Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Cámara digital
EX-S880
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto
CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este
producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en:
http://www.exilim.com/
K838PCM1DMX
1
S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casio Exilim EX-S880

  • Página 1 Cámara digital EX-S880 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
  • Página 2 DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio Cámara digital Base USB (CA-37) (NP-20) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de alimentación de Fije aquí...
  • Página 3 CONTENIDOS DESEMBALAJE PROCEDIMIENTOS INICIALES Carga de la pila ......36 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ■...
  • Página 4 CÓMO HACER UNA CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA INSTANTÁNEA Calidad de imagen de la película ....94 Cómo grabar una película....95 Cómo sujetar la cámara correctamente .
  • Página 5 ■ AJUSTES AVANZADOS Visualización de una cuadrícula en la pantalla ■ Visualización de la imagen recién grabada Cambio del modo de enfoque ....121 (Revisión de imagen) ■...
  • Página 6 EDICIÓN DE IMÁGENES EMPLEO DEL AUDIO Redimensionado de una instantánea ..169 Cómo agregar audio a una instantánea..184 Recorte de una instantánea ....170 Grabación de audio solamente (Grabación de voz).
  • Página 7 OTROS AJUSTES Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir ..215 Configuración de los ajustes de sonido ■ Estampado de la fecha de la cámara ......198 Protocolos compatibles .
  • Página 8 APÉNDICE Empleo de la cámara con una Macintosh ..243 ■ Cómo ver y almacenar imágenes en Guía general ......268 una Macintosh ■...
  • Página 9 GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 36) ■ Cierre la cubierta del compartimiento de la Inserción de la pila en la cámara pila. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección...
  • Página 10 ■ Cómo usar la base USB para la carga Enchufe la base USB en un tomacorriente del hogar. Adaptador de CA Cable de alimentación de CA Coloque la cámara en la base USB. Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa) •...
  • Página 11 Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 202, 206) Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
  • Página 12 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2007 Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA Ajuste la fecha y la hora. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste.
  • Página 13 Empleo de una tarjeta de memoria (página 46) ■ Cómo instalar una tarjeta de memoria en la Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. cámara Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta. MEMORY CARD NOTA...
  • Página 14 ■ Presione [ ] para seleccionar “Formato” y, a Cómo formatear la tarjeta de memoria continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a deberá formatearla. continuación, presione [SET].
  • Página 15 Cómo hacer una instantánea (página 62) Presione [ ] para encender la cámara. Icono de automático Se ingresará al modo REC y aparecerá “ ” (icono de Lámpara de operación automático) en la pantalla del monitor. Apunte la cámara hacia el sujeto. ] (REC) Asegúrese de mantener la cámara fija, y Botón...
  • Página 16 Tamaño de imagen y calidad de imagen de las ¿Cómo hacer media presión con el botón instantáneas disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de recorrido.
  • Página 17 Visualización de instantáneas ■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque (página 151) automático ] (PLAY) Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt.
  • Página 18 Cómo grabar una película (página 94) Presione [ ] para comenzar a grabar la Icono de película película. Tiempo de grabación restante “ ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor mientras se está grabando la película. • También se graba audio durante la grabación de la película.
  • Página 19 Cómo ver una película (página 153) El marco que aparece como una tira de película en la pantalla Presione [ ] para ingresar al modo PLAY. del monitor indica que se trata de la imagen de una película. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la película que desea reproducir.
  • Página 20 Cómo borrar un archivo (página 196) El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que Presione [ ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que Presione [ ] ( ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá...
  • Página 21 INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de Ejemplo: Selecciónela para Para ver imágenes, presione Para grabar, presione muestra similar a la que desea obtener bellos ] para que se encienda...
  • Página 22 (datos de sitio web, mapas, etc.). • El software CASIO DATA TRANSPORT incluido le permite transferir documentos de su ordenador a la cámara, para poderlos llevar consigo (página 257).
  • Página 23 • HOTALBUM y el logotipo de HOT ALBUM son marcas derechos de terceros. Tenga presente que CASIO COMPUTER registradas o marcas comerciales de Konica Minolta Photo CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto Imaging, Inc., y otorgadas bajo licencia a HOTALBUMcom,...
