Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Cámara digital
EX-V8
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto
CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guía del usuario en un lugar
seguro para futuras consultas.
• Para una información más actualizada de este
producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en:
http://www.exilim.com/
K830PCM1DMX
1
S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casio EXILIM EX-V8

  • Página 1 Cámara digital EX-V8 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 2 DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Cámara digital Pila recargable de ion-litio (NP-50) Base USB (CA-35) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de alimentación de CA Fije aquí...
  • Página 3 CONTENIDOS DESEMBALAJE PROCEDIMIENTOS INICIALES Carga de la pila ......36 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ■...
  • Página 4 ■ CÓMO HACER UNA Cómo usar el modo Primero familia para dar prioridad a ciertos rostros INSTANTÁNEA ■ Precauciones sobre el reconocimiento facial Configuración manual de los ajustes de Cómo especificar el modo de grabación..56 velocidad de obturación y de apertura .
  • Página 5 AJUSTES AVANZADOS Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición ..... . 148 Cambio del modo de enfoque ....123 Otras funciones útiles de grabación .
  • Página 6 VIENDO INSTANTÁNEAS Y Cómo combinar múltiples instantáneas en una sola imagen (Imprimir Layout) ... 180 PELÍCULAS Ajuste del equilibrio del blanco de Cómo ver una instantánea ....156 una imagen grabada .
  • Página 7 BORRADO DE ARCHIVOS IMPRESIÓN Cómo borrar un archivo específico ... 204 Tipos de impresión ......219 Cómo borrar todos los archivos .
  • Página 8 ■ Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) ■ Registro del usuario ■ Cómo salir del menú CD-ROM Empleo de la cámara con una Macintosh ..253 ■ Cómo ver y almacenar imágenes en una Macintosh ■...
  • Página 9 GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 36) ■ Inserción de la pila en la cámara Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Pantalla del monitor Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección...
  • Página 10 ■ Cómo usar la base USB para la carga Enchufe la base USB en un tomacorriente del hogar. Adaptador de CA Base USB Cable de alimentación de CA Coloque la cámara en la base USB. Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa) •...
  • Página 11 Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 210, 214) Abra la tapa del objetivo deslizándola y Tapa del objetivo encienda la cámara. • Tenga la precaución de no tocar el objetivo cuando deslice la tapa del objetivo. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
  • Página 12 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2007 Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA Ajuste la fecha y la hora. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste.
  • Página 13 Empleo de una tarjeta de memoria (página 46) ■ Cómo instalar una tarjeta de memoria en la Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. cámara Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta. MEMORY CARD NOTA...
  • Página 14 ■ Presione [ ] para seleccionar “Formato” y, a Cómo formatear la tarjeta de memoria continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a deberá formatearla. continuación, presione [SET].
  • Página 15 Cómo hacer una instantánea (página 56) Abra la tapa del objetivo deslizándola y Botón disparador encienda la cámara. Tapa del • Tenga la precaución de no tocar el objetivo cuando objetivo deslice la tapa del objetivo. Icono de instantánea Alinee la perilla de modo con “ ”...
  • Página 16 Siga manteniendo la cámara fija, y presione el ¿Cómo hacer media presión con el botón botón disparador a fondo. disparador? La imagen grabada permanecerá visualizada durante El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo aproximadamente un segundo y, a continuación, será ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su almacenada en la memoria.
  • Página 17 Visualización de instantáneas ■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque (página 156) automático ] (PLAY) Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt.
  • Página 18 Cómo grabar una película (página 97) Alinee la perilla de modo con “ ” (Película). Icono de película Aparecerá “ ” (Película) en la pantalla del monitor. Tiempo de grabación restante • Si “ ” (modo PLAY) está en la pantalla del monitor, asegúrese de que la tapa del objetivo esté...
  • Página 19 Calidad de imagen de la película Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre seis ajustes diferentes de calidad de imagen (UHQ, Ancha UHQ, HQ, Ancha HQ, Normal, LP). Para aprovechar al máximo de las funciones de procesamiento de imágenes de la cámara, seleccione “HQ”...
  • Página 20 Cómo ver una película (página 158) El marco que aparece como una tira de película en la pantalla Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la película del monitor indica que se trata de la imagen de una película. que desea reproducir.
  • Página 21 Cómo borrar un archivo (página 204) El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que Presione [ ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que Presione [ ] ( ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá...
  • Página 22 INTRODUCCIÓN ■ Una poderosa colección de funciones de Características grabación convenientes • Reconocimiento facial durante la grabación de imágenes ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas (página 84) con sólo seleccionar una imagen de muestra • Reducción de los efectos de la mano o del movimiento del preprogramada en la cámara sujeto utilizando altas velocidades de obturación y la función Basta seleccionar la escena de...
  • Página 23 Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes sobre derechos de autor.
  • Página 24 HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO Unidos y/u otros países. COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros •...
  • Página 25 Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o...
  • Página 26 ■ No mirar directamente al sol o una luz Precauciones de uso brillante • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del ■ Realice varias tomas de prueba antes de la visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. toma final.
  • Página 27 • No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro especificado para usar con esta cámara. La conexión a un de servicio autorizado CASIO más cercano. dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
  • Página 28 2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro si lo está usando para alimentar la cámara. Si está de servicio autorizado CASIO más cercano. usando energía de la pila, retire la pila de la cámara. ■...
  • Página 29 Tenga en cuenta que los datos se pueden a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO. borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
  • Página 30 CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de – Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
  • Página 31 – No doble ni intente modificar el adaptador de CA. – No retuerce ni tire del cable de alimentación. – En caso de dañarse el cable o la clavija de alimentación, póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. INTRODUCCIÓN...
  • Página 32 ■ • No toque nunca el adaptador de CA con las manos mojadas. Precauciones sobre la base USB y el Hacerlo crearía riesgos de descargas eléctricas. adaptador de CA • El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de •...
  • Página 33 ■ ■ Duración de la pila Precauciones sobre error de datos • Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados • Su cámara digital ha sido fabricada con componentes en este manual se refieren al tiempo aproximado que digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes transcurre antes de que se apague la cámara debido a condiciones implica riesgos de alteración de datos de la insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada...
  • Página 34 ■ ■ Entorno de funcionamiento Fuente de alimentación • La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es • Para alimentar esta cámara, utilice únicamente la pila de 0°C a 40°C. recargable de ion-litio especial (NP-50). No se admite el uso •...
  • Página 35 ■ ■ Cuidados de su cámara Otras precauciones • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de • Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el normal y no es ningún signo de anomalía.
  • Página 36 PROCEDIMIENTOS INICIALES Inserte la pila en la cámara. Carga de la pila Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia abajo (en la Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable dirección del objetivo), sostenga el tope en la dirección (NP-50).
  • Página 37 Cierre la cubierta del compartimiento de la Para cargar la pila pila. Enchufe la base USB en un tomacorriente del Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela hogar. hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola contra la cámara. Base USB Adaptador de CA [DC IN 5.3V]...
  • Página 38 Coloque la cámara en la base USB con la Cuando finaliza la carga pantalla del monitor dirigida hacia sí, tal como La lámpara [CHARGE] que se enciende en rojo durante la se muestra en la ilustración. carga, cambiará a verde. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo y se inicia la Retire la cámara de la base USB y desenchufe el cable de carga.
  • Página 39 Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado cámara. No utilice nunca ningún otro tipo de adaptador de CASIO más cercano. CA. No se admite el uso de los adaptadores AD-C30, AD- C40, AD-C620, o AD-C630 disponibles por separado.
  • Página 40 ■ Sugerencias para ahorrar energía de la pila IMPORTANTE! • Cuando no necesite usar el flash, seleccione “ ” (flash • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación desactivado) para el ajuste del flash (página 72). de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel •...
  • Página 41 Reemplazo de la pila Precauciones sobre la pila Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ■ Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas Tras posicionar la cámara con la pantalla del temperaturas es siempre menor que a temperaturas monitor dirigida hacia arriba tal como se normales.
  • Página 42 ■ Precauciones de almacenamiento Para usar la cámara en otro país • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad Tenga en cuenta las siguientes precauciones a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento • El adaptador de CA incluido ha sido diseñado para funcionar prolongado puede causar su deterioro.
  • Página 43 La lámpara de operación permanece encendida en verde Encendido y apagado mientras la cámara está encendida. Perilla de modo ■ Encendido de la cámara Lámpara de operación Para encender la cámara e ingresar en un modo REC Abra la tapa del objetivo. •...
  • Página 44 ■ Apagado de la cámara Encendido de la cámara por primera vez Cierre la tapa del objetivo. La primera vez que instale una pila en la cámara, aparecerá • Para apagar la cámara estando la tapa del objetivo cerrada, una pantalla para configurar los ajustes de idioma de texto presione [ ] (PLAY).
  • Página 45 ■ Funciones de ahorro de energía de la pila Presione [MENU]. Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la pestaña automático para economizar energía de la pila. Puede “Config.”. configurar estos ajustes en el modo REC tal como se describe debajo.
