Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GAS 301 E
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland GAS 301 E

  • Página 1 GAS 301 E Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3 Español 2.1. USUARIOS Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. Si vende esta Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada máquina en un futuro recuerde entregar este manual por usuarios mayores de edad y que hayan leído al nuevo propietario.
  • Página 4 Español Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, Evite el arranque accidental de la máquina. Verifique que el interruptor está en posición “abierta” antes inspeccione la máquina buscando la posible causa y de conectar la máquina a la red. Nunca transporte repárela.
  • Página 5 Español Usted debe llevar consigo: No utilizar este aparato cuando existan otras personas en la zona de trabajo que no estén protegidas con • Herramientas. ropa protectora, botas, guantes y gafas. • Cinta de señalización para la zona de trabajo. •...
  • Página 6 Español No abuse del cable. No usar el cable para llevar, estar siempre detrás del operador. levantar o desenchufar la máquina. Mantenga el Sujete siempre el cable prolongador en el gancho que cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas existe en la máquina.
  • Página 7 Español afectar al funcionamiento de esta máquina. Siempre que esta máquina esté dañada repárela antes de su Incluso cuando se utiliza la herramienta de la uso. Muchos accidentes son causados por máquinas manera prescrita no es posible eliminar todos los pobremente mantenidas.
  • Página 8 Español Desenchufe la máquina antes de realizar 3. ICONOS DE ADVERTENCIA cualquier operación en la máquina ó si el cable o el enchufe están dañados. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Peligro de calambre.
  • Página 9 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para soplar hojas o soplar materiales ligeros (papeles, plásticos..) del suelo y agruparlos en una zona. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para dar aire a personas o animales, para secar objetos o para atizar el fuego.
  • Página 10 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Soplador Marca Garland Modelo GAS 301 E-V20 Motor Eléctrico Voltaje (V) 230-240 Frecuencia (Hz) Potencia (W) 3.000 Velocidad de giro (min 13.500 Volumen del aire (m /min) Clase de protección Grado de protección IPX0 Nivel de presión sonora en la posición del operador LpA (dB(A)) (k=3)
  • Página 11 Español 6.3. PUESTA EN MARCHA 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO ATENCIÓN: La máquina no funciona si no está totalmente montada. 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES 6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA Esta máquina incluye los siguientes elementos que PUESTA EN MARCHA usted encontrará...
  • Página 12 Español Fije la conexión de la máquina al prolongador de cable 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA insertándolo en el gancho de cable (6). Verifique que el enchufe eléctrico y el cable Utilice esta máquina sólo para los usos para los prolongador están en perfecto estado y que cumplen que ha sido diseñada.
  • Página 13 Español 7.2. TRABAJAR CON EL SOPLADOR de fallo lleve la máquina al servicio técnico para su reparación. En ningún caso usted debe continuar trabajando si observa que el funcionamiento no es Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos correcto. en este manual.
  • Página 14 Español Mantenga la máquina limpia, especialmente las Limpie las carcasas de su máquina con un trapo humedecido en agua. Nunca utilice gasolina, ventanas de ventilación del motor. disolventes, detergentes, agua o cualquier otro líquido Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina para limpiar la máquina.
  • Página 15 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio Cable dañado técnico.
  • Página 16 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Transporte siempre la máquina con el motor apagado ecológica.
  • Página 17 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Página 18 El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Gas 301E-V20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con motor adecuada para...
  • Página 19 Español NOTES 19/112...
  • Página 20 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Página 21 Español English manual as it forms part of the machine. by persons (including children) with reduced physical, psychological or mental capabilities, or lack of The expression machine refers to the machine experience or knowledge. connected to the mains. Attention! Do not allow underage people to use The expression ¨switch in the open position¨...
  • Página 22 English security and can cause accidents. Dress adequately. Do not wear loose clothing or Do not use the machine when you are tired or under jewellery. Maintain your hair, your clothing and gloves the influence of drugs, alcohol or medicines. One well clear of any moving parts.
  • Página 23 English damages to you or to your machine. Electric machines can release sparks that could ignite the inflammable liquids, gases and powders. 2.4. ELECTRICAL SECURITY When working on the street, road or areas close to Connect this machine to alternate current 230v/50Hz. them please ensure that you do not blow material onto Do not expose this machine to rain or humid the road or street.
  • Página 24 English the machine hanging from the handle keeping the machine always high so it does not touch the ground Use this machine, accessories and all its parts according to the instruction manual and taking into The substitution of the plug or cable should only be account working conditions and working area.
  • Página 25 English of time or not adequately managed and properly Handles that are not clean and dry cause these to be slippery and a consequent loss of control over the maintained. machine. WARNING! This machine produces an electromagnetic Unplug the machine before carrying out any field during operation.
  • Página 26 English Unplug the machine before doing any 3. WARNING ICONS maintenance work on the machine or if the cable and/or switch are damaged. To ensure a secure maintenance you will find the following symbols on the machine. Danger of electric shock. Attention, danger! Use cable elongators with a minimum section of 2.5 mm...
  • Página 27 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Use this machine to blow leaves and to blow light weighted materials (papers, plastics…) to a pick up place. Do not use this machine for usages for which it has not been designed. For example: : do not use this machine to blow at people and/or animals, to dry objects or to build up a fire.