  • Página 24 HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor.
  • Página 25 Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o...
  • Página 26 ■ No mirar directamente al sol o una luz Precauciones de uso brillante • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del ■ Realice varias tomas de prueba antes de la visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. toma final.
  • Página 27 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro ■ Conexiones de servicio autorizado CASIO más cercano. • No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión a un dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
  • Página 28 2. Saque la pila de la cámara. cuarto de baño. 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro 1. Apague la cámara. de servicio autorizado CASIO más cercano. 2. Saque la pila de la cámara. ■ Manténgala alejada del fuego 3.
  • Página 29 Tenga en cuenta que los datos se pueden a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO. borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
  • Página 30 • La negligencia en la observación de las siguientes CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la pila, recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
  • Página 31 – En caso de dañarse el cable o la clavija de alimentación, póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No toque nunca el adaptador de CA con las manos mojadas. Hacerlo crearía riesgos de descargas eléctricas.
  • Página 32 ■ • El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de Precauciones sobre la base USB y el incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar las adaptador de CA siguientes precauciones cuando utilice el adaptador de CA. • Asegúrese de retirar siempre la cámara de la base USB antes –...
  • Página 33 ■ ■ Duración de la pila Precauciones sobre error de datos • Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados • Su cámara digital ha sido fabricada con componentes en este manual se refieren al tiempo aproximado que digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes transcurre antes de que se apague la cámara debido a condiciones implica riesgos de alteración de datos de la insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada...
  • Página 34 ■ ■ Entorno de funcionamiento Fuente de alimentación • La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es • Para alimentar esta cámara, utilice únicamente la pila de 0°C a 40°C. recargable de ion-litio especial (NP-20). No se admite el uso •...
  • Página 35 ■ ■ Cuidados de su cámara Otras precauciones • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de • Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el normal y no es ningún signo de anomalía.
  • Página 36 PROCEDIMIENTOS INICIALES Inserte la pila en la cámara. Carga de la pila Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope en la (NP-20).
  • Página 37 Cierre la cubierta del compartimiento de la Para cargar la pila pila. Enchufe la base USB en un tomacorriente del Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela hogar. hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola contra la cámara. Base USB Adaptador de CA [DC IN 5.3V]...
  • Página 38 Coloque la cámara en la base USB con la Cuando finaliza la carga pantalla del monitor dirigida hacia sí, tal como La lámpara [CHARGE] que se enciende en rojo durante la se muestra en la ilustración. carga, cambiará a verde. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo y se inicia la Retire la cámara de la base USB y desenchufe el cable de carga.
  • Página 39 Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado cámara. No utilice nunca ningún otro tipo de adaptador de CASIO más cercano. CA. No se admite el uso de los adaptadores AD-C30, AD- C40, AD-C620, o AD-C630 disponibles por separado.
  • Página 40 ■ ■ Vida útil de la pila y número de imágenes Verificación de la energía restante de la pila entre las cargas Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica Si desea más información, vea la página 291. mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del monitor, tal como se muestra a continuación.
  • Página 41 Reemplazo de la pila IMPORTANTE! • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación Abra la cubierta del compartimiento de la pila. de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel más bajo en el modo PLAY que en un modo REC. Esto es Tras posicionar la cámara con la pantalla del normal, y no es ningún signo de anomalía.
  • Página 42 ■ Precauciones sobre la pila Precauciones de almacenamiento • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad ■ Precauciones de uso a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas prolongado puede causar su deterioro.
  • Página 43 Para usar la cámara en otro país Encendido y apagado Tenga en cuenta las siguientes precauciones ■ Encendido de la cámara • El adaptador de CA incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a Para encender la cámara e ingresar al modo REC 240 V CA, 50/60 Hz.
  • Página 44 ■ Apagado de la cámara IMPORTANTE! Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). • Al presionar [ON/OFF] o [ ] (REC) para encender la cámara, también se extenderá el objetivo. Tenga cuidado NOTA de que no hay nada presionando o golpeando el objetivo. • Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al El sujetar el objetivo con la mano para evitar que se presionar [ ] (REC) o [...