  • Página 46 Tarjetas de memoria compatibles Empleo de una tarjeta de memoria Su cámara es compatible con los Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en siguientes tipos de tarjetas de memoria. una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una Tarjeta de memoria SD tarjeta de memoria disponible comercialmente.
  • Página 47 • La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros IMPORTANTE! fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una consulte las instrucciones que vienen con la misma. copia de seguridad de los datos importantes en otro medio •...
  • Página 48 Cómo colocar una tarjeta de memoria en Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia la cámara arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se IMPORTANTE! emite al quedar firmemente asegurada.
  • Página 49 CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde. La operación de Instale la otra tarjeta de memoria.
  • Página 50 Cómo formatear la tarjeta de memoria Coloque en la cámara la tarjeta de memoria que desea formatear. Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva por primera vez, primero deberá formatearla. Una vez que formatee una tarjeta Encienda la cámara y presione [MENU]. de memoria, no necesitará...
  • Página 51 ■ Precauciones sobre la tarjeta de memoria Empleo de los menús en pantalla • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una A continuación se describen las operaciones de menú tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese funcionamiento formateándola otra vez.
  • Página 52 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste Botones de operación de la pantalla de menú deseado. Selecciona las pestañas. [ ] también se utiliza [ ] [ ] para aplicar un ajuste. Aplique el ajuste. • Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado [ ] [ ] Selecciona una opción de ajuste.
  • Página 53 ■ Modo PLAY Cómo cambiar los contenidos de la pantalla del monitor Cada vez que presiona [ ] (DISP), los contenidos de la pantalla del monitor cambian de la manera indicada debajo. ■ Modos REC Indicadores activados Histograma/Detalles activados Indicadores activados Histograma activado Indicadores desactivados Indicadores desactivados...
  • Página 54 IMPORTANTE! Si está desorientado... • Al presionar [ ] (DISP) no se efectuará ningún cambio en Realice una de las siguientes operaciones si se siente los contenidos de la pantalla del monitor durante la espera desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la o la grabación de instantánea con audio.
  • Página 55 Modo PLAY Para volver a la pantalla normal Pantalla actual de reproducción Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla del modo REC Presione [ Presione [ ]. También puede Pantalla de borrado seleccionar “Cancelar” y, a continuación, presione [SET]. PROCEDIMIENTOS INICIALES...
  • Página 56 Cómo especificar el modo de grabación Basta con seleccionar una de las escenas de muestra Su cámara digital CASIO dispone de ocho modos de grabación, incorporadas y la cámara realizará las configuraciones de cada uno de los cuales se describe seguidamente. Antes de...
  • Página 57 Cómo sujetar la cámara correctamente NOTA • El icono del modo de Icono del modo de La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un grabación actualmente instantánea movimiento accidental de la mano. Sostenga la cámara seleccionado (como “ ”...
  • Página 58 IMPORTANTE! NOTA • Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la indicadas en la ilustración con los dedos y la correa. cámara al presionar el botón disparador o mientras se está realizando una operación de enfoque automático.
  • Página 59 Enfoque la imagen. Cómo hacer una instantánea Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione el botón disparador hasta la mitad. Abra la tapa del objetivo deslizándola y El enfoque automático enfocará automáticamente la encienda la cámara. imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación Alinee la perilla de Capacidad de memoria cambiarán a verde.
  • Página 60 Grabe la imagen. NOTA Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a disparador a fondo. través de la cual entra luz en la cámara. Un mayor valor de apertura indica una abertura más pequeña.
  • Página 61 ■ Presionando el botón disparador a fondo sin Verificación de la instantánea esperar a que se realice el enfoque La instantánea permanece en la pantalla del monitor hasta automático unos instantes después de grabarla y desaparece cuando la • Podrá grabar instantáneas presionando el botón disparador a cámara esté...
  • Página 62 Cómo especificar el tamaño de la NOTA imagen • La siguiente información cambiará en la pantalla durante la operación de selección del tamaño de imagen. La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños – Tamaño de imagen en megabytes (M) (2M, etc.) puntos (píxeles).
  • Página 63 • La selección de 3:2 (3264 × 2176 píxeles) permite grabar las Cómo especificar la calidad de la imagen imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del de imagen), “Normal”, o “Económico”...
  • Página 64 Apagado de la luz de asistencia AF NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, condiciones de iluminación escasa.
  • Página 65 En un modo REC, presione [MENU]. Uso del modo “easy” El modo “easy” elimina las complicadas configuraciones y En la pestaña “REC”, seleccione “Luz AF” y, a simplifica la grabación de imágenes. Este modo está continuación, presione [ ]. recomendado para usuarios principiantes para que puedan lo máximo posible de las imágenes digitales.
  • Página 66 ■ Grabe la imagen. Uso del menú del modo “easy” Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón En el modo “easy”, la pantalla de menú está limitada a los disparador a fondo. ajustes de flash, disparador automático y tamaño de imagen. La imagen será...
  • Página 67 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Precauciones sobre la grabación de desea y, a continuación, presione [SET]. instantáneas Opción de menú: Ajustes disponibles: ■ Operación (Automático)* / (Activado) / • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila ni Flash (Desactivado) coloque/saque la cámara de la base USB mientras la lámpara...
  • Página 68 ■ Pantalla del monitor cuando se graban las Restricciones sobre el enfoque instantáneas automático • La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban composición de la imagen. La imagen real será grabada los siguientes tipos de sujetos.
  • Página 69 Deslice el controlador de zoom para cambiar Grabación con el zoom el factor de zoom. Su cámara cuenta con el zoom óptico 7X (que cambia la Deslice el controlador distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación Para: de zoom en esta con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de dirección:...
  • Página 70 ■ • El controlador de zoom dispone de dos velocidades. Punto de conmutación entre el zoom óptico Deslice adicionalmente el controlador de zoom hacia y el zoom digital arriba o abajo para realizar aumentos a alta velocidad. Si retiene el controlador de zoom hacia [ ] en el paso 2 del procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo.
  • Página 71 • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la Rango de calidad de imagen Rango de calidad de imagen imagen (página 62). Cuanto menor sea el tamaño de la no deteriorado deteriorado imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
  • Página 72 ■ Desactivado del zoom digital Empleo del flash Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el Realice los siguientes pasos para Flash zoom óptico. Esto le ayudará a evitar imágenes estropeadas por seleccionar el modo de flash que haber cambiado accidentalmente del zoom óptico al zoom desea usar.
  • Página 73 En un modo REC, presione [ ] ( Ajuste del flash Descripción • Cada vez que presiona [ ] ( ) se alterna, en la Ojos rojos El flash se dispara automáticamente según pantalla del monitor, entre los ajustes del modo de flash las condiciones de exposición (cantidad de descritos debajo.
  • Página 74 ■ Comprobación del modo de flash Reducción de ojos rojos El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el fotografiadas.
  • Página 75 ■ ■ Cambio de la intensidad del flash Empleo del asistente de flash El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del En un modo REC, presione [MENU]. flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra demasiado lejos.
  • Página 76 ■ En un modo REC, presione [MENU]. Precauciones sobre el flash • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. Flash” y, a continuación, presione [ ]. •...
  • Página 77 En un modo REC, presione [MENU]. Empleo del autodisparador En la pestaña “REC”, seleccione “Disp. aut.” Con el autodisparador, al presionar el botón disparador se activa un temporizador para que el obturador se dispare y, a continuación, presione [ ]. después de un lapso de tiempo predeterminado.
  • Página 78 Empleo del autodisparador para grabar una imagen NOTA • La imagen no se graba • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre inmediatamente después una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo de presionar el botón que tarda la cámara en estar preparada para grabar de disparador.
  • Página 79 Selección del modo de disparo continuo Empleo del disparador continuo Su cámara cuenta con tres modos de disparador continuo. En un modo REC, presione [MENU]. Modo de disparo En la pestaña “REC”, seleccione “Continuo” Descripción continuo y, a continuación, presione [ ]. Vel.
  • Página 80 Grabación con disparador continuo de Precauciones acerca del disparador velocidad normal, disparador continuo continuo de alta velocidad, y disparador continuo • Al iniciar una operación con el disparador continuo, los con flash ajustes de exposición y de enfoque se fijan en los niveles para la primera imagen.
  • Página 81 • El autodisparador no se puede utilizar en combinación con el Cómo agregar audio a una instantánea modo de disparo continuo de velocidad normal o el modo de Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las disparo continuo de alta velocidad. •...
  • Página 82 ■ Cómo grabar audio en una instantánea Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación de audio. Presione el botón Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará disparador para automáticamente después de unos 30 segundos. grabar la imagen. •...
  • Página 83 IMPORTANTE! NOTA • Tenga cuidado de no tapar • Después de transferir una instantánea con audio al disco el micrófono de la cámara duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando con sus dedos mientras QuickTime 7 (páginas 243, 259). •...