  • Página 28 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Blower Brand Garland Model GAS 301 E-V20 Engine type Electric Voltage (V) 230-240 Frequency (Hz) Power (W) 3.000 Engine speed (min 13.500 Air volume (m /min) Protection class Degree of protection IPX0 Level of sound pressure LpA (dB(A))
  • Página 29 English 6.3. START UP 6. START UP INSTRUCTIONS 6. START UP INSTRUCTIONS ATTENTION: The machine does not work if not 6.1. UNPACKING AND LIST OF MATERIALS fully mounted. This machine includes the following items that you will 6.3.1. CHECKING POINTS PRIOR TO USING THE find inside the box: MACHINE •...
  • Página 30 English Ensure that the cable and the plug are in a perfect 7. MACHINE USAGE state and that they comply with the machines prerequisites. Use this machine only for jobs for which it has been designed. The use of this machine for any other Place the cable elongator in such a way that it does jobs is dangerous and can cause dangers to the users not get tangled with branches and other cutting edges...
  • Página 31 English 7.2. WORKING WITH THE BLOWING machine is not working correctly. Remember to always use the machine with clean hands and without petrol and oil. Always follow the security stipulations that we indicate in the manual. Clean the working area and remove any obstacles that could cause accidents.
  • Página 32 English Only use original spare parts and accessories for this to clean the machine. machine so as to obtain the best performance from the machine. These spare parts and accessories can 8.1.3. CONTROL OF THE ELECTRIC CABLE be found in the official distributors of the brand. The use of other spare parts and accessories could result Inspect the cable for possible damages.
  • Página 33 English 9. TROUBLE SHOOTING Depending on the symptoms that you observe, you can probably know the cause of the problem and could even solve it: Troubleshooting Cause Action The machine is not connected to Plug the machines to the mains. the mains Take the machine to the after sales Damaged cable...
  • Página 34 English 10. TRANSPORT 12. INFORMATION ON DESTRUCTION/RECYCLING OF Before transporting the machine, disconnect the PRODUCT machine. Always transport the machine with the engine stopped. Destroy or recycle your machine in an Transport the machine with the engine turned off and ecological way.
  • Página 35 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 36 Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Gas 301E-V20 with serial number of year 2020 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A powered machine appropriate to clear lawns, paths, ways,...
  • Página 37 English NOTES 37/112...
  • Página 38 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Página 39 Français 2.1. UTILISATEURS Gardez les avertissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine Cette machine a été conçue pour être manipulée dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris nouveau propriétaire.
  • Página 40 Français proche de l’aire d’entrée d’air du tube souffleur de la Evitez une mise en marche accidentelle de la machine. Assurez-vous que l’interrupteur est en machine. position «ouvert» avant de connecter au réseau, prendre ou transporter la machine. Transporter des Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, machines électriques avec le doigt sur l’interrupteur enlevez la batterie et inspectez la machine en...
  • Página 41 Français distance de sécurité nécessaire entre chacune Attention! Lorsque vous travaillez avec les d’entre-elles protecteurs auditifs, vous devez prendre encore plus de soin vu que les signales auditives (des alarmes, Ne pas utiliser cet appareil s’il y a d’autres personnes cris, etc.) sont atténués.
  • Página 42 Français Ne touchez pas les prises de courant aux câbles avec Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il les mains mouillés. ne s’engage pas entre les branches ou obstacles. Le câble prolongateur doit toujours être derrière N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou l’utilisateur, et non dans l’aire de travail.
  • Página 43 Français 2.6. SERVICE ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute machine ne POUVANT être contrôlée avec l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée. Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que de pièces détachées identiques.
  • Página 44 Français Débranchez la machine avant de faire 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT n’importe quelle opération sur la machine ou si le câble ou la prise sont abimes. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Risque de choc électrique.
  • Página 45 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine pour souffler des feuilles ou matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d’autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler des personnes ou animaux, pour sécher des objets ou attiser du feu.
  • Página 46 Français 5.3. SPECIFICITES Description Souffleur Marque Garland Modéle GAS 301 E-V20 Moteur Électrique Tension (V) 230-240 Fréquence (Hz) Puissance (W) 3.000 Vitesse du moteur (min 13.500 Volume d’air (m /min) Class de protection Degré de protection IPX0 Niveau de pression sonore LpA (dB(A))
  • Página 47 Français 6.3. MISE EN MARCHE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE ATTENTION : La machine ne fonctionne pas si elle n’est pas entièrement assemblée. 6.1.LISTE DES ELEMENTS 6.3.1 POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN Cette machine inclue les éléments suivants que vous MARCHE trouverez dans la boîte: La tension et le courant doivent correspondre aux...
  • Página 48 Français Vérifiez que la base de connexion et le câble de 7. UTILISATION DE LA MACHINE prolongation sont en parfait état et que accomplissent la normative et exigences nécessaires pour cette Utilisez cette machine que pour les utilisations machine. pour lesquels elle a été conçue. L’utilisation de ce souffleur pour d’autre fin est dangereuse et peut Placez le câble prolongateur de façon à...
