte superior izquierda de la carcasa. 4.1.5 CW (opcional) La placa de identificación para el calentador de tazas se encuentra en el interior del panel posterior.
Página 19
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 Clave de tipo 4.2.1 Cafetera Clave de tipo Descripción A1000 Cafetera (totalmente automática) Línea de productos: A Tamaño: 1000 1 molino 2 molinos 3 molinillos 1 dosificador de polvo 2 dosificadores de polvo CleanMaster...
Página 20
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Cafetera Tapa de entrada Depósito de granos Depósito de polvo (opcional) Cerradura y botón de desbloqueo para puerta frontal Unidad de mando (pantalla táctil de 10.4 pulgadas) Salida con ajuste de altura Salida de agua caliente automático...
Página 21
– Panel táctil como ayuda operativa para usuarios de sillas de ruedas – Kit de depósito (no aplicable en combinación con el Iced Coffee Module) – Franke Digital Services Iced Coffee Module – El Iced Coffee Module está situado en la parte delantera derecha de la cafetera.
Página 22
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.1.3 Componentes de la cafetera Depósito de granos Iced Coffee Module (opcional) Depósito de polvo (opcional) Módulo de hervido Depósito de posos Bandeja de goteo (montada en posición fija) con Depósito de desagüe (opcional)
Página 23
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Equipos complementarios 5.2.1 Unidad de enfriamiento La unidad de enfriamiento garantiza el enfriamiento constante de hasta dos tipos de leche hasta que prepare la taza de café perfecta. Es fácil de rellenar y aún más fácil de limpiar, para que sus clientes...
Página 24
5.2.5 Módulo de bombeo MU FM EC El módulo de bombeo ha sido diseñado para su uso en frigoríficos externos. Este módulo transporta la leche a la cafetera Franke para la preparación de bebidas. MU FM EC Vista de conjunto de los modos de uso El modo de uso apropiado depende de cómo usa usted la cafetera, de su surtido y de los deseos de su...
Página 25
Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té Pulsando el logotipo de Franke, puede Navegación hacia adelante o atrás cambiar entre el nivel de mantenimiento y la selección de productos 5.3.2 Modo de uso Cash Register Cash Register es el modo de uso para el uso asistido.
Página 26
Mantenimiento remoto controlado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervenciones presenciales. Puede obtener más información con su técnico de servicio de Franke o en el sitio web de Franke. Instrucciones de uso Cafetera...
Página 27
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 INSTALACIÓN Preparativos – La conexión a la red de la cafetera debe constar de un interruptor diferencial (FI). – Cualquier fase de la alimentación de corriente deberá poder interrumpirse mediante un interruptor. 29] – La toma de agua debe cumplir Requisitos en el suministro de agua [ , así...
Página 28
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG Distancias mínimas por encima y por detrás Solo con la opción de expulsión de posos Paso de tubos flexibles por el mostrador Distancias mínimas – En el panel posterior: cm – Al techo: cm (para llenar y retirar el depósito de granos) –...
Página 29
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 – Patas ajustables 7 mm (opcional) – Patas ajustables 70 mm (opcional) – Patas ajustables 100 mm (opcional) Mediante las patas regulables pueden compensarse irregularidades o desniveles. Requisitos en el suministro de agua 6.3.1 Toma de agua Presión de agua...
Página 30
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG Estimación del riesgo de corrosión La siguiente fórmula puede utilizarse para la estimación: Conductividad calculada = Conductividad medida [μS/cm] - (Dureza total medida [° dH GH] x constante) – Conductividad medida en μS/cm – Dureza total medida en ° dH GH – Constante = 30 [μS/cm]/[ ° dH GH] Conductividad calculada Riesgo de corrosión...
Página 31
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 LLENADO Y VACIADO Llenado de granos ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a) No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
Página 32
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG Llenado de polvo 1. Abra la tapa del depósito de polvo. 3. Ponga la tapa. 2. Llénelo con polvo apto para máquinas. Llenar la unidad de enfriamiento ATENCIÓN Gérmenes en la leche cruda Los gérmenes en la leche cruda pueden poner en peligro la salud.
Página 33
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 AVISO Leche en mal estado La leche puede estropearse debido a la falta de higiene o una refrigeración insuficiente. a) Utilice únicamente leche previamente refrigerada (2 - 5 °C). b) Guarde la leche en la unidad de enfriamiento solo mientras esta unidad esté funcionando. Guarde la leche en un refrigerador fuera de las horas de funcionamiento, por ejemplo, durante la noche.