  • Página 45 ■ • El modo inactivo y el apagado automático siempre funcionan Funciones de ahorro de energía de la pila en el modo PLAY de la manera descrita a continuación, Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado independientemente de los ajustes actuales del modo PLAY. automático para economizar energía de la pila.
  • Página 46 Empleo de una tarjeta de memoria NOTA • Cuando el modo inactivo y el apagado automático estén Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en ajustados al mismo valor de tiempo, tendrá prioridad el una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una apagado automático.
  • Página 47 Tarjetas de memoria compatibles IMPORTANTE! • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, Su cámara es compatible con los siguientes tipos de tarjetas de consulte las instrucciones que vienen con la misma. • Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades memoria.
  • Página 48 • La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros Cómo colocar una tarjeta de memoria en fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la la cámara pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio IMPORTANTE! (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.).
  • Página 49 Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Reemplazo de la tarjeta de memoria Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia Retire la tarjeta de memoria de la cámara. arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela Presione la tarjeta de memoria y suéltela para que salga hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se parcialmente.
  • Página 50 IMPORTANTE! centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la • Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos lámpara de operación parpadea en verde.
  • Página 51 ■ Coloque en la cámara la tarjeta de memoria Precauciones sobre la tarjeta de memoria que desea formatear. • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal Encienda la cámara y presione [MENU]. funcionamiento formateándola otra vez.
  • Página 52 Botones de operación de la pantalla de menú Empleo de los menús en pantalla Selecciona las pestañas. [ ] también se utiliza para A continuación se describen las operaciones de menú [ ] [ ] aplicar un ajuste. necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese unos momentos para familiarizarse con su uso.
  • Página 53 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste Configuración de los ajustes de la deseado. pantalla del monitor Aplique el ajuste. Puede utilizar el menú de visualización para configurar los • Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado diversos ajustes de la pantalla del monitor.
  • Página 54 Cómo seleccionar la disposición en A continuación se describe el procedimiento para las operaciones de menú en el modo REC. pantalla (Disp.pant.) En el modo REC, presione [DISP]. Los contenidos del menú de ajuste de disposición dependen si la cámara está en el modo REC o el modo PLAY. Se visualizará...
  • Página 55 Panel (panel de operación) Tipo de Descripción disposición Con esta opción, la imagen que ha sido compuesta llenará totalmente la Panel : pantalla del Desact. monitor. Este es el mejor ajuste para visualizar el sujeto en una pantalla de monitor grande, con una relación de Tamaño/calidad de imagen (páginas 66, 68) aspecto de 16:9 (página 67).
  • Página 56 *1 La calidad de la imagen no se puede cambiar utilizando el Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste. • Si desea configurar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3. Panel (panel de operación). *2 Puede seleccionar visualización de fecha o de hora. *3 Puede utilizar “Estilo fecha”...
  • Página 57 ■ Disposición en pantalla en el modo PLAY Activar y desactivar la visualización de información (Info.) Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas Mediante “Info.”, podrá activar y desactivar la visualización de en la pantalla del monitor.
  • Página 58 Ajuste del brillo de la pantalla del Ajuste de monitor (Brillo pant.) visualización Descripción Puede usar el ajuste “Brillo pant.” para ajustar el brillo de la información pantalla del monitor. Este ajuste es idéntico en el modo REC y Desactiva la en el modo PLAY.
  • Página 59 Ajuste de la calidad de imagen de la Ajuste del Descripción pantalla del monitor (Tipo) brillo Brillo normal de la pantalla del monitor para uso Puede usar el ajuste “Tipo” para ajustar la calidad de imagen de en interiores, etc. la pantalla del monitor.
  • Página 60 Ajuste de Si está desorientado... Descripción calidad Realice una de las siguientes operaciones si se siente Este ajuste permite obtener una imagen en desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la pantalla más clara cuando se graba en la grabación o reproducción. Nocturno oscuridad, y resulta útil para grabar de noche, Modo REC...
  • Página 61 Modo PLAY Para volver a la pantalla normal Pantalla actual de reproducción Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla del Menú [DISP] o [ visualización Pantalla del modo REC Presione [ Presione [ ]. También puede Pantalla de borrado seleccionar “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
  • Página 62 CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA Cómo sujetar la cámara IMPORTANTE! • Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes correctamente indicadas en la ilustración con los dedos y la correa. La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano.