  • Página 84 Cómo realizar una grabación con Reconocimiento facial reconocimiento facial (Modo normal) La función de reconocimiento facial otorga prioridad a las caras de las personas en una imagen, para los ajustes de enfoque y En un modo REC, presione [MENU]. brillo. A continuación se describen los dos modos de reconocimiento facial disponibles.
  • Página 85 Presione el botón disparador hasta la mitad. Cómo usar el modo Primero familia para dar prioridad a ciertos rostros El cuadro de enfoque de la cara enfocada se pone de color verde. ■ Cómo usar Registrar familia para registrar previamente datos faciales Cuando esté...
  • Página 86 ■ Cuando aparezca el mensaje Cómo usar Editar familia para asignar un “Reconocimiento exitoso”, utilice [ ] y [ ] nivel de prioridad a los datos faciales para seleccionar “Guardar” y, a continuación, registrados presione [SET]. Luego de registrar los datos faciales, podrá asignar un nombre y Se registrarán los datos faciales y se volverá...
  • Página 87 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un nombre y, Cómo borrar los datos faciales registrados a continuación, presione [ ]. Realice los siguientes pasos cuando desee borrar los datos • Puede seleccionar, para los datos faciales, cualquiera de faciales registrados.
  • Página 88 ■ Grabación de una instantánea utilizando los Apunte la cámara datos faciales registrados y editados hacia los sujetos. La cámara detectará los Luego de registrar y editar los datos faciales, los podrá usar rostros de las personas cuyos para tomar fotos. La cámara grabará las imágenes de acuerdo datos faciales se encuentran con los niveles de prioridad configurados por usted para cada guardados en la memoria de...
  • Página 89 Selección del método de detección facial (Prioridad) NOTA Utilice el siguiente procedimiento para especificar si desea darle • Asegúrese de seleccionar “ (Seguimiento)” para el prioridad a una velocidad más rápida o a un número mayor de área AF siempre que seleccione “Pro. familia” como modo rostros durante la detección facial.
  • Página 90 Precauciones sobre el reconocimiento NOTA facial • La selección de “Cantidad” mientras se está usando el • El número máximo de rostros que se puede detectar de una modo normal, permite detectar rostros más pequeños a una distancia mayor, que la selección de “Velocidad”. vez es cinco, cuando se selecciona “Velocidad”...
  • Página 91 • El reconocimiento facial en el modo Primero familia puede ser Configuración manual de los ajustes de más lento que en el modo Normal debido al tiempo que velocidad de obturación y de apertura necesita la cámara para determinar si las rostros de la imagen son los mismos que los registrados.
  • Página 92 ■ Grabación utilizando AE con prioridad de Ajuste la perilla de modo a “A”. apertura (Modo A) Presione [SET] tantas Modo A Utilizando la exposición automática con prioridad de apertura, veces como sea usted ajusta la apertura y la cámara ajusta automáticamente la necesario para velocidad de obturación adecuada.
  • Página 93 ■ Presione el botón disparador hasta la mitad. Grabación utilizando exposición automática con prioridad de velocidad de obturación La cámara enfocará la imagen de acuerdo con el ajuste (Modo S) realizado por usted. • Los valores de velocidad de obturación y de apertura Con la exposición automática con prioridad de velocidad de visualizados en la pantalla del monitor cambiarán a obturación, usted ajusta la velocidad del obturador, y la cámara...
  • Página 94 Ajuste la perilla de modo a “S”. Presione el botón disparador hasta la mitad. La cámara enfocará la imagen de acuerdo con el ajuste Presione [SET] tantas Modo S realizado por usted. veces como sea • Los valores de velocidad de obturación y de apertura necesario para visualizados en la pantalla del monitor cambiarán a seleccionar el ajuste...
  • Página 95 ■ Grabación con los ajustes de exposición Ajuste la perilla de modos a “M”. manual (Modo M) Presione [SET] tantas Modo M A continuación se indican los rangos para los ajustes de veces como sea velocidad de obturación y de apertura que se pueden configurar necesario para en el modo M.
  • Página 96 • A velocidades de obturación lenta de menos de 1/2 seg., Presione el botón disparador hasta la mitad. puede suceder que el brillo de la imagen grabada no sea La cámara enfocará la imagen de acuerdo con los ajustes igual que la de la imagen que aparece en la pantalla del realizados por usted.
  • Página 97 CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Calidad de imagen de la película Velocidad Velocidad Calidad de de datos Audio Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de imagen (píxeles) aproximada cuadros calidad de imagen de la película. La calidad de imagen de la 1,5 Megabits/ 30 cuadros/ película es un estándar que determina los detalles, la suavidad...
  • Página 98 Formatos de archivos de película Cómo grabar una película Las películas se graban usando el formato H.264/AVC MOV. El audio también se graba mientras se graba una película. Utilizando QuickTime 7, las películas grabadas con su cámara se pueden reproducir en un ordenador. En un modo REC, alinee la perilla de modo con “...
  • Página 99 Precauciones sobre la grabación de la Grabación con MOVIE BEST SHOT película Con MOVIE BEST SHOT (página 104), basta seleccionar la escena preajustada que sea similar a la imagen que desea • No se puede usar el flash mientras se graba una película. grabar, y la cámara se configura automáticamente con los •...
  • Página 100 • Los efectos del movimiento de la mano se hacen más Cómo utilizar película corta evidentes cuando se graban primeros planos o se utiliza un La función Película corta permite grabar una película que se factor de zoom grande. Por tal motivo, se recomienda utilizar inicia cuatro segundos antes de que se presione el botón un trípode para grabar en estas condiciones.
  • Página 101 En un modo REC, alinee la perilla de modo IMPORTANTE! con “ ” y, a continuación, presione [SET]. • Los datos de la película se graban y almacenan continuamente en una memoria intermedia antes de Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para seleccionar la presionar el botón disparador.
  • Página 102 En un modo REC, alinee la perilla de modo Cómo utilizar película pasada con “ ” y, a continuación, presione [SET]. La película pasada es similar a la película normal, salvo que captura la acción que tuvo lugar delante del objetivo desde Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para seleccionar la cinco segundos antes de presionar el botón disparador para escena “Película pasada”...
  • Página 103 IMPORTANTE! • Cuando se selecciona Película pasada, la cámara actualiza continuamente una memoria intermedia interna que retiene aproximadamente cinco segundos de imágenes de película que tuvieron lugar delante del objetivo de la cámara. Al presionar el botón disparador, su película se inicia con los contenidos actuales de la memoria intermedia y continúa desde allí.
  • Página 104 CÓMO USAR BEST SHOT ■ Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que Algunas escenas de muestra sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se • Retrato • Paisaje configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Incluso las escenas difíciles a contraluz (que resultan cuando el sujeto principal está...
  • Página 105 ■ Selección de una escena de muestra Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco hasta la escena que desea seleccionar. En un modo REC, Marco • Presione [ ] o [ ] mientras el marco rojo se encuentra alinee la perilla de en el borde de la pantalla para desplazarse a la siguiente modo con “...
  • Página 106 • Su cámara incluye una escena de muestra que optimiza Presione [SET] para aplicar los ajustes de la los ajustes para imágenes de subastas. Dependiendo del escena seleccionada y volver a la pantalla de modelo de su cámara, la escena de muestra se denomina grabación.
  • Página 107 Visualización de información detallada acerca de NOTA las escenas BEST SHOT • Si usted selecciona una escena presionando [SET] Para obtener mayor mientras se visualiza la pantalla de descripción, información sobre una escena aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez BEST SHOT, selecciónela con que presione [SET] para ver las escenas de muestra el marco rojo sobre la pantalla...
  • Página 108 ■ Creación de sus propias escenas BEST Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la SHOT instantánea o película cuya configuración desea registrar. Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las configuraciones de las instantáneas o películas grabadas por Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Guardar”...
  • Página 109 Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT NOTA Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena • El registro de una instantánea crea una configuración de de usuario de BEST SHOT. instantánea, mientras que el registro de una película crea una configuración de película.
  • Página 110 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar” y, a Toma de imágenes brillantes sin el flash continuación, presione [SET]. La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las Se borrará la escena de usuario de BEST SHOT imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, seleccionada por usted y se visualizará...
  • Página 111 IMPORTANTE! Grabación de imágenes de tarjetas de • La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación negocio y documentos (Business Shot) con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Ojos Cuando se graba una tarjeta de negocio, documento, pizarra rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado”...
  • Página 112 ■ Grabación de una imagen utilizando la BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para elegir. escena Business Shot • Tarjetas de negocio y • Pizarra blanca, etc., Tras seleccionar una documentos de las escenas BEST SHOT Business Shot, componga la imagen y presione el botón disparador para la...
  • Página 113 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el objeto que IMPORTANTE! desea usar para la corrección. • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Corregir” y, cámara no podrá...