Página 34
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 7. Introducir el depósito de leche dentro de la 8. Cerrar la puerta. cámara frigorífica hasta el tope. Llenar el frigorífico (con módulo de bombeo (MU)) AVISO Daños en la máquina El uso de líquidos inadecuados puede dañar la máquina.
Página 35
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 5. Introducir el depósito de leche en e 6. Cerrar la puerta. frigorífico. Llenar la Flavor Station El interruptor para encender la Flavor Station FS se encuentra en la cámara interna, en el lado izquierdo del panel posterior.
Página 36
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 8. Introducir el tubo en la botella. 9. Introducir la conexión de tubo por la abertura de la botella. 10. Cerrar la Flavor Station. 11. Confirmar la opción Preparar Flavor Station la pantalla.
Página 37
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 5. Coloque el depósito de granos. 6. Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope. AVISO Deterioro del funcionamiento Si los depósitos de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la cafetera y la calidad del producto.
Página 38
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG AVISO Deterioro del funcionamiento Si los depósitos de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la cafetera y la calidad del producto. a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope.
Página 39
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 AVISO Deterioro del funcionamiento Si los depósitos de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la cafetera y la calidad del producto. a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope.
Página 40
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 7.10 Vaciado de la unidad de enfriamiento AVISO Leche en mal estado La leche puede estropearse debido a la falta de higiene o una refrigeración insuficiente. a) Utilice únicamente leche previamente refrigerada (2 - 5 °C).
Página 41
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 7. Dejar entreabierta la puerta de la unidad de refrigeración apagada para evitar que se formen malos olores en su interior. 7.11 Vaciar la Flavor Station 1. Limpiar la Flavor Station Véase Iniciar 2.
Página 42
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 5. Apagar el frigorífico cuando ya no se necesite. 6. Dejar entreabierta la puerta de la unidad de refrigeración apagada para evitar que se formen malos olores en su interior. Instrucciones de uso Cafetera...
Página 43
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 PREPARACIÓN DE BEBIDAS ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Las bebidas calientes pueden provocar escaldaduras. a) Tenga cuidado con las bebidas calientes. b) Utilice únicamente envases para bebida adecuados. Preparación de bebidas con Quick Select 1.
Página 44
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG Café crème Ristretto Agua de té Chococcino Café crème Ristretto Agua de té Chococcino Espresso Cappuccino Espresso doble Latte macchiato Espresso Cappuccino Espresso doble Latte macchiato Chocolate Chocolate 2. Seleccione las opciones de productos.
Página 45
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 3. Abrir la tapa de entrada. 5. Cerrar la tapa de entrada. 4. Llenar de polvo. 6. Confirmar el mensaje con ð Se inicia la preparación. ð Se mostrará la selección de productos.
Página 46
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG Suministro de vapor (Autosteam/Autosteam Pro) Autosteam (vapor automático) es idóneo para calentar y espumar leche manualmente, así como para calentar otras bebidas. Con la función de evaporación, se retira el agua de condensación de la lanza de vapor.
Página 47
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 LIMPIEZA Introducción Un café perfecto requiere que la cafetera, la unidad de enfriamiento y la Estación de Sabores (opcional) estén perfectamente limpias. ¡Aumente la calidad de sus productos! Limpie su cafetera y los equipos auxiliares por lo menos una vez al día o con mayor frecuencia si es necesario.
Página 48
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Filtro de cantidad de agua Protección de limpieza...
Página 49
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 8. Tener preparado el dispositivo de limpieza de salida y colocarlo debajo de la salida solamente cuando se le solicite. 9. Siga las instrucciones de la interfaz de usuario y confirme con Continuar los pasos realizados.
Página 50
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG 9. Pulsar Sí en la unidad de mando para comenzar la limpieza. 10. Seguir las instrucciones de la interfaz de usuario y confirmar con Siguiente ð La máquina le guiará al siguiente paso. Nein...
Página 51
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 9.6.2 Limpiar el depósito de granos y de polvo ATENCIÓN Formación de moho La humedad en el depósito de granos puede provocar la proliferación de moho. a) No coloque el depósito de granos en contacto directo con agua.
Página 52
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Protección de limpieza 2.
Página 53
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Filtro de cantidad de agua Protección de limpieza...