  • Página 49 Français Prêtez attention à l’éventuel relâchement ou à une 7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE Fig. 16 surchauffe des pièces de la machine. Si vous détectez des anomalies arrêtez immédiatement la machine et Tenez le souffleur avec la vérifiez-la soigneusement. En cas d’échec emmenez poignée dans votre main la machine au service technique pour réparation.
  • Página 50 Français N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur. Le Lire attentivement ce manuel avant de mettre en moteur électrique pourrait s’abîmer. marche la machine. Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon Garder la machine propre, en particulier les fenêtres humidifié...
  • Página 51 Français 9. RÉSOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Probleme Cause Action La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Allez au SAV. Jamais utiliser du Câble abîmé...
  • Página 52 Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Avant de transporter la machine, débranchez-la. Débarrassez-vous de votre appareil de Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté déchets domestiques.
  • Página 53 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Página 54 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Gas 301E-V20 avec numéro de série de l’année 2020 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Engin à...
  • Página 55 Français NOTES 55/112...
  • Página 56 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 57 Italiano acquistato la macchina. senso, cercando di far funzionare la macchina nella maniera più sicura possibile o, se vedete pericolo, Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni non utilizzare la macchina. per vostra referenza futura. Se in futuro pensate 2.1. UTILIZZATORI di vendere la macchina, al nuovo proprietario non dimenticate di consegnare anche il manuale.
  • Página 58 Italiano 2.2. SICUREZZA PERSONALE Se la macchina vibra in modo anomalo spegnere il motore e controllare la macchina ricercando possibili Siate vigili, fate attenzione a ciò che state facendo e cause e l’eventuale riparazione. Se non si trova la usate sempre il buon senso durante l’utilizzo. causa portare la macchina al servizio tecnico.
  • Página 59 Italiano dato che la vostra capacità di udire risulterà più verificate sempre la presenza e la posizione degli debole. altri operatori in modo da mantenere una distanza sufficiente tra ogni persona e tale da garantire la Si consiglia di portare: sicurezza.
  • Página 60 Italiano Disponete la prolunga in maniera tale da non farlo Non abusate del cavo. Non utilizzare il cavo per impigliare sui rami o altri ostacoli e in un modo che il trasporto, il sollevamento o lo scollegamento non attraversi la zona di lavoro Il cavo di prolunga dell’unità.
  • Página 61 Italiano l’applicazione più appropriata. L’utilizzo corretto della macchina - basato sul tipo di lavoro da realizzare - vi 2.6. ASSISTENZA permetterà di lavorare meglio e in maniera più sicura. Si prega di far esaminare periodicamente il vostro Non utilizzare la macchina se l’interruttore di elettroutensile presso un servizio di assistenza accensione non funziona correttamente.
  • Página 62 Italiano Scollegare la macchina prima di eseguire 3. SEGNALI DI AVVERTENZA qualsiasi intervento sulla macchina. Leggere il manuale di istruzioni prima di eseguire qualsiasi intervento sulla Le etichette di avvertimento indicano le informazioni macchina. necessarie per l’utilizzo della macchina. Rischio di scossa elettrica. Attenzione pericolo!.
  • Página 63 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa macchina per il soffiaggio di foglie o per il soffiaggio materiali leggeri (carta, plastica, ..) dal suolo o per raggrupparli in una certa zona. Non utilizzare la macchina per altri scopi non previsti. Ad esempio: Non usare la macchina per soffiare verso persone o animali, verso oggetti pericolosi o per alimentare il fuoco.
  • Página 64 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Sofiattore Marca Garland Modello GAS 301 E-V20 Motore Elettrico Voltaggio (V) 230-240 Frequenza (Hz) Potenza (W) 3.000 Velocità del motore (min¯¹) 13.500 Volume d’aria (m /min) Classe di protezione Grado di protezione IPX0 Livello de pressione sonora LpA (dB(A))
  • Página 65 Italiano 6.3. MESSA IN MOTO 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO ATTENZIONE La macchina non funziona se non si è completamente assemblato. 6.1. LISTA DE MATERIALES 6.3.1. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN MOTO La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: La tensione e la corrente di alimentazione devono rispettare le indicazioni poste sulla targhetta delle...
  • Página 66 Italiano Verificare che i collegamenti elettrici e la prolunga 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA siano in buone condizioni, in conformità con le norme e i requisiti richiesti per questo tipo di macchina. Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali è...
  • Página 67 Italiano 7.2. LAVORARE CON IL SOFFIATORE che il funzionamento non sia corretto, allora non dovete proseguire con il lavoro per nessun motivo. Ricordate di usare sempre la macchina con le mani Seguire sempre le norme di sicurezza indicate nel pulita e libera da carburante o di olio. presente manuale.
  • Página 68 Italiano di usura. Se si nota che il cavo è danneggiato, portare Usate solo il ricambio adatto per la macchina in modo da ottenere un rendimento adeguato alla la vostra macchina a riparazione. macchina. Questo ricambio è acquistabile presso i distributori ufficiali del prodotto.
  • Página 69 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La macchina non è collegata alla Collegate l’elettroutensile alla rete rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a Cavo danneggiato riparazione al servizio di assistenza Il motore non funciona...
  • Página 70 Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Se si trasporta la macchina all’interno di un veicolo, maniera ecologica.