  • Página 114 ■ Grabación de una imagen utilizando la Toma de Fotos ID escena de Foto ID Puede utilizar este procedimiento para grabar un retrato y luego En la pantalla del imprimirlo en diferentes tamaños de fotos ID estándar. monitor, componga la A continuación se indican los tamaño de fotos ID incluidos en la imagen posicionando impresión.
  • Página 115 Alinee las líneas de guía que aparecen en la Tras obtener los resultados deseados, pantalla del monitor con el sujeto de la imagen presione [SET]. grabada. La imagen será guardada en la memoria. Línea de la cabeza IMPORTANTE! • Una foto ID siempre se guarda como 7M (3072 × 2304 píxeles), independientemente del ajuste actual de tamaño Contorno ovalado de imagen de la cámara.
  • Página 116 ■ Cómo imprimir una Foto ID Cómo restaurar una Foto antigua Al imprimir una foto ID se imprimirá la misma imagen en Con la foto antigua, podrá grabar la imagen de una foto antigua, diversos tamaños sobre una sola hoja de papel. Entonces podrá difuminada, y restaurarla utilizando la tecnología digital recortar la(s) imagen(es) que desea usar.
  • Página 117 ■ Grabación de la imagen de una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a Presione el botón la foto que está grabando, la forma de la foto podría disparador para aparecer distorsionada en la imagen grabada. La grabar la imagen.
  • Página 118 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Recortar” Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco y, a continuación, presione [SET]. de recorte hasta el lugar deseado y, a continuación, presione [SET]. Se visualiza un marco de recorte en la pantalla del monitor. •...
  • Página 119 IMPORTANTE! Grabación de instantáneas en una • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto Composición de múltiples imágenes antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. (Composición de tomas) • Al grabar la imagen de una foto, la cámara será incapaz de Grabando instantáneas en los cuadros dispuestos en un patrón reconocer la forma de una foto, en los siguientes casos.
  • Página 120 En un modo REC, alinee la perilla de modo Presione de nuevo el botón disparador para con “ ” y, a continuación, presione [SET]. grabar la siguiente instantánea. • Si está grabando en una composición de tres cuadros, Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para seleccionar presione el botón disparador por tercera vez para grabar “Composición”...
  • Página 121 IMPORTANTE! Seguimiento automático de un sujeto • Solamente la imagen final de múltiples instantáneas será en movimiento (Encuadre automático) guardada en la memoria de la cámara. Las imágenes Con el seguimiento automático, un área perimetral sigue al individuales no serán guardadas. sujeto en movimiento y facilita la captación de la imagen con el •...
  • Página 122 Alinee el cuadro de Cuadro de enfoque IMPORTANTE! enfoque con el sujeto • Sólo se graba la parte de la imagen que se encuentra que desea enfocar, y ubicada dentro del marco de recorte. presione el botón • El tamaño de la imagen para esta operación se fija disparador hasta la automáticamente en 3M (2048 ×...
  • Página 123 AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cuatro modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de enfoque Descripción Rango de enfoque* Automático Enfoca automáticamente al pulsar el botón Ajuste automático disparador hasta la mitad.
  • Página 124 Empleo del enfoque automático Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. En un modo REC, Icono del modo Enfoque Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del presione [MENU]. monitor con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad.
  • Página 125 Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. NOTA • La cámara cambiará automáticamente al modo Macro La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático.
  • Página 126 NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque.
  • Página 127 Sugerencias para grabar con enfoque Seleccione Para: automático y enfoque macro este ajuste: Para que al presionar el botón Cómo cambiar el área de enfoque automático disparador hasta la mitad, la cámara Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de seleccione automáticamente uno o más medición utilizada para el enfoque automático (AF).
  • Página 128 Empleo del bloqueo de enfoque NOTA El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del enfocar no está...
  • Página 129 Mantenga el botón Disparador rápido (Obt. rápida) disparador Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin esperar a presionado hasta la que se realice el enfoque automático mientras está activada F3.4 F3.4 mitad, y vuelva a Obt. rápida, la cámara grabará la imagen utilizando una 1/250 1/250 componer la imagen...
  • Página 130 Presione el botón disparador hasta el fondo, sin hacer ninguna pausa. Al presionar el botón disparador a fondo, sin hacer ninguna pausa en un punto intermedio, la imagen será grabada con Obt. rápida, sin que se realice la operación de enfoque automático normal. IMPORTANTE! •...
  • Página 131 Empleo del enfoque infinito Empleo del enfoque manual Tal como sugiere su nombre,el enfoque infinito fija el enfoque Con el enfoque manual, la en infinito ( ). Utilice este modo para grabar paisajes y otras cámara agranda imágenes lejanas. El enfoque infinito también resulta útil al automáticamente el sujeto en la grabar desde la ventanilla de un coche o un tren, o para grabar pantalla del monitor, lo cual...
  • Página 132 Utilice [ ] y [ ] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico del monitor. (página 69) mientras graba con enfoque manual, En este momento, la parte encuadrada de la imagen aparecerá...
  • Página 133 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos del desea y, a continuación, presione [SET]. movimiento de la mano y del sujeto Seleccione Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para Cuado desee hacer esto: este ajuste: reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento...
  • Página 134 • Puede suceder que Vibración cámara no funcione IMPORTANTE! correctamente con velocidades de obturación lentas. En tal • Mientras el ajuste “Antivibración” esté ajustado a “ caso, estabilice la cámara utilizando un trípode. Tenga en Auto” o “ Vibración cámara”, presionar el botón cuenta que la función de corrección de la vibración de la disparador hasta la mitad hará...
  • Página 135 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Grabación con la luz REC desea y, a continuación, presione [SET]. Puede activar la luz REC del a Para que la luz REC realice lo Seleccione cámara (luz de asistencia de AF/ siguiente: este ajuste: luz REC/luz del autodisparador)
  • Página 136 IMPORTANTE! Corrección de la luminosidad de la • También puede usar [ ] ( ) para alternar entre los imagen (Cambio del valor de ajustes de la luz REC (“Encendida” “Apagada”) exposición (EV)) mientras se está grabando la película. Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de •...
  • Página 137 Utilice [ ] y [ ] para ajustar el valor de Después de obtener el compensación de exposición. valor EV deseado, presione [SET] para [ ]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta aplicarlo. conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz.
  • Página 138 Control del equilibrio de blanco NOTA • Si realiza una operación de cambio del valor de exposición La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz (EV) mientras utiliza la medición multipatrón, el modo de azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes medición cambiará...
  • Página 139 Seleccione este NOTA Para: ajuste: • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente Que la cámara ajuste automáticamente el Automático equilibrio de blanco el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del sujeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas Grabar en exteriores en un día claro Luz día...
  • Página 140 ■ Configurando manualmente el ajuste del En las condiciones de iluminación deseadas equilibrio de blanco para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco de manera que se llene Bajo ciertas condiciones de iluminación complejas, puede toda la pantalla y, a continuación, presione el suceder que los ajustes predeterminados del equilibrio de botón disparador.
  • Página 141 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cómo especificar la sensibilidad ISO desea y, a continuación, presione [SET]. La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la Para grabar con este nivel de Seleccione este luz.
  • Página 142 Pond. Central Cómo especificar el modo de medición La medición ponderada al centro mide la El modo de medición determina qué parte del sujeto será concentración de luz en el centro del área de medido para la exposición. enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la En un modo REC, presione [MENU].
  • Página 143 IMPORTANTE! Reducción de los efectos de • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. sobreexposición y subexposición Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página Puede utilizar el procedimiento descrito debajo para ampliar el 136) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está rango dinámico, con el fin de poder capturar las áreas brillantes seleccionado “Múltiple”.
  • Página 144 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cómo realzar la textura de la piel desea y, a continuación, presione [SET]. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reducir el ruido Seleccione digital de la piel en la imagen grabada y realzar su textura. Cuado desee hacer esto: este ajuste: En un modo REC, presione [MENU].
  • Página 145 Empleo de los efectos del filtro de Control de la nitidez de la imagen color de la cámara Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba.
  • Página 146 Control de la saturación del color Ajuste del contraste de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las los colores en las imágenes. imágenes. En un modo REC, presione [MENU]. En un modo REC, presione [MENU].
  • Página 147 Instantáneas con el estampado de fecha IMPORTANTE! • Aunque no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la podrá hacerlo más tarde utilizando la función DPOF y la fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la función del software de impresión (página 226).
  • Página 148 ■ Cómo usar el histograma Empleo del histograma en pantalla Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una para verificar la exposición imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica El histograma en pantalla que provee una representación el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la gráfica de la exposición actual de la imagen.
  • Página 149 Ejemplos de histogramas Se obtiene un histograma bien balanceado en su totalidad cuando la Se obtiene un histograma hacia el imagen completa tiene una lado izquierdo cuando la imagen total luminosidad óptima. sea clara. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento”...