Página 54
Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 54] 3. Pulsar 10.2 Códigos PIN Se han asignado códigos PIN por defecto de fábrica:...
Página 55
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.4 Métodos de inserción Ence Pulse el interruptor para conmutar Sí/No On/Off . El valor visible está activo. ndid Pulse la flecha para mostrar la selección y seleccionar la opción. Arrastre a la escala para ajustar los parámetros. El valor encuadrado está activo.
Página 56
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.5.2 Menú 1 Ajustar máquina Punto de menú 1.1 Idioma Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.1 Idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Seleccionar idioma de, en, fr, bg, cs, da, El idioma se cambia inmediatamente en la interfaz...
Página 57
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones Modo automático – Sí – Sí : todos los productos predeterminados estarán disponibles sin necesidad de presionar más – No teclas – : debe activarse la preparación de cada producto usando la tecla Start –...
Página 58
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Escenario de uso > Individualizado Parámetros Rango de valores Observaciones Modo de funcionamiento Individualizado Si se ha importado una configuración en el modo de funcionamiento Individualizado , en la opción de menú 1.2 Modo de funcionamiento sólo estarán disponibles...
Página 59
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones Lista de precios 0–4 Importe – Introducir recargo para la opción – La máquina calcula el precio total – Por defecto: 0,00 Token 1-3 – 0 – 0: La compra del producto con el token correspondiente no es posible –...
Página 60
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 1.11 Sabor Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.11 Sabor Parámetros Campo de valores Observaciones Numeración activa – Sí – Sí : los productos de sabor se cuentan – No –...
Página 61
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 1.14 Iluminación de bordes Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.14 Iluminación de bordes La SB1200 no tiene iluminación de de bordes, pero los parámetros correspondientes se muestran de todos modos. La opción de menú 1.14 es irrelevante en este caso.
Página 62
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Tapa de entrada – Ninguno – Tueste medio espresso – Tueste medio – Tueste medio descafeinado – Tipo de grano personalizado Polvo Parámetros Campo de valores Observaciones Depósito de polvo pos.
Página 63
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Sabor Parámetros Rango de valores Observaciones Sabor pos. 1-3/1-6 – Ninguno – Tipo de sabor propio – Amaretto – Manzana – etc. Preparar tipo de sabor Botón La cafetera le guiará a lo largo del proceso 1-3/1-6 10.5.3 Menú...
Página 64
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Prueba General Café Cantidad a colar Cantidad de agua Cantidad de café molido Molino 1 Molino 2 Guardar Atrás Seleccionar variante Seleccionar el campo Guardar ajustes Seleccionar producto Confirmar variante Preparar producto de prueba Ajustar parámetros...
Página 65
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Ajustar bebidas Acción deseada Opción de Información/Instrucción de acción Número menú Seleccionar producto Con las flechas de selección, seleccionar el 4, 1 producto a definir, luego la variante a ser procesada Modificar la designación del General Introducir la designación del producto y...
Página 66
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 3.3–3.6 Temporizador 1–4 Mis ajustes 3 Fecha y hora 3.3 Temporizador 1 Mis ajustes 3 Fecha y hora Encender automáticamente Parámetros Campo de valores Observaciones Activo – Sí Apagar o encender el temporizador –...
Página 67
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.5.5 Menú 4 Información nutricional Punto de menú 4.1 Leche Mis ajustes 4 Información nutricional 4.1 Leche [Tipo de leche 1]/[Tipo de leche 2] Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar...
Página 68
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Dosificador de polvo Posición 3/4 Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar 0,0-500,0 g Introducir el contenido de azúcar en g Incremento 0,1 Grasa 0,0-50,0 % Introducir el contenido de grasa en % Incremento 0,1 Proteínas...
Página 69
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 6.2 Propietario Mis ajustes 6 Control de derechos 6.2 Propietario Parámetros Campo de valores Observaciones Cambiar PIN Introducir nuevo PIN PIN por defecto: 1111 Permisos: – Cambiar el PIN de una función subordinada –...
Página 70
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Abrir la puerta para iniciar – Sí – Sí : el inicio de sesión solo funciona cuando la sesión puerta está abierta – No – : el inicio de sesión también funciona cuando la puerta está...
Página 71
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones Abrir la puerta para iniciar – Sí – Sí : el inicio de sesión solo funciona cuando la sesión puerta está abierta – No – : el inicio de sesión también funciona cuando la puerta está...