  • Página 63 Cómo hacer una instantánea NOTA • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la Presione [ ] (REC) Capacidad de memoria cámara al presionar el botón disparador o mientras se está restante para instantáneas para ingresar al modo realizando una operación de enfoque automático.
  • Página 64 Enfoque la imagen. Grabe la imagen. Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón el botón disparador hasta la mitad. disparador a fondo. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde.
  • Página 65 Si la imagen no está enfocada... NOTA Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a lámpara de operación parpadea en verde, significa que la través de la cual entra luz en la cámara.
  • Página 66 ■ Presionando el botón disparador a fondo sin Cómo especificar el tamaño de la esperar a que se realice el enfoque imagen automático La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños Podrá grabar instantáneas presionando el botón disparador a puntos (píxeles).
  • Página 67 • La selección de 3:2 (3264 × 2176 píxeles) permite grabar las NOTA imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que • La siguiente información cambiará en la pantalla durante la corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del operación de selección del tamaño de imagen.
  • Página 68 Cómo especificar la calidad de la imagen NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad de imagen), “Normal”, o “Económico” (máxima economía de la graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, memoria) para el ajuste de la calidad de imagen.
  • Página 69 Apagado de la luz de asistencia AF En el modo REC, presione [MENU]. La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a En la pestaña “REC”, seleccione “Luz AF” y, a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo continuación, presione [ ].
  • Página 70 ■ Precauciones sobre la grabación de Grabación en interiores bajo una luz fluorescente instantáneas • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar ■ el brillo o el color de una imagen. Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila ni coloque/saque la cámara de la base USB mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
  • Página 71 Restricciones sobre el enfoque Grabación con el zoom automático Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación los siguientes tipos de sujetos.
  • Página 72 Presione el botón de zoom para cambiar el NOTA factor de zoom. • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo. Presione este lado Para: • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento del botón de zoom: de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de Agrandar el sujeto y estrechar el ] (telefoto)
  • Página 73 ■ Punto de conmutación entre el zoom óptico Rango de calidad de Rango de calidad de y el zoom digital imagen no deteriorado imagen deteriorado Si mantiene presionado el lado [ ] del botón de zoom en el paso 2 del procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo.
  • Página 74 ■ • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la Desactivado del zoom digital imagen (página 66). Cuanto menor sea el tamaño de la Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el imagen, más alto será...
  • Página 75 Empleo del flash Ajuste del Descripción flash Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash El flash se dispara automáticamente según las que desea usar. Reducción mismas condiciones que el flash automático. Ajuste del ojos rojos Este ajuste se puede utilizar para reducir el Descripción flash efecto de ojos rojos en las personas...
  • Página 76 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de Reducción de ojos rojos flash que desea y, a continuación, presione El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz [SET]. puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas En la pantalla del monitor aparecerá...
  • Página 77 ■ ■ Comprobación del modo de flash Cambio de la intensidad del flash El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del En el modo REC, presione [MENU]. monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el botón disparador hasta la mitad.
  • Página 78 ■ Empleo del asistente de flash En el modo REC, presione [MENU]. El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra Flash” y, a continuación, presione [ ]. demasiado lejos.
  • Página 79 ■ Precauciones sobre el flash Empleo del autodisparador • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado Con el autodisparador, al presionar el botón disparador se cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. activa un temporizador para que el obturador se dispare •...
  • Página 80 En el modo REC, presione [SET]. Empleo del autodisparador para grabar una imagen • La imagen no se graba Luz de asistencia de Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la tercera AF/autodisparador inmediatamente opción desde arriba en el panel de operación después de presionar el (Autodisparador).
  • Página 81 Empleo del disparador continuo NOTA • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre Su cámara cuenta con cuatro modos de disparador continuo. una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo Modo de disparo que tarda la cámara en estar preparada para grabar de Descripción continuo nuevo tras haber grabado una imagen depende de los...