  • Página 150 Empleo de la personalización de teclas Otras funciones útiles de grabación para asignar funciones [ ] y [ ] Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en La personalización de teclas le permite asignar a las teclas [ ] y el modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y [ ], cualquiera de las cinco funciones mencionadas a placentera.
  • Página 151 En un modo REC, presione [MENU]. Visualización de una cuadrícula en la pantalla En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del a continuación, presione [ ]. monitor en un modo REC para facilitar la alineación al componer Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la función las imágenes.
  • Página 152 Visualización de la imagen recién Empleo de Ayuda icono grabada (Revisión de imagen) Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono, cuando lo selecciona en la pantalla del monitor mientras está en un En el momento de la compra, la cámara se encuentra modo REC.
  • Página 153 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Empleo de la memorización del modo desea y, a continuación, presione [SET]. para configurar el encendido con ajustes predeterminados Seleccione Para: este ajuste: Puede configurar la cámara para que se guarden ciertos ajustes en “memorización de modo”...
  • Página 154 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Memorización de Memorización de Ajuste desea y, a continuación, presione [SET]. modo activada modo desactivada Flash Automático Seleccione Para: este ajuste: Enfoque (Enfoque automático) Guardar el ajuste actual al apagar la cámara, y restaurarlo al volver a Activado Eq.
  • Página 155 Reposición de la cámara a sus ajustes IMPORTANTE! predeterminados de fábrica • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 270). Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes – Configuración de hora local predeterminados de fábrica, que son los que estaban –...
  • Página 156 VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • Se visualizará una de las instantáneas de la memoria, junto Cómo ver una instantánea con alguna información acerca de los ajustes utilizados para Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la la toma (página 268). pantalla del monitor de la cámara.
  • Página 157 Utilice [ ] y [ ] para desplazarse entre las Cómo escuchar el audio de una imágenes. instantánea con audio Presione [ ] para desplazarse hacia adelante y [ ] para Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el desplazarse hacia atrás. audio de una instantánea con audio.
  • Página 158 Controles de reproducción de audio Cómo ver una película Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la Para: Haga esto: pantalla del monitor de la cámara. Avanzar o retroceder Mantenga presionado [ ] o [ ]. rápidamente la reproducción Ingrese al modo PLAY y, a continuación, utilice [ ] y [ ] para visualizar la película que Poner la reproducción en...
  • Página 159 Para cambiar a un modo REC Para: Haga esto: Podrá ingresar en un modo REC realizando una de las Ajustar el volumen Presione [ ] y, operaciones siguientes. • El volumen sólo se puede ajustar a continuación, – Presione el botón disparador. durante la reproducción de la película.
  • Página 160 Reproducción de una película con Cómo ver una muestra de diapositivas Antivibración en la cámara Utilice el siguiente procedimiento cuando desee reproducir una La función muestra de diapositivas le permite reproducir los película con Antivibración. La Antivibración es especialmente archivos de la memoria de forma secuencial, y conveniente al conectar la cámara al televisor para ver la automáticamente.
  • Página 161 • Todo: Incluye todas las instantáneas, Imágenes Efecto (Se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el efecto (Seleccione selecciona un películas y audio de la memoria. deseado. los archivos efecto • • Patrón 1, 2, 3, 4, 5: Reproduce la música Solamente: Incluye sólo instantáneas que desea especial).
  • Página 162 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inicio” y, a IMPORTANTE! continuación, presione [SET] para iniciar la • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas muestra de diapositivas. mientras se cambia de una imagen a otra durante la La muestra de diapositivas se ejecuta de acuerdo con los muestra de diapositivas.
  • Página 163 ■ Cómo cambiar la música de fondo Cómo transferir música de fondo a la cámara Usted puede cambiar la música de fondo incorporada que se La música de fondo se puede seleccionar luego de guardar su archivo en la tarjeta de memoria o en la memoria interna en la escucha cuando se ejecuta “Efecto”...
  • Página 164 Cree una carpeta con el nombre “SSBGM”. IMPORTANTE! • Los archivos de música de fondo se reproducirán Haga doble clic en la carpeta “SSBGM” que ha continuamente, de forma secuencial. creado y copie el archivo de música de fondo • Si tanto la tarjeta de memoria cargada en la cámara como en la misma.
  • Página 165 ■ Presentación de una muestra de Presione el botón diapositivas en la base USB (Photo Stand) [PHOTO] de la base USB para iniciar la Puede ver una muestra de diapositivas en la cámara cuando presentación de está colocada en la base USB. Esta es una manera conveniente diapositivas.
  • Página 166 Para detener una muestra de diapositivas Cómo ver imágenes de la cámara en Presione el botón [PHOTO] de la base USB. Ahora la cámara se un televisor apaga. Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver instantáneas y películas en la pantalla de un televisor IMPORTANTE! •...
  • Página 167 Encienda el televisor y seleccione el modo de Para apagar la cámara entrada de vídeo. Podrá apagar la cámara mediante una de las siguientes Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, acciones. • Presionando el botón [ seleccione la entrada donde está...
  • Página 168 ■ Selección de la relación de aspecto de la NOTA pantalla y del sistema de salida de vídeo • Podrá usar la base USB de la cámara para conectar un Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar grabador DVD o una platina de vídeo y grabar las NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo.
  • Página 169 IMPORTANTE! Empleo del zoom en la imagen • Seleccione la relación de aspecto (4:3 o 16:9) que visualizada corresponda con el tipo de televisor que desea usar. Efectúe el siguiente procedimiento para ampliar la imagen Puede que también deba configurar el ajuste de relación actualmente visualizada en la pantalla del monitor hasta ocho de aspecto en su televisor.
  • Página 170 Para alejarse con el zoom, deslice el controlador de Empleo de la pantalla de 9 imágenes zoom hacia [ El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del mostrando 9 imágenes. monitor indica qué...
  • Página 171 Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para mover el marco Empleo de la pantalla de calendario de selección hasta el día de la imagen que El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, desea ver y, a continuación, presione [SET]. que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes Se visualizará...
  • Página 172 IMPORTANTE! • Tenga en cuenta los siguientes puntos acerca de cómo ciertas funciones de edición de la cámara afectan a la fecha con que la imagen se encuentra asociada a la pantalla de calendario. Realizando este tipo de La imagen resultante se operación de edición: asociará...
  • Página 173 EDICIÓN DE IMÁGENES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardar el • Al seleccionar un tamaño de imagen, se empezará a resultado como una instantánea separada.
  • Página 174 IMPORTANTE! Recorte de una instantánea • No se puede cambiar el tamaño de una imagen de tamaño Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no VGA (640 × 480 píxeles). necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. •...
  • Página 175 Utilice el controlador de zoom para hacer Corrección de la distorsión zoom, y [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazarse trapezoidal sobre la imagen ampliada y visualizar la parte Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión que desea extraer.
  • Página 176 Utilice [ ] y [ ] para Empleo de la restauración de color seleccionar el para corregir el color de una foto candidato que desea antigua corregir. La restauración de color le permite corregir los colores antiguos de una foto tomada con una cámara digital. Esta función es útil para corregir fotos antiguas difuminadas, pósters, etc.
  • Página 177 Mueva el controlador de zoom hacia arriba y IMPORTANTE! abajo para ampliar el marco de recorte. • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco (restaurada) será...
  • Página 178 Cuando se hayan realizado todos los ajustes Edición de la fecha y hora de una deseados, presione [SET] para aplicarlos. imagen • Después de editar la hora y la fecha, visualice la imagen Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la para confirmar que la hora y fecha sean las correctas.
  • Página 179 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Rotar” y, a Rotación de una imagen continuación, presione [SET]. Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen • Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada (instantánea o película) actualmente visualizada en la pantalla girará...
  • Página 180 En la pestaña “PLAY”, Cómo combinar múltiples seleccione “Imprimir instantáneas en una sola imagen Layout” y, a (Imprimir Layout) continuación, presione [ ]. Puede usar el siguiente procedimiento para insertar • Esta operación sólo se instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas.
  • Página 181 Presione [SET]. IMPORTANTE! • Imprimir Layout no es compatible con el tamaño de imagen de “3:2 (3264 × 2176 píxeles)”. • Cuando se visualiza una imagen compuesta en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la última imagen agregada a la composición, y no cuándo fue compuesta.
  • Página 182 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un ajuste de Ajuste del equilibrio del blanco de una equilibrio de blanco y, a continuación, imagen grabada presione [SET] para aplicarlo. El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para Cuando desee que la imagen seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo Seleccione...
  • Página 183 • Normalmente, el ajuste del equilibrio del blanco Ajuste del brillo de la imagen seleccionado inicialmente en el menú anterior es el que Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el brillo de las se utilizó cuando se grabó la imagen originalmente. Si instantáneas.
  • Página 184 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que IMPORTANTE! desea y, a continuación, presione [SET]. • El ajuste del brillo de una imagen crea una imagen nueva con el nuevo nivel de brillo. La imagen original también Para obtener esto: Seleccione este ajuste: permanece en la memoria.