Página 72
11.1 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para bebidas, protector de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para bebidas, protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
Página 73
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 11.4 Administrar Digital Signage (señalización digital) a través de una memoria USB Puede gestionar la selección y los tiempos de visualización de sus soportes publicitarios (señalización digital) en una herramienta web de libre acceso. Para hacer esto, exporte e importe el archivo relevante usando una memoria USB.
Página 74
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG 11.5 Configurar aplicación Pulsar el botón Guardar para guardar los cambios realizados. 11.5.1 Ajustes de idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Idioma – Todos los idiomas disponibles Cambio de idioma –...
Página 75
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 Parámetros Campo de valores Observaciones Señal acústica en la – Sí preparación de producto – No Señal acústica en los avisos de – Sí error – No 11.5.3 Visualización [modo de uso] Según el modo de uso, están disponibles diferentes parámetros de visualización.
Página 76
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Rango de valores Observaciones Permitir taza incorrecta – Sí Sí: la preparación de bebidas es posible aunque la taza situada debajo de la salida no se corresponda – No con el tamaño de taza seleccionado en la pantalla...
Página 77
Opción de menú Información/Instrucción de acción Exportar configuración y 3.1 Guardar datos – Exportar configuración medios – Guardar medios Franke – Guardar medios propios – Expulsar automáticamente la memoria USB – Visualización del nombre del archivo 11.6.2 Cargar datos Acción deseada Opción de menú...
Página 78
Menú de servicio Implementación del panel de control. Personalización y transferencia de datos 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 2. Introducir el PIN. Limpieza y mantenimiento 3. Pulsar ð El número de actualizaciones disponibles se muestra junto al menú...
Página 79
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 ELIMINACIÓN DE ERRORES 12.1 Avisos de error En caso de avería, la máquina muestra un aviso de error con las indicaciones para subsanar la avería. Modo asistido En el modo asistido se visualiza un error mediante un símbolo resaltado en color. Pulse sobre el símbolo para obtener más información.
Página 80
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.1.1 Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados 12.2 Eliminación de errores en el sistema...
Página 81
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 Aviso de error/ Posible causa Medidas Problema Fehlermeldung E79 Hay un fallo en el caudal de agua Compruebe el acoplamiento del depósito Flowmeterfehler de agua o de la toma de agua Si el aviso de fallo aparece cuando se está...
Página 82
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.4 Ayuda en caso de problemas con la calidad del producto Problema Posibles causas Remedio posible Café con poco sabor Molienda demasiado gruesa Ajuste un grado de molienda más fino. Ajuste del grado de molienda Cantidad de café...
Página 83
Guardar los datos si la máquina se va a volver a poner en funcionamiento más adelante o si se sustituye por otra del mismo tipo. Estas instrucciones son válidas para cafeteras sin Franke Digital Services. 1. En el menú Servicio, en Individualización y...
Página 84
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La cafetera se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
Página 85
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de piezas | 14 ELIMINACIÓN DE PIEZAS Eliminación de consumibles – Se puede elaborar compost con granos, polvo y poso de café. – A la hora de eliminar los productos de limpieza sin usar, debe tenerse en cuenta la información de la etiqueta del producto.
Página 86
15 | Datos técnicos Franke Kaffeemaschinen AG DATOS TÉCNICOS Tipo de producto (FCS4050) Dimensiones: anchura/altura/profundidad (cm) 34/54/60 Peso (kg) Cantidad del depósito de granos (kg) 0.6 o 1.2 Cantidad de llenado del depósito de granos doble 2 x 0.6 o 2 x 1.2 (kg) Capacidad del depósito de granos, un molino (kg)
Página 87
Franke Kaffeemaschinen AG Índice alfabético ÍNDICE ALFABÉTICO Granos Eliminación 85 Aviso de error Granos de café Código de colores 14 llenar 31 Visualización 14 Avisos de error 79 Instrucciones de uso 16 Bandeja de goteo Desechar líquido 85 Limpiador para sistemas de leche...
Página 88
Índice alfabético Franke Kaffeemaschinen AG Protección de limpieza 52 Puesta fuera de servicio 83 Requisitos 12 Salida 43, 44, 46 Seguridad 7 Set de manuales 16 Símbolos 12 Instrucciones 12 Panel de control 12 Software 12 Tecla de cancelación 12 Tecla de inicio 12...