  • Página 82 Grabación con disparador continuo de Modo de disparo Descripción velocidad normal, disparador continuo continuo de alta velocidad, y disparador continuo Zoom En este modo, podrá seleccionar una Cont.(Disparador zona específica en la pantalla del monitor con flash continuo con mediante un marco de selección. zoom) Posteriormente, al presionar el botón Presione el botón disparador para grabar la...
  • Página 83 Grabación con el disparador continuo IMPORTANTE! con zoom • Tenga en cuenta que con el disparador continuo con zoom, no necesitará mantener presionado el botón disparador. Utilice [ ], [ ], [ ] y • El zoom digital se inhabilita mientras se graba con el [ ] para mover el disparador continuo con zoom.
  • Página 84 • Con el modo de disparo continuo con flash, el modo de flash Precauciones acerca del disparador se ajusta automáticamente a “ ” (flash activado). continuo • Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con el modo de • Al iniciar una operación con el disparador continuo, los disparo continuo de alta velocidad o el modo de disparo ajustes de exposición y de enfoque se fijan en los niveles continuo con flash tienen una resolución ligeramente inferior y...
  • Página 85 ■ Cómo grabar audio en una instantánea Cómo agregar audio a una instantánea Presione el botón disparador para Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las grabar la imagen. instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación En esta pantalla del monitor verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la se mostrará...
  • Página 86 Cómo reproducir el audio de la instantánea NOTA Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican • Después de transferir una instantánea con audio al disco mediante el icono “ ”. duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando Presione [SET] mientras se está...
  • Página 87 Cómo realizar una grabación con Reconocimiento facial reconocimiento facial (Modo normal) La función de reconocimiento facial otorga prioridad a las caras de las personas en una imagen, para los ajustes de enfoque y Ingrese a un modo REC. brillo. A continuación se describen los dos modos de reconocimiento facial disponibles.
  • Página 88 Apunte la cámara Cómo usar el modo Primero familia para hacia los sujetos. dar prioridad a ciertos rostros La cámara detectará los rostros de las personas ■ Cómo usar Registrar familia para registrar incluidas en la imagen. Todas previamente datos faciales las caras detectadas Para usar el modo Primero familia, deberá...
  • Página 89 ■ Cuando aparezca el mensaje Cómo usar Editar familia para asignar un nivel de prioridad a los datos faciales “Reconocimiento exitoso”, utilice [ ] y [ ] registrados para seleccionar “Guardar” y, a continuación, presione [SET]. Luego de registrar los datos faciales, podrá asignar un nombre y Se registrarán los datos faciales y se volverá...
  • Página 90 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un nombre y, Cómo borrar los datos faciales registrados a continuación, presione [ ]. Realice los siguientes pasos cuando desee borrar los datos • Puede seleccionar, para los datos faciales, cualquiera de faciales registrados.
  • Página 91 ■ Grabación de una instantánea utilizando los Presione el botón disparador hasta la mitad. datos faciales registrados y editados El enfoque se realiza en el rostro con la prioridad más alta (que tiene el marco verde) y se efectúa el ajuste del brillo. Al Luego de registrar y editar los datos faciales, los podrá...
  • Página 92 Precauciones sobre el reconocimiento Selección del método de detección facial (Prioridad) facial Utilice el siguiente procedimiento para especificar si desea darle prioridad a una velocidad más rápida o a un número mayor de • El número máximo de rostros que se puede detectar de una rostros durante la detección facial.
  • Página 93 • El reconocimiento facial en el modo Primero familia puede ser • Las funciones siguientes se inhabilitan cuando se graba con más lento que en el modo Normal debido al tiempo que reconocimiento facial. necesita la cámara para determinar si las rostros de la –...
  • Página 94 CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA En el modo REC, presione [MENU]. Calidad de imagen de la película En la pestaña “Calidad”, seleccione “ Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de Calidad”...
  • Página 95 Formatos de archivos de película Cómo grabar una película Las películas se graban usando el formato H.264/AVC MOV. El audio también se graba mientras se graba una película. El Utilizando QuickTime 7, las películas grabadas con su cámara audio es monofónico. se pueden reproducir en un ordenador.