  • Página 71 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 72 Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Gas 301E-V20 con numero di serie del anno 2020 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 73 Italiano NOTES 73/112...
  • Página 74 Português ÍNDICE 1. IINTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Página 75 Português 2.1. USUÁRIOS Guarde todos os avisos e todas as instruções para referência futura. Se você vender a máquina no Esta máquina foi projetada para ser manipulado futuro lembre-se de entregar este manual para o novo por usuários maiores de idade e que tenham lido proprietário.
  • Página 76 Português Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha Evitar partida acidental da máquina. Verifique se o interruptor está na posição “aberta” antes de conectar desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine à rede. o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar a razão leve a sua máquina para o serviço técnico.
  • Página 77 Português Deve utilizar: na área de trabalho que não estão protegidas com óculos, botas, luvas e roupas de proteção. • Ferramentas. • Fita de sinalização para demarcar a zona de Nunca utilize este produto de noite, em condições de trabalho. nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for difícil •...
  • Página 78 Português longe do calor, óleo, bordas afiadas ou partes móveis. Fixe sempre o fio de extensão no gancho existente na Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco máquina. de choque elétrico. Não use esta máquina se o interruptor não muda Nunca utilizar este equipamento com um cabo ou entre “fechado”...
  • Página 79 Português Manter esta máquina. Verifique se as peças móveis garantizará que la seguridad de esta máquina não estão desalinhadas ou bloqueadas, sem partes eléctrica se mantiene. quebradas ou outras condições que podem afetar o funcionamento desta máquina. Sempre que esta 2.7.
  • Página 80 Português Desligue a máquina antes de realizar 3. RÓTULOS DE AVISO qualquer operação na máquina na máquina ou se o cabo ou o plugue estiverem danificados. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Risco de choque elétrico.
  • Página 81 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1.CONDIÇÕES DE USO Utilize esta máquina para soprar folhas ou soprar materias ligeiros (papeies, plásticos..) do chão e agrupeos em uma zona. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina para dar ar a pessoas ou animais, para secar objetos ou para avivar o fogo.
  • Página 82 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TECNICAS Descrição Soprador Marca Garland Modelo GAS 301 E-V20 Motor Elétrico Tensão (V) 230-240 Frequência (Hz) Potência (W) 3.000 Velocidade do motor (min 13.500 Volume do ar (m /min) Classe de proteção Grau de proteção IPX0 Nível de pressão sonora LpA (dB(A)) 81,7 Nível de pressão sonora média LwA (dB(A))
  • Página 83 Português 6.3. INICIAR A MAQUINA 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Atenção: a máquina não funciona se não estiver 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS totalmente montada. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar 6.3.1. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR dentro da caixa: A fonte de tensão e corrente devem respeitar as •...
  • Página 84 Português Verifique se a base de conexão e o cabo de 7. USO DA MÁQUINA prolongação estão em perfeitas condições e que cumprem com a normativo e requisitos para esta Utilize esta máquina para o propósito para o qual máquina. foi concebido.
  • Página 85 Português 7.2. TRABALHANDO COM SOPLADOR cuidado. Em caso de falha leva a máquina ao serviço técnico para reparação. Em nenhum caso, você deve continuar a trabalhar com a máquina se observa que Siga sempre as regras de segurança que indicamos não funciona corretamente.
  • Página 86 Português qualquer outro líquido para limpar a máquina. Sempre use peças sobressalentes adequadas para obter um desempenho adequado da máquina e para evitar danos e riscos para usuário e máquina. 8.1.3. INSPEÇÃO As peças de reposição devem ser adquiridas no serviço técnico do Distribuidor.
  • Página 87 Português 9. DETENÇÃO E IDENTIDIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Ação A máquina não está ligada ao Ligue a máquina a rede elétrica poder Cabo danificado Enviar a máquina para o serviço.
  • Página 88 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira desligado. ecológica. Não se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico. Transporte sempre a máquina com o motor desligado y segurando pela asa.
  • Página 89 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 90 O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Gas 301E-V20 com números de série do ano de 2020 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 91 Português NOTES 91/112...
  • Página 92 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε 3. Σήματα προειδοποίησης ότι αυτό το μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε 4. Σύμβολα μηχανήματος να πάτε το μηχάνημα σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση 5. Σύμβολα μηχανήματος οποιουδήποτε προβλήματος και για την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Οδηγίες εκκίνησης Προσοχή! Διαβάστε όλα τα 7. Χρήση μηχανήματος προειδοποιητικά σήματα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και των 8. Συντήρηση και σέρβις προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού 9. Επίλυση προβλημάτων χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο για...