  • Página 185 Reducción de los efectos de la IMPORTANTE! • Cuando realice la corrección del rango dinámico de una subexposición imagen, la versión nueva (corregida) será almacenada El procedimiento descrito a continuación se puede utilizar para como un archivo separado. reducir sólo la subexposición, conservando las áreas brillantes •...
  • Página 186 Edición de una película en la cámara IMPORTANTE! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara resultado. También se conserva la película original. Una para editar las películas que ha grabado. vez que se realice una operación de edición, no podrá...
  • Página 187 Reproduzca la película que desea editar. Seleccione el cuadro (punto) en que desea Presione [SET] para cortar la película. poner la reproducción en pausa. • Asegúrese de que “ ” (icono de corte) esté visualizado en la pantalla Rango de corte (rojo) del monitor.
  • Página 188 Presione [ ] para realizar la(s) operación(es) Respondiendo al mensaje de confirmación de corte requerida(s). que aparece, utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. Para este tipo de • Para cancelar la edición de película, seleccione “No” en Haga esto: operación de corte: lugar de “Sí”...
  • Página 189 En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para Creación de una instantánea de un desplazar las imágenes y visualizar la película cuadro de película (MOTION PRINT) que contiene el fotograma que desea usar. Con MOTION PRINT podrá extraer un cuadro de película y Presione [MENU].
  • Página 190 Después que se visualice el cuadro que desea, presione [SET]. • Si se seleccionó “9 cuadros” en el paso 4, la cámara creará una instantánea de 9 cuadros, con el cuadro seleccionado en el paso 6 en el centro. • Si se seleccionó “1 cuadro” en el paso 4, la cámara creará...
  • Página 191 EMPLEO DEL AUDIO Presione [SET] para iniciar la grabación de Cómo agregar audio a una audio. instantánea Presione otra vez [SET] para detener la La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a grabación de audio. una instantánea después de grabarla. Una instantánea con Si no presiona [SET], la grabación cesará...
  • Página 192 ■ Para volver a grabar el audio de una Presione [SET] para iniciar la grabación de instantánea audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la IMPORTANTE! nueva. • Tenga en cuenta que el audio original no se puede Presione otra vez [SET] para detener la restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de grabación de audio.
  • Página 193 Presione el botón disparador para iniciar la Grabación de audio solamente grabación. (Grabación de voz) • La lámpara de operación parpadea en verde mientras se La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin está efectuando la grabación. • Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará un instantánea ni película.
  • Página 194 ■ Ahora podrá repetir los pasos 3 y 4 para Reproducción de los datos de grabación de seguir grabando, o puede salir de este procedimiento presionando [SET] y Ingrese al modo PLAY y, a continuación, seleccionar otra escena BEST SHOT. utilice [ ] y [ ] para visualizar el archivo de grabación de voz que desea reproducir.
  • Página 195 Controles de reproducción para la grabación de voz Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la Mantenga presionado reproducción. [ ] o [ ]. Poner la reproducción en pausa o Presione [SET]. reiniciarla Saltar a un marcador de los datos de audio mientras la reproducción está...
  • Página 196 GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
  • Página 197 Protección de archivos contra el NOTA • Podrá ver los nombres de las carpetas y archivos en su borrado ordenador. Para más información sobre cómo se Usted puede proteger un archivo importante para evitar el visualizan los nombres de archivos en la pantalla del borrado accidental.
  • Página 198 ■ Utilice [ ] y [ ] para Protección de todos los archivos de la memoria seleccionar “Activado” y, a En el modo PLAY, presione [MENU]. continuación, presione [SET]. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger” La imagen que está y, a continuación, presione [ ]. protegida se indica mediante Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Todo : el icono “...
  • Página 199 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la Empleo de la carpeta FAVORITE instantánea que desea copiar al archivo La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria FAVORITE. integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Guardar”...
  • Página 200 ■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta IMPORTANTE! FAVORITE • La instantánea copiada en la carpeta FAVORITE se convierte a tamaño QVGA (320 × 240 píxeles). La En el modo PLAY, presione [MENU]. instantánea de la carpeta FAVORITE no se puede En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos”...
  • Página 201 Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de Copia de los archivos la carpeta FAVORITE en su ordenador. Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara Retire la tarjeta de memoria de la cámara. a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria integrada.
  • Página 202 ■ ■ Copia de todos los archivos de la memoria Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta interna en una tarjeta de memoria de memoria a la memoria interna La siguiente operación permite copiar todos los archivos de la Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por memoria interna en una tarjeta de memoria.
  • Página 203 Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. NOTA • Los archivos se copian en la carpeta de la memoria interna con el número de serie más grande como nombre. GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS...
  • Página 204 BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de Cómo borrar un archivo específico imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. En el modo PLAY, Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los presione [ ] ( archivos existentes en la memoria.
  • Página 205 Cómo borrar todos los archivos Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE En el modo PLAY, presione [ ] ( Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE.
  • Página 206 OTROS AJUSTES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de desea y, a continuación, presione [SET]. sonido de la cámara Para: Seleccione este ajuste: Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara.
  • Página 207 ■ ■ Ajuste el nivel de volumen del tono de Ajuste de nivel del volumen de reproducción operación Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, Presione [MENU]. independientemente del volumen del tono de operación. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos”...
  • Página 208 Cómo activar o desactivar la pantalla NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se Inicio pueden seleccionar para la pantalla de inicio. Usted puede configurar la cámara para que al encenderse, se – Imágenes especiales de la pantalla de inicio visualice una pantalla de inicio con la imagen grabada por incorporadas a la cámara usted.
  • Página 209 Cómo especificar el método de Seleccione Para que la cámara ejecute lo siguiente: este ajuste: generación de los números de serie Recuerde los números utilizados para los para los nombres de archivos archivos. Los archivos serán nombrados con el Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de número secuencial siguiente, aun cuando se generación de los números de serie utilizados en los nombres borren los archivos o se cargue una tarjeta de...
  • Página 210 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local” y, a Cambio del ajuste de fecha y hora de continuación, presione [ ]. la cámara Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad” y, Cuando cambie el ajuste de fecha y hora, asegúrese de ajustar a continuación, presione [ ].
  • Página 211 ■ ■ Ajuste de la fecha y hora para su ciudad Cambio del formato de fecha local Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. Presione [MENU]. Presione [MENU]. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar” En la pestaña “Config.”, seleccione “Estilo y, a continuación, presione [ ].
  • Página 212 Utilice [ ] y [ ] para Empleo de la hora mundial seleccionar “Ciudad” Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial y, a continuación, para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local. presione [ ].
  • Página 213 ■ Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para seleccionar la Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial zona donde está ubicada la ciudad que desea ver y, a continuación, presione [SET]. Presione [MENU]. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad En la pestaña “Config.”, seleccione “Hora que desea y, a continuación, presione [SET].
  • Página 214 ■ Si los contenidos visualizados están en un Cambio del idioma en pantalla idioma incorrecto Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el procedimiento descrito debajo. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica de venta de la cámara.
  • Página 215 Cómo cambiar el brillo de la pantalla Seleccione Cuado desee hacer esto: este ajuste: del monitor Brillo de la pantalla del monitor Puede usar el siguiente procedimiento para cambiar el brillo de relativamente más alto que el ajuste 0 (para la pantalla del monitor.
  • Página 216 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambio del protocolo del puerto USB desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de Para conectar al siguiente tipo de Seleccione comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un dispositivo: este ajuste: ordenador, impresora, u otro dispositivo externo.
  • Página 217 Configuración de los ajustes del NOTA • Este ajuste está predeterminado de fábrica a “Encender”. botón [ ] (PLAY) • Cambie este ajuste a cualquier ajuste distinto de “Inhabil.” Puede utilizar el siguiente procedimiento para especificar la antes de conectar a un televisor para ver las imágenes. acción a realizar al presionar el botón [ ] (PLAY).
  • Página 218 Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria interna memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria interna se borran todos los datos • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, almacenados en la misma. sáquela.
  • Página 219 IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. impresión • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las profesional imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de (página 220)
  • Página 220 ■ Precauciones sobre la impresión Cómo usar su impresora para • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de imprimir las imágenes impresión, consulte la documentación entregada con su Si su impresora es cualquiera de los tipos descritos a impresora.
  • Página 221 ■ Cómo imprimir en una impresora compatible Conecte el cable USB entregado con la con PictBridge o USB DIRECT-PRINT cámara a la base USB y al puerto USB de su impresora. Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT e imprimir las Cable USB (Suministrado) Conector...
  • Página 222 Apague la cámara y colóquela en la base USB. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tamaño papel” y, a continuación, presione [ ]. Encienda la impresora. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Ponga papel en la impresora. de papel y, a continuación, presione [SET].
  • Página 223 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción de Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imprimir” y, impresión que desea. a continuación, presione [SET]. Si desea imprimir una imagen específica: La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” Seleccione “1 imagen”...