  • Página 96 Precauciones sobre la grabación de la película IMPORTANTE! • No se puede usar el flash mientras se graba una película. • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un • La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los tiempo considerable en el modo de grabación de película. siguientes puntos al grabar una película.
  • Página 97 • Puede efectuar el zoom digital mientras graba una película Cómo utilizar película corta presionando [ ]. El zoom óptico se inhabilita mientras se Con la función película corta, presione [ ] para grabar una graba una película. Para poder utilizar el zoom óptico en una película desde unos segundos antes de presionar [ película, primero utilice [ ] para hacer zoom según se...
  • Página 98 ■ Cómo prepararse para grabar una película Utilice [ ] y [ ] para Duración de Duración de la parte la parte corta seleccionar la pasada futura duración (en En el modo REC, presione [BS]. segundos) que desea para la primera parte Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para de la película corta y seleccionar la escena...
  • Página 99 ■ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste Cómo grabar una película corta MOTION PRINT que desea y, a continuación, Con la cámara dirigida hacia el sujeto, presione [SET]. presione [ Para: Seleccione este ajuste: Se grabará la película corta de la duración especificada por usted y luego la grabación se interrumpe automáticamente.
  • Página 100 Para volver al modo REC Cómo utilizar película pasada Tras finalizar la grabación de la película corta, la cámara queda La película pasada es similar a la película normal, salvo que preparada para grabar otra película corta. captura la acción que tuvo lugar delante del objetivo desde Para salir del modo de grabación de la película corta, presione cinco segundos antes de presionar [ ] para iniciar la...
  • Página 101 ■ ■ Cómo prepararse para grabar una película Cómo grabar una película pasada pasada Con la cámara dirigida hacia el sujeto, En el modo REC, presione presione [ [BS]. Presione otra vez [ ] para detener la grabación. Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película se detiene automáticamente antes de presionar [ IMPORTANTE! [BS]...
  • Página 102 Para volver al modo REC Cómo grabar una instantánea Tras finalizar la grabación de la película pasada, la cámara mientras se está grabando una queda preparada para grabar otra película pasada. película (Instantánea en película) Para salir del modo de grabación de película pasada, presione [BS], seleccione otra opción distinta de “Película pasada”...
  • Página 103 IMPORTANTE! • La grabación de una instantánea mientras se está grabando una película no será posible mientras está seleccionada cualquier otra escena BEST SHOT. Película corta, Película pasada, Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., For YouTube, Grabación de voz. NOTA •...
  • Página 104 CÓMO USAR BEST SHOT ■ Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que Selección de una escena de muestra sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se En el modo REC, Marco (escena de muestra configura automáticamente con los ajustes correspondientes.
  • Página 105 Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco Presione [SET] para aplicar los ajustes de la hasta la escena que desea seleccionar. escena seleccionada y volver a la pantalla de • Presione [ ] o [ ] mientras el marco se encuentra en el grabación.
  • Página 106 Limitaciones de la escena BEST SHOT IMPORTANTE! • Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., Foto • Su cámara incluye una escena de muestra que optimiza antigua, Composición y Encuadre automático. los ajustes para imágenes de subastas. Dependiendo del Estas escenas no se pueden usar para grabar una película.
  • Página 107 Visualización de información detallada acerca de NOTA las escenas BEST SHOT • Si usted selecciona una escena presionando [SET] Para más información sobre una mientras se visualiza la pantalla de descripción, escena, selecciónela con el aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez recuadro sobre la pantalla de que presione [BS] para ver las escenas de muestra BEST selección de escena y, a...
  • Página 108 ■ Creación de sus propias escenas BEST IMPORTANTE! SHOT • El formateo de la memoria interna (página 209) de la Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las cámara hará que se borren todos los archivos de escena configuraciones de las instantáneas o películas grabadas por BEST SHOT de usuario.
  • Página 109 • A continuación se mencionan los ajustes incluidos en las Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT escenas de películas del usuario: Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena Enfoque, cambio EV, equilibrio de blanco, Filtro de color, de usuario de BEST SHOT.
  • Página 110 ■ Activar Antivibración utilizando el panel Reducción de los efectos del (Panel de operación) movimiento de la mano y del sujeto En el modo REC, presione [SET]. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la quinta de la mano o del sujeto cuando se graba un sujeto en opción desde arriba en el panel de operación...