  • Página 93 ελληνικά 2.1. ΧΡΗΣΤΕΣ Φυλάξτε τα σήματα προειδοποίησης και το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να αναφορά. Αν πουλήσετε ή πετάξετε το χρησιμοποιείται από άτομα άνω των 18 ετών και μηχάνημα, δώστε και το εγχειρίδιο χρήσης που έχουν διαβάσει και κατανοήσει το εγχειρίδιο καθώς αποτελεί μέρος του μηχανήματος. χρήσης. Ο όρος μηχάνημα αναφέρεται στο μηχάνημα Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε ανηλίκους να συνδεδεμένο στο δίκτυο. χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Η έκφραση ¨διακόπτης σε ανοικτή θέση¨ Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν αναφέρεται σε αποσυνδεδεμένο διακόπτη και καταλαβαίνουν τις οδηγίες να χρησιμοποιούν το ¨διακόπτης σε κλειστή θέση¨ αναφέρεται σε μηχάνημα. συνδεδεμένο διακόπτη. Πριν από την χρήση εξοικειωθείτε με το Να θυμόσαστε ότι ο χρήστης είναι υπεύθυνος μηχάνημα βεβαιώνοντας ότι γνωρίζετε καλά για κινδύνους και ατυχήματα προς άλλους που βρίσκονται όλα τα σημεία ελέγχου και οι ανθρώπους ή αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν συσκευές ασφαλείας και πώς χρησιμοποιούνται. ευθύνεται για βλάβες λόγω κακής ή λανθασμένης Αν δεν είστε ειδικός συνιστούμε να ξεκινήσετε χρήσης του μηχανήματος. με απλές εργασίες και αν είναι δυνατό, υπό την επίβλεψη κάποιου έμπειρου χρήστη. 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή! Να δανείζετε αυτό το μηχάνημα μόνο σε άτομα που γνωρίζουν τον τύπο του και πώς να το χρησιμοποιήσουν.
  • Página 94 ελληνικά σε ¨ανοικτή¨ θέση πριν συνδέσετε στο δίκτυο. Αν το μηχάνημα δονείται αφύσικα, σταματήστε Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα με το δάχτυλο την μηχανή και ελέγξτε ψάχνοντας την πιθανή στον διακόπτη ή με τον διακόπτη σε αιτία και επισκευάστε. ¨κλειστή¨ θέση καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνο Αν δεν βρίσκετε την αιτία, πηγαίνετε το για την ασφάλεια σας και να προκληθούν μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. ατυχήματα. Αποθηκεύστε σε μέρος που δεν έχουν Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν είστε πρόσβαση παιδιά. κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας 2.2.1. ΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν κάποιο ρούχα και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρος έχει βλάβη. μέρη. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να μπερδευτούν στα κινούμενα μέρη. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με ελαττωματικά προστατευτικά, ή χωρίς συσκευές Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή με ασφαλείας. σανδάλια. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε τα πόδια σας καλά Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, συνιστούμε στο έδαφος και να έχετε πάντα καλή ισορροπία. να χρησιμοποιείτε τον ακόλουθο εξοπλισμό Πάντα να διατηρείτε καλή στήριξη των ποδιών ασφαλείας: και να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν στέκεστε σε επίπεδη, ασφαλής και σταθερή Γυαλιά ασφαλείας...
  • Página 95 ελληνικά Πρέπει να έχετε μαζί σας: εργασίας. Τρίτοι πρέπει να φοράνε γυαλιά, • Εργαλεία ωτοασπίδες και γάντια κάθε στιγμή. • Ταινία σήμανσης για ορισμό της περιοχής εργασίας. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νύχτα, με • Κινητό τηλέφωνο (για περίπτωση ανάγκης). ομίχλη ή χαμηλή ορατότητα που δεν σας επιτρέπει να βλέπετε καθαρά την περιοχή 2.3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ εργασίας. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως και και να εργάζεστε μόνο με καλό φωτισμό. Να με την παρουσία εύφλεκτων υγρών, χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο με το φως της αερίων και σκόνης. ημέρας ή καλό τεχνητό φωτισμό. Ακατάστατες και σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήματα. Τα ηλεκτρικά μηχανήματα απελευθερώνουν Ελέγξτε και απομακρύνετε όποιο αντικείμενο σπίθες που μπορεί να αναφλέξουν εύφλεκτα μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε εσάς ή το υγρά, αέρια και σκόνες. μηχάνημα. Όταν εργάζεστε σε δρόμους ή κοντά σε αυτούς 2.4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ βεβαιωθείτε ότι δεν φυσάτε υλικό στον δρόμο. Να συνδέετε το μηχάνημα σε εναλλακτικό ρεύμα Η περιοχή εργασίας έχει ακτίνα 15 230v/50Hz. Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε...
  • Página 96 ελληνικά το σηκώσετε ή να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε ή άλλα αντικείμενα και έτσι ώστε να μην είναι το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, μέσα την περιοχή εργασίας. Το καλώδιο και η λάδια, αιχμηρές άκρες ή άλλα κινούμενα επέκταση του πρέπει να είναι πάντα πίσω από μέρη. Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια το μηχάνημα και τον τελικό χρήστη. αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Πάντα να κρατάτε το καλώδιο στον γάντζο που Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το υπάρχει στο μηχάνημα. καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε ότι το καλώδιο Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ο και το βύσμα δεν έχουν ζημιά. Αν κάποιο από διακόπτης ¨ανοικτό¨ και ¨κλειστό¨ δεν δουλεύει. αυτά τα στοιχεία έχει βλάβη, πηγαίνετε το Οποιοδήποτε ηλεκτρικό μηχάνημα δεν μπορεί να μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. ελεγχθεί από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Αν το καλώδιο έχει βλάβη, αποσυνδέστε το μηχάνημα αμέσως. Κατεστραμμένα ή Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα από το μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο δίκτυο πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης σε ηλεκτροπληξίας. αυτό. Να μεταχειρίζεστε το μηχάνημα μόνο όταν είναι αποσυνδεδεμένο. Πάντα να κουβαλάτε το μηχάνημα με το κινητήρα σβηστό, να κρέμεται από την λαβή και να είναι 2.5. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ αρκετά ψηλά ώστε να μην ακουμπάει το έδαφος. ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Η αντικατάσταση του βύσματος ή του καλωδίου...