  • Página 224 ■ Configuración individual de los ajustes Cómo usar DPOF para especificar las DPOF para cada imagen imágenes y el número de copias a En el modo PLAY, presione [MENU]. imprimir DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden En la pestaña “PLAY”, de impresión digital) le permite especificar las seleccione “Impr.
  • Página 225 ■ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el número Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes de copias. • Es posible especificar un máximo de 99 para el número En el modo PLAY, presione [MENU]. de copias.
  • Página 226 Estampado de la fecha ¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de Puede usar cualquiera de los tres métodos siguientes para finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra incluir la fecha de grabación en las copias de impresión.
  • Página 227 • Puede insertar fechas utilizando el software Photo Protocolos compatibles Loader with HOT ALBUM (página 232) incluido (sólo Su cámara es compatible con los protocolos descritos a Windows). • Solicitar el estampado de la fecha en las impresiones al continuación. acudir a un servicio de impresión profesional ■...
  • Página 228 ■ Exif Print Las impresoras compatibles también con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora.
  • Página 229 EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR * También podrá transferir las imágenes a un ordenador para Qué puede hacer verlas y almacenarlas sin conectar la cámara, con sólo sacar La conexión de la cámara a un ordenador con el cable USB la tarjeta de memoria de la cámara y leer su contenidos con el suministrado le permitirá...
  • Página 230 IMPORTANTE! Empleo de la cámara con un • Esta cámara es compatible con el protocolo USB 2.0 de ordenador Windows alta velocidad. Si bien se puede utilizar con una Instale el software requerido de acuerdo con la versión de computadora compatible sólo con el protocolo USB 1.1, Windows que está...
  • Página 231 Media Player, QuickTime • Si Adobe Reader o 7, y Flash Player. Adobe Acrobat Reader VideoStudio 10 Plus for aún no está instalado en CASIO (Versión de su ordenador, vaya al Ver la guía del prueba) sitio web de Adobe usuario •...
  • Página 232 HD:65 MB para instalación (18 MB en disco duro) Memoria :256 MB de RAM (se recomienda un mínimo de 512 MB) :• 250 MB de espacio disponible para la instalación YouTube Uploader for CASIO del programa • Memoria suficiente para ejecutar el sistema operativo •...
  • Página 233 ■ Precauciones para usuarios de Windows VideoStudio 10 Plus for CASIO (Versión de prueba) * Versión de prueba de 30 días Vista • Photo Transport no se puede ejecutar bajo Windows Vista :Intel Pentium 4, M, D, o Extreme Edition; o AMD versión de 64 bits.
  • Página 234 Cómo ver y almacenar imágenes en un Si su ordenador está ejecutando Windows 98SE o 98, no ordenador intente establecer la conexión entre la cámara y el ordenador antes de instalar el controlador USB en el Basta conectar la cámara para que pueda ver y almacenar ordenador.
  • Página 235 ■ Conexión de la cámara a su ordenador por Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN primera vez 5.3V] de la base USB y seguidamente enchúfelo a un tomacorriente de la red IMPORTANTE! domiciliaria. • Si no está usando el adaptador de CA para alimentar la cámara, ésta se podrá...
  • Página 236 Conecte el cable USB entregado con la Abra la tapa del objetivo para encender la cámara a la base USB y al puerto USB de su cámara y, a continuación, presione [MENU]. • No ponga todavía la cámara en la base USB. ordenador.
  • Página 237 Presione el botón IMPORTANTE! [USB] de la base USB. • No desconecte nunca el cable USB ni saque la cámara de la base USB sin salir previamente del modo USB. De hacerlo, se podrán alterar los datos de la imagen. En cuanto a los pasos a realizar para sacar correctamente la cámara de la base, vea “Extracción de la cámara de la [USB]...
  • Página 238 ■ ■ Conexión de la cámara a su ordenador luego Cómo ver imágenes de la cámara en su de la primera vez ordenador Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las primera vez que conecta la cámara a su ordenador, las imágenes de la cámara en la pantalla del ordenador.
  • Página 239 ■ Haga doble clic en el archivo que contiene la Almacenamiento de imágenes en su ordenador imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, • Para obtener información acerca de los nombres de primero deberá...
  • Página 240 En el menú de atajo que aparece, haga clic en IMPORTANTE! “Copiar”. • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes Usuarios de Windows XP: Haga clic en almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la “Inicio”...
  • Página 241 ■ Extracción de la cámara de la base USB Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en el Usuarios de Windows/Vista/XP/98SE/98 ordenador Presione el botón [USB] de la base USB. Tras comprobar que la Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero lámpara USB de la base no esté...
  • Página 242 En la pantalla de menú, haga clic en el botón En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos flecha abajo de “Language” y, a continuación, los programas”, “Accesorios”, “Herramientas seleccione el idioma que desea. del sistema” y, a continuación, en “Información del sistema”.
  • Página 243 Reproducción de películas Haga clic en “QuickTime 7” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. Las películas se pueden reproducir en un • Los archivos “Léame” contienen información importante ordenador que tenga QuickTime 7 o superior acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalado.
  • Página 244 Para simplificar la carga de los archivos de película grabados necesarios para reproducir, en un ordenador Windows, las por usted con la escena BEST SHOT “For YouTube”, instale películas grabadas con esta cámara. YouTube Uploader for Casio desde el CD-ROM suministrado Sistema operativo :Windows XP/2000 con la cámara. Memoria...
  • Página 245 • Los archivos “Léame” contienen información importante IMPORTANTE! acerca de la instalación, incluyendo condiciones de • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá instalación y requisitos del sistema de su ordenador. acceder al sitio web de YouTube Haga clic en “Instalar” para YouTube Uploader (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario.
  • Página 246 Presione el botón [USB] de la base USB. Luego de que todo se encuentre en la forma • YouTube Uploader for CASIO se iniciará deseada, haga clic en el botón [Cargar] para cargar el archivo. automáticamente. • La primera vez que inicie YouTube Uploader, aparece un •...
  • Página 247 VideoStudio 10 Plus para SE VCD” en su etiqueta. CASIO, que es una versión de prueba de 30 días. • Normalmente, esto debería hacer que aparezca automáticamente la pantalla de menú. Si en su ordenador no aparece automáticamente la pantalla de...
  • Página 248 Transferencia de imágenes a la cámara Haga clic en “Photo Transport” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. Para volver a transferir las imágenes de la memoria del • Los archivos “Léame” contienen información importante ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador acerca de la instalación, incluyendo condiciones de desde el CD-ROM que viene con la cámara.
  • Página 249 En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos hasta el botón Transfer de Photo Transport y, a los programas”, “Casio” y, a continuación, en continuación, suelte el botón del ratón. “Photo Transport”.
  • Página 250 Photo Transport. Para mayor información, vea la ayuda de Photo Transport (página 251). En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos los programas”, “Casio” y, a continuación, en IMPORTANTE! “Photo Transport”. • Es posible que no se puedan transferir ciertos tipos de Esto hace que se inicie Photo Transport.
  • Página 251 Seleccione con el ratón, el área de la pantalla Siga las instrucciones que aparecen en la que desea capturar. pantalla para transferir la captura del área seleccionada a la cámara. Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior •...
  • Página 252 Cómo ver la documentación del usuario Registro del usuario (archivos PDF) El registro del usuario se puede efectuar a través de Internet. Por supuesto, para ello, usted deberá poder conectarse a Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM Internet con su ordenador. suministrado en la unidad de CD-ROM.
  • Página 253 Empleo de la cámara con una Versión Instale el siguiente Para: de OS software: pág.: Macintosh • No se admite la Instale el software requerido de acuerdo con la versión de OS 9 reproducción de archivos de película. sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea •...
  • Página 254 ■ Cómo ver y almacenar imágenes en una Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez Macintosh Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN Basta conectar la cámara para que pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su 5.3V] de la base USB y seguidamente Macintosh.
  • Página 255 Conecte el cable USB entregado con la Abra la tapa del objetivo para encender la cámara a la base USB y al puerto USB de su cámara y, a continuación, presione [MENU]. • No ponga todavía la cámara en la base USB. Macintosh.
  • Página 256 Presione el botón IMPORTANTE! [USB] de la base USB. • No desconecte nunca el cable USB ni saque la cámara de la base USB sin salir previamente del modo USB. De hacerlo, se podrán alterar los datos de la imagen. En cuanto a los pasos a realizar para sacar correctamente la cámara de la base, vea “Cómo sacar la cámara de la base [USB]...
  • Página 257 ■ ■ Conexión de la cámara a su Macintosh Cómo ver imágenes de la cámara en su después de la primera vez Macintosh Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las primera vez que conecta la cámara a su Macintosh, las imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh.
  • Página 258 ■ Almacenamiento de imágenes en su IMPORTANTE! Macintosh • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes primero deberá almacenarla en su Macintosh. Antes de almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la almacenar una imagen de la cámara en su Macintosh, primero tarjeta de memoria.