  • Página 111 IMPORTANTE! Toma de imágenes brillantes sin el • La antivibración no funcionará a menos que el ajuste de flash sensibilidad ISO (página 135) esté ajustado a La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las “Automático”. imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, •...
  • Página 112 IMPORTANTE! Grabación de imágenes de tarjetas de • La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación negocio y documentos (Business con flash automático usando el ajuste “Automático” u Shot) “Reducción ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea Cuando se graba una tarjeta de negocio, documento, pizarra “Activado”...
  • Página 113 ■ Grabación de una imagen utilizando la BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para elegir. escena Business Shot • Tarjetas de negocio y • Pizarra blanca, etc., Tras seleccionar una documentos de las escenas BEST SHOT Business Shot, componga la imagen y presione el botón disparador para la...
  • Página 114 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el objeto que IMPORTANTE! desea usar para la corrección. • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Corregir” y, cámara no podrá...
  • Página 115 Cómo restaurar una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a Con la foto antigua, podrá grabar la imagen de una foto antigua, la foto que está grabando, la forma de la foto podría difuminada, y restaurarla utilizando la tecnología digital aparecer distorsionada en la imagen grabada.
  • Página 116 ■ Grabación de la imagen de una Foto antigua Presione el botón de zoom para hacer zoom Presione el botón sobre el marco de disparador para grabar recorte. la imagen. • Aparecerá la pantalla de confirmación del contorno Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco de la fotografía y luego se de recorte hasta el lugar deseado y, a guardará...
  • Página 117 IMPORTANTE! Grabación de instantáneas en una • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto Composición de múltiples imágenes antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. (Composición de tomas) • Al grabar la imagen de una foto, la cámara será incapaz de Grabando instantáneas en los cuadros dispuestos en un patrón reconocer la forma de una foto, en los siguientes casos.
  • Página 118 En el modo REC, presione [BS]. Presione de nuevo el botón disparador para grabar la siguiente instantánea. Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para seleccionar • Si está grabando en una composición de tres cuadros, “Composición” y, a continuación, presione presione el botón disparador por tercera vez para grabar [SET].
  • Página 119 IMPORTANTE! Seguimiento automático de un sujeto • Solamente la imagen final de múltiples instantáneas será en movimiento (Encuadre automático) guardada en la memoria de la cámara. Las imágenes Con el seguimiento automático, un área perimetral sigue al individuales no serán guardadas. sujeto en movimiento y facilita la captación de la imagen con el •...
  • Página 120 Presione el botón disparador a fondo para grabar la imagen. • Esto hace que se grabe el área encerrada dentro del marco de recorte. IMPORTANTE! • Sólo se graba la parte de la imagen que se encuentra ubicada dentro del marco de recorte. •...
  • Página 121 AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de enfoque Descripción Rango de enfoque* Automático Enfoca automáticamente al pulsar el botón Ajuste automático disparador hasta la mitad.
  • Página 122 Empleo del enfoque automático Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. En el modo REC, presione [MENU]. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y En la pestaña “REC”, seleccione “Enfoque” y, presione el botón disparador hasta la mitad.
  • Página 123 Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. Presione el botón disparador hasta la mitad IMPORTANTE! para enfocar la imagen. • El enfoque automático estará fijo mientras se graba una La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático.
  • Página 124 NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque.
  • Página 125 Sugerencias para grabar con enfoque Seleccione este Para: automático y enfoque macro ajuste: Para que al presionar el botón Cómo cambiar el área de enfoque automático disparador hasta la mitad, la cámara Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de seleccione automáticamente uno o medición utilizada para el enfoque automático (AF).
  • Página 126 NOTA • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor. La cámara determinará automáticamente el(los) cuadro(s) de enfoque óptimo(s), que cambiará(n) a verde en la pantalla del monitor. Puntual / Seguimiento Múltiple Cuadro de enfoque...
  • Página 127 Mantenga el botón Empleo del bloqueo de enfoque disparador El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar presionado hasta la para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea mitad, y vuelva a enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de componer la imagen la pantalla.