  • Página 97 ελληνικά να ελεγχθεί από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο • Βλάβη στους πνεύμονες αν δεν και πρέπει να επισκευαστεί. χρησιμοποιείται αποτελεσματική μάσκα σκόνης. Διατηρείτε το μηχάνημα σε καλή κατάσταση. • Βλάβη στην ακοή αν δεν χρησιμοποιείται Ελέγξτε ότι τα κινούμενα μέρη δεν είναι μη αποτελεσματική ακουστική προστασία. ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα, οτι δεν • Προβλήματα υγείας ως αποτέλεσμα των υπάρχουν σπασμένα μέρη ή άλλες συνθήκες δονήσεων που παράγει το μηχάνημα αν που μπορεί να επηρεάσουν την λειτουργία χρησιμοποιείται για μεγαλύτερο χρονικό του μηχανήματος. Αν το μηχάνημα έχει βλάβη, διάστημα από το συνιστώμενο ή δεν χειρίζεται επισκευάστε πριν από την χρήση. Πολλά σωστά, ή δεν είναι καλά συντηρημένο. ατυχήματα προκύπτουν λόγω κακής συντήρησης των μηχανημάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μηχάνημα παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά την λειτουργία. Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές και καθαρές. Αν Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες έχουν λάδια ή γράσα και γλιστράνε μπορεί να να παρεμβαίνει σε δραστικά ή παθητικά χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών Σβήστε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το συνιστούμε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα μπουζί και βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο να συμβουλεύονται τον γιατρό τους και τον κοπής έχει σταματήσει πριν κάνετε κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος πριν προσαρμογές, ανεφοδιασμό καυσίμου, από την λειτουργία του μηχανήματος.
  • Página 98 ελληνικά Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ κάνετε εργασίες συντήρησης σε αυτό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ή αν το καλώδιο και/ή ο διακόπτης έχουν βλάβη. Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες απαραίτητες για τη σωστή χρήση. Να χρησιμοποιείτε Προσοχή, κίνδυνος! καλώδιο επέκτασης με ελάχιστο τμήμα 2.5 mm και όχι μακρύτερο από 25 μέτρα και πάντα Διαβάστε προσεκτικά το πλήρως ξετυλιγμένο. εγχειρίδιο πριν την εκκίνηση. Να απορρίπτετε την συσκευή σας Γυαλιά εργασίας. Ακουστική οικολογικά. Μην την πετάτε στα προστασία δοχεία απορριμμάτων. Κλάση προστασίας II Μάσκα Συμμορφώνεται με τις οδηγίες EC. Προσοχή! Κίνδυνος εκτόξευσης υλικού. Να προσέχετε για υλικά που Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος μπορεί να εκτοξευτούν. Lwa, dB(A). Άνθρωποι που δεν είναι καλά προστατευμένοι πρέπει να 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ βρίσκονται μακριά και πίσω από την...
  • Página 99 ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιμοποιήστε αυτό το μηχάνημα για φύσημα και ξηρών φύλλων ή για να φυσάτε ελαφριά υλικά (χαρτί, πλαστικό...) σε σημείο συγκέντρωσης. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για χρήσεις άλλες από αυτές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να φυσάτε αέρα σε ανθρώπους ή ζώα, για να στεγνώνετε αντικείμενα ή να αναζωπυρώσετε φωτιά. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να μετακινείτε πέτρες ή άλλα αντικείμενα κοπής. Η χρήση του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από τους προβλεπόμενους μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εξωτερικό χώρο, σε στεγνό περιβάλλον και θερμοκρασίες μεταξύ 5° C και 45° C. Να θυμόσαστε ότι ο χειριστής του μηχανήματος είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα προς άλλους ανθρώπους ή αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνος για ζημιές λόγω λανθασμένης ή κακής χρήσης του μηχανήματος. 5.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ 1. Χειριστείτε 2. Διακόπτης ON / OFF 3. Καλώδιο τροφοδοσίας 4. Στόμα μπροστινού αέρα 5. Στόμα πίσω αέρα 6. Άγκιστρο καλωδίου Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη ένα ακριβές αντίγραφο της πραγματικής μηχανής. 99/112...
  • Página 100 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Φυσητήρας Μάρκα Garland Μοντέλο GAS 301 E-V20 Τύπος κινητήρα Ηλεκτρικός Τάση (V) 230-240 Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 3.000 Ταχύτητα κινητήρα (min-1) 13.500 όγκος αέρα Κλάση προστασίας Βαθμός προστασίας IPX0 Επίπεδο ηχητικής ισχύος LpA (dB(A)) 81,7 Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής πίεσης LwA (dB(A)) 96,06 Μέση στάθμη ηχητικής ισχύος Lw(dB(A)) Επίπεδο κραδασμών (m/s2) 5,062 Βάρος (kg) Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. 100/112...