  • Página 259 ■ Cómo sacar la cámara de la b Transferencia de imágenes desde la ase USB cámara y gestión de imágenes en su En la pantalla de su Macintosh, arrastre el Macintosh drive de la cámara a la papelera. Si usted está ejecutando Mac OS X, podrá gestionar las Presione el botón [USB] de la base USB.
  • Página 260 • “xx” es el código de idioma (Ejemplo: camera_e.pdf es OS 9. para inglés). Para registrarse como usuario Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de CASIO: http://world.casio.com/qv/register/ EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR...
  • Página 261 ■ Otros tipos de ordenadores Lectura directa de los archivos de una Utilice uno de los métodos descritos a continuación. tarjeta de memoria – Utilice un lector/ El método a utilizar para leer los archivos de una tarjeta de escritor de tarjetas de memoria depende del tipo de ordenador en uso.
  • Página 262 ■ Estructura de carpetas en la memoria Datos de la tarjeta de memoria (Carpeta DCIM) DCIM La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros 100CASIO * (Carpeta de grabación) datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de CIMG0001.JPG (Archivo de imagen) cámara (DCF).
  • Página 263 • Carpeta de archivo DPOF *1 Se crean otras carpetas cuando se utilizan las siguientes Carpeta que contiene archivos DPOF, etc. escenas BEST SHOT para la grabación: “For eBay” o • Carpeta BEST SHOT de instantáneas “Subasta” (el nombre de la escena depende del modelo de Carpeta que contiene archivos de configuración de usuario cámara), o “For YouTube”.
  • Página 264 ■ ■ Archivos de imágenes compatibles Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y de la tarjeta de • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara memoria • Archivos de imágenes compatibles con DCF • Cuando almacene datos de la cámara en el disco duro del Aunque una imagen sea compatible con DCF, puede suceder que esta cámara no pueda visualizarla.
  • Página 265 APÉNDICE Parte trasera Guía general Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte. ■ Cámara Parte delantera Disparador (página 59) Tapa del objetivo [SET] (página 43) Flash (página 72) Objetivo Luz de asistencia de AF/luz Pantalla del monitor Botón [SET] REC/luz del autodisparador...
  • Página 266 ■ Base USB Parte inferior Parte delantera Contacto de la cámara (página 38) Lámpara USB (páginas 237, 256, 274) Botón [USB] (páginas 223, 237, 256) Botón [PHOTO] Altavoz (página 157) (páginas 165, 167) Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 36, 48) Lámpara [CHARGE] Contacto de la base (página 38) (páginas 38, 274)
  • Página 267 Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos.
  • Página 268 ■ ■ Modo de reproducción de instantáneas Modo de reproducción de películas blbk Tipo de archivo Velocidad de obturación Tipo de archivo (página 156) (páginas 60, 93, 95) (página 158) Indicador de protección Fecha/Hora (página 210) Indicador de protección (página 197) Modo de medición (página 197) Nombre de carpeta/archivo...
  • Página 269 Referencias de menú Tecla I/D Continuo / Cambio EV / Eq. blanco / ISO / Disp. aut. / Desactivado* Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen Obt. rápida Activado* / Desactivado en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se presiona [MENU].
  • Página 270 Menú de la pestaña de calidad Saturación +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Tamaño 8M (3264 × 2448)* / 3:2 (3264 × 2176) / Contraste +2 / +1 / 0* / –1 / –2 6M (2816 × 2112) / 4M (2304 × 1728) / Intens.
  • Página 271 ■ Modo PLAY Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* / PTP (PictBridge) Menú de la pestaña PLAY Salida video NTSC 4:3 / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Formato Formato / Cancelar* Efecto / Cancelar Reposición Reposición / Cancelar*...
  • Página 272 Fecha/Hora – Lámparas indicadoras Rotación Rotar* / Cancelar La cámara dispone de lámparas: una lámpara de operación y una lámpara de asistencia de AF/luz REC/autodisparador. Estas Camb. tamaño 6M (2816 × 2112)* / 4M (2304 × 1728) / VGA (640 × 480) / Cancelar lámparas se encienden y parpadean para indicar el estado operacional actual de la cámara.
  • Página 273 ■ Modo REC IMPORTANTE! • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la Lámpara de operación Significado lámpara de operación parpadea en verde. De hacerlo, se Color Estado perderá la imagen capturada. Operacional (encendida, grabación activada). / La operación de enfoque Iluminada ■...
  • Página 274 ■ Lámparas indicadoras de la base USB Lámpara [CHARGE] Lámpara USB Significado La base USB cuenta con dos lámparas indicadoras: una Color Estado Color Estado lámpara [CHARGE] y una lámpara USB. Estas lámparas se Rojo Iluminada Cargando encienden y parpadean para indicar el estado operacional Verde Iluminada Carga finalizada...
  • Página 275 2) La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 36). Si la pila se descarga en poco tiempo después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y de que es necesario reemplazarla. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-50 disponible separadamente. La pila no se carga.
  • Página 276 Problema Posibles causas y acción correctiva El enfoque automático no 1) Si el objetivo está sucio, límpielo. enfoca correctamente. 2) El sujeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque al componer la imagen. 3) El sujeto que está intentando grabar tal vez no es del tipo compatible con enfoque automático (página 68).
  • Página 277 Problema Posibles causas y acción correctiva Hay ruido digital en las 1) La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los sujetos oscuros, lo cual significa imágenes. mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el sujeto. 2) Puede ser que esté...
  • Página 278 Problema Posibles causas y acción correctiva La imagen estaba 1) El enfoque no es posible por estar el sujeto fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango desenfocada durante la admisible. grabación de la película. 2) El sujeto que está intentado grabar es difícil de enfocar (página 68). 3) El objetivo puede estar sucio.
  • Página 279 área de gestión de la memoria integrada de la cámara ha sido restaurada. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. APÉNDICE...
  • Página 280 “FAVORITE” imprevista del objetivo. Si aparece el mismo (página 199). mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. APÉNDICE...
  • Página 281 Actualmente no hay archivos especificados la cámara, póngase en contacto con su imágenes de para impresión. Configure los ajustes DPOF concesionario o un centro de servicio CASIO. impresión. requeridos (página 224). ¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la Ajustes DPOF.
  • Página 282 Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Capacidad Capacidad Tamaño Tamaño aproximada de aproximada de la Tipo de producto Cámara digital Calidad aproximado la memoria tarjeta de imagen de imagen del archivo Modelo EX-V8 integrada memoria SD (Píxeles) de imagen (11,8 MB) (1 GB)
  • Página 283 • Películas Capacidad Capacidad Tamaño Tamaño aproximada de aproximada de la Calidad aproximado Capacidad Capacidad la memoria tarjeta de Velocidad de datos imagen de imagen del archivo Calidad de aproximada de aproximada de integrada memoria SD aproximada (Píxeles) de imagen imagen la memoria la tarjeta de...
  • Página 284 * Los valores sobre los números de imágenes son Borrado 1 archivo; todos los archivos (con función de protección de la memoria) aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. El Píxeles efectivos 8,1 millones número real de imágenes que se puede grabar puede ser inferior al indicado en la pantalla del monitor.
  • Página 285 Obturador Obturador CCD, obturador mecánico Flash Modos de flash: Automático, desactivado, Instantánea (Automático): 1/2 a 1/800 seg. incorporado activado, flash suave Instantánea (Exposición manual/AE con Reducción de ojos rojos prioridad de velocidad de obturación): Rango de flash aproximado: 60 a 1/800 seg. Alcance del flash: Instantánea (AE con prioridad de apertura): Zoom óptico gran angular: 0,1 a 2,6 metros...
  • Página 286 ■ Fuente de alimentación Funciones de Reloj digital de cuarzo incorporado indicación de Fecha y hora: Se graban con los datos de la Requisitos de potencia Pila recargable de ion-litio hora imagen, estampado de fecha (NP-50) × 1 Calendario automático: Hasta 2049 Hora mundial 162 ciudades en 32 zonas horarias Duración aproximada de la pila...
  • Página 287 • Condiciones de medición Consumo de 3,7 V CC; Aproximadamente 4,5 W *1 Número de tomas (CIPA) energía Según las normas CIPA Dimensiones 95,5 (An) × 59,8 (Al) × 25,5 (Pr) mm Temperatura normal (23°C), monitor activado, operación del (Excluyendo salientes; 20,8 mm en la parte más delgada) zoom entre gran angular completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes con...
  • Página 288 ■ ■ Pila recargable de ion-litio (NP-50) Adaptador de CA especial (tipo de entrada) (AD-C52G) Voltaje nominal 3,7 V Potencia de 100 a 240 V CA 50/60Hz 83 mA Capacitancia 950 mAh entrada nominal Potencia de salida 5,3 V CC 650 mA Temperatura de 0 a 40°C funcionamiento...
  • Página 289 CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA0709-B...