  • Página 128 Disparador rápido (Obt. rápida) Presione el botón disparador hasta el fondo, sin hacer ninguna pausa. Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático mientras está activada Al presionar el botón disparador a fondo, sin hacer Obt.
  • Página 129 Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Empleo del enfoque manual El modo Pan Focus (PF) fija el enfoque en un rango focal Con el enfoque manual, la amplio, lo cual significa que es posible grabar sin esperar a que cámara agranda finalice la operación de enfoque automático.
  • Página 130 Utilice [ ] y [ ] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico del monitor. (página 71) mientras graba con enfoque manual, En este momento, la parte encuadrada de la imagen aparecerá...
  • Página 131 Utilice [ ] y [ ] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la compensación de exposición. imagen (Cambio del valor de [ ]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta exposición (EV)) conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz.
  • Página 132 Después de obtener el valor EV deseado, Control del equilibrio de blanco presione [SET] para aplicarlo. La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz El valor de compensación de exposición ajustado por usted azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes permanece efectivo hasta que lo cambie.
  • Página 133 Seleccione este NOTA Para: ajuste: • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente Que la cámara ajuste automáticamente el Automático equilibrio de blanco el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del sujeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas Grabar en exteriores en un día claro Luz día...
  • Página 134 ■ Configurando manualmente el ajuste del En las condiciones de iluminación deseadas equilibrio de blanco para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco de manera que se llene Bajo ciertas condiciones de iluminación complejas, puede toda la pantalla y, a continuación, presione el suceder que los ajustes predeterminados del equilibrio de botón disparador.
  • Página 135 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cómo especificar la sensibilidad ISO desea y, a continuación, presione [SET]. La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la Para grabar con este nivel de Seleccione este luz.
  • Página 136 IMPORTANTE! Cómo especificar el modo de • El uso del flash con una sensibilidad ISO alta puede causar medición problemas con los sujetos que se encuentran cerca de la El modo de medición determina qué parte del sujeto será cámara. medido para la exposición.
  • Página 137 Pond. Central IMPORTANTE! La medición ponderada al centro mide la • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. concentración de luz en el centro del área de Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página enfoque. Utilice este método de medición 131) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está...
  • Página 138 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos de desea y, a continuación, presione [SET]. sobreexposición y subexposición Seleccione Puede utilizar el procedimiento descrito debajo para ampliar el Cuado desee hacer esto: este ajuste: rango dinámico, con el fin de poder capturar las áreas brillantes de una imagen reduciendo la posibilidad de sobreexposición y Aplicar el rango dinámico en un grado...
  • Página 139 Cómo realzar la textura de la piel Empleo de los efectos del filtro de color de la cámara Puede utilizar el siguiente procedimiento para reducir el ruido digital de la piel en la imagen grabada y realzar su textura. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba.
  • Página 140 Control de la nitidez de la imagen Control de la saturación del color Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de contorno de los sujetos en las imágenes. los colores en las imágenes. En el modo REC, presione [MENU].
  • Página 141 Ajuste del contraste de la imagen Instantáneas con el estampado de fecha Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las imágenes. Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la En el modo REC, presione [MENU].
  • Página 142 IMPORTANTE! Empleo del histograma en pantalla • Aunque no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, para verificar la exposición podrá hacerlo más tarde utilizando la función DPOF y la El histograma en pantalla que provee una representación función del software de impresión (página 218). gráfica de la exposición actual de la imagen.
  • Página 143 Ejemplos de histogramas NOTA Se obtiene un histograma hacia el • Puede utilizar la función de personalización de teclas y lado izquierdo cuando la imagen total configurar los botones [ ] y [ ] para que puedan controlar sea clara. Cuando el histograma se el ajuste de cambio EV.
  • Página 144 Se obtiene un histograma bien Otras funciones útiles de grabación balanceado en su totalidad cuando la Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en imagen completa tiene una el modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y luminosidad óptima.
  • Página 145 Empleo de la personalización de teclas En el modo REC, presione [MENU]. para asignar funciones [ ] y [ ] En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La personalización de teclas le permite asignar a las teclas [ ] y a continuación, presione [ ].
  • Página 146 Visualización de una cuadrícula en la Visualización de la imagen recién pantalla grabada (Revisión de imagen) La