  • Página 101 ελληνικά 6.3. ΕΚΚΙΝΗΣΗ 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ : Το μηχάνημα δεν λειτουργεί αν δεν είναι πλήρως συναρμολογημένο. 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ 6.3.1. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: Το ρεύμα και η τάση πρέπει να συμπίπτουν • Σωλήνας φυσήματος (x2) με αυτά στην ετικέτα χαρακτηριστικών. Πριν • Μηχανή. ξεκινήσετε την εργασία ελέγξτε ότι το μηχάνημα • Εγχειρίδιο. δουλεύει σωστά καθώς και όλα τα μέτρα ασφαλείας. Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν έχει βλάβη αναγραφόμενα στην λίστα. Λόγω των ποιοτικών ή δεν είναι καλά ρυθμισμένο. ελέγχων στο εργοστάσιο είναι αρκετά απίθανο να υπάρχουν ελλατωμματικά μέρη ή να λείπουν Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο για στοιχεία. Αν εντοπίσετε προβληματικά μέρη τους σκοπούς για τους οποίους έχει σχεδιαστεί. ή κάποια λείπουν, μην χρησιμοποιήσετε το Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι μηχάνημα μέχρι να λυθεί το πρόβλημα. επικίνδυνη για τον τελικό χρήστη, το μηχάνημα και άλλους ανθρώπους, ζώα και αντικείμενα που Η χρήση του μηχανήματος με ελλατωμματικά ή βρίσκονται κοντά. απόντα στοιχεία είναι επικίνδυνη και μπορεί να...
  • Página 102 ελληνικά πρέπει να είναι πλήρως ξετυλιγμένο πριν 6.3.4. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ξεκινήσετε την εργασία. ΕΚΚΙΝΗΣΗ Τοποθετήστε το καλώδιο βάζοντας το στον Είναι σημαντικό να διασφαλίσετε ότι δεν γάντζο που παρέχεται στο πίσω μέρος του υπάρχουν χαλαρά μέρη και να ελέγχετε την μηχανήματος. θερμοκρασία του μηχανήματος. Αν εντοπίσετε κάτι περίεργο, σταματήστε αμέσως και ελέγξτε Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο και το βύσμα είναι σε προσεκτικά. Σε περίπτωση ανωμαλίας ή τέλεια κατάσταση και ότι συμμορφώνονται με τις προβλήματος πηγαίνετε το μηχάνημα στον προϋποθέσεις του μηχανήματος. πλησιέστερο αντιπρόσωπο για επισκευή. Τοποθετήστε το καλώδιο επέκτασης κατά τέτοιον Ποτέ μην συνεχίζετε την εργασία αν το μηχάνημα τρόπο ώστε να μην μπερδεύεται με κλαδιά και φαίνεται ότι δεν δουλεύει σωστά. άλλες αιχμηρές άκρες και επίσης διασφαλίστε ότι δεν περνάει μέσα από την περιοχή εργασίας. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να βρίσκεται πάντα 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ πίσω από το μηχάνημα και τον τελικό χρήστη. 6.3.3. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΥΣΗ Χρησιμοποιήστε αυτό το μηχάνημα μόνο για εργασίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. Η χρήση Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση 1 για να του μηχανήματος για οποιαδήποτε άλλη εργασία ξεκινήσετε το μηχάνημα. εγκυμονεί κινδύνους για τους χρήστες και/ή το μηχάνημα. Να εργάζεστε μόνο με καλό φως. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νύχτα, με ομίχλη ή μειωμένη ορατότητα που δεν σας επιτρέπουν να βλέπετε καθαρά την περιοχή εργασίας.
  • Página 103 ελληνικά Η έλλειψη ξεκούρασης και η κόπωση μπορούν παρευρισκόμενους καθώς να προκαλέσει βλάβες να προκαλέσουν ατυχήματα και βλάβες. στο μηχάνημα. Μην εκθέτετε το μηχάνημα στην βροχή και σε Πάντα να ακολουθείτε τους κανόνες ασφαλείας συνθήκες υγρασίας. Αν μπει νερό στο μηχάνημα που υποδεικνύουμε στο εγχειρίδιο χρήσης. υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 7.1. ΠΩΣ ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΙ Μην βασίζεστε αποκλειστικά στα στοιχεία ΝΑ ΤΟ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ Fig. 16 ασφαλείας του μηχανήματος. Κρατήστε το φυσητήρα Είναι σημαντικό να ελέγχετε ότι όλα τα μέρη είναι με τη λαβή στο καλά σφιγμένα. Αν εντοπίσετε κάποια ανωμαλία, δεξί σας χέρι όπως σταματήστε το μηχάνημα αμέσως και ελέγξτε φαίνεται στην εικόνα. προσεκτικά. Σε περίπτωση βλάβης, πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Ποτέ 7.2. ΕΡΓΑΣΊΑ ΜΕ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ μην συνεχίζετε την εργασία αν το μηχάνημα δεν...
  • Página 104 ελληνικά πλησιέστερο αντιπρόσωπο-σέρβις. Πριν εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού, Ποτέ μην επιχειρήσετε να εκτελέσετε αποσυνδέστε το μηχάνημα. εργασίες συντήρησης στο μηχάνημα ενώ αυτό είναι σε λειτουργία. Να εκτελείτε όλες τις Προσοχή! Πάντα να καθαρίζετε το μηχάνημα εργασίες συντήρησης σε επίπεδη και καθαρή μετά την χρήση. Αν δεν το καθαρίζετε επαρκώς επιφάνεια. το μηχάνημα θα δουλεύει λιγότερο. Όποτε είναι δυνατό, καθαρίστε το μηχάνημα αμέσως μετά Πάντα να εκτελείτε εργασίες συντήρησης με την εργασία με αυτό. το μηχάνημα αποσυνδεδεμένο από το δίκτυο. Μην καθαρίζετε την μηχανή με νερό. Ο Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν ηλεκτρικός κινητήρας μπορεί να σταματήσει να εκτελέσετε εργασίες συντήρησης. λειτουργεί. Διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό, ειδικά τις Να καθαρίζετε τα καλύμματα του μηχανήματος περιοχές εξαερισμού του κινητήρα. με ένα νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, απορρυπαντικά, νερό ή άλλο υγρό για να Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά καθαρίσετε το μηχάνημα. και αξεσουάρ για αυτό το μηχάνημα για να διατηρήσετε την καλύτερη απόδοση 8.1.3. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ του μηχανήματος. Αυτά τα ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να τα βρείτε στους Ελέγξτε το καλώδιο για πιθανές βλάβες. Αν το επίσημους αντιπροσώπους της μάρκας. Η καλώδιο δεν είναι σε καλή κατάσταση, πηγαίνετε χρήση άλλων ανταλλακτικών και αξεσουάρ το μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. μπορεί να εγκυμονεί κινδύνους για τον τελικό χρήστη, ανθρώπους που βρίσκονται κοντά και Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο...
  • Página 105 ελληνικά 105/112...
  • Página 106 ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο συνδεδεμένο στο δίκτυο δίκτυο. Πηγαίνετε το μηχάνημα σε αντιπρόσωπο-σέρβις Ελαττωματικό καλώδιο Ποτέ μην επισκευάζετε το Η μηχανή δεν ξεκινάει καλώδιο με ταινία Το μηχάνημα δεν είναι εντελώς Τοποθετήστε τους σωλήνες και συναρμολογημένο τον συλλέκτη. Πηγαίνετε το μηχάνημα σε Ελαττωματικός διακόπτης αντιπρόσωπο-σέρβις Ο μοχλός του μηχανήματος Τοποθετήστε τον μοχλό στην είναι στη θέση 0FF θέση φυσήματος. Το μηχάνημα δεν φυσάει Ανοίξτε το κάλυμμα εξαερισμού Φραγμένος εξαερισμός. Και καθαρίστε. Φραγμένοι σωλήνες Καθαρίστε τους σωλήνες Αν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας αυτό τον πίνακα, πηγαίνετε το μηχάνημα στον αντιπρόσωπο σας. Για να εντοπίσετε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα. 106/112...
  • Página 107 ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Πάντα να το μεταφέρετε με τον κινητήρα σταματημένο. Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Μεταφέρετε το μηχάνημα με τον κινητήρα Δεν πρέπει να πετάτε το μηχάνημα σβηστό και κρατώντας το από την λαβή. με τα οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με ανακυκλωθούν. όχημα, ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει ή αναποδογυρίσει. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για την συσκευασία του μηχανήματος επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά απορρίμματα. 11. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Να πετάτε την συσκευασία σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης. Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά και ασφαλίστε. Επίσης πρέπει να είναι στεγνό, καθαρό και με θερμοκρασία μεταξύ 0ºC και 45oC. Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα ακολουθήστε τα σημεία του κεφαλαίου συντήρησης. Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν το...
  • Página 108 ελληνικά 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 13.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
  • Página 109 ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios , εξουσιοδοτημένος από την Productos McLand S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Gas 301E-V20 με αύξοντα αριθμό του έτους 2020 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η λειτουργία του οποίου είναι “Μηχάνημα με κινητήρα, κατάλληλο για τον καθαρισμό χλοοταπήτων, μονοπατιών, δρόμων, οδών, κ.λπ., από φύλλα και λοιπά υλικά, με ροή ρεύματος αέρα υψηλής ταχύτητας. ”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών: • ΟΔΗΓΊΑ 2014/30/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 26ης Φεβρουαρίου 2014 για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (αναδιατύπωση) • Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2000 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους • ΟΔΗΓΊΑ 2014/35/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 26ης Φεβρουαρίου 2014 για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα στην αγορά ηλεκτρολογικού υλικού που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσης • Εναρμονισμένο πρότυπο: IEC 60335-1:2012+A11+A13, EN 50636-2-100:2014, EN550141:2017; EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-3:2013+A1 Μέγιστη Ισχύς (kW) = 3,0 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) 0 = 96,06 Εγγυημένης στάθμης ηχητικής ισχύος dB(A) (K= 3) = 99 Juan Palacios Διευθυντής Παραγωγής Móstoles 14/09/2020 109/112...
  • Página 110 ελληνικά NOTES 110/112...
  • Página 111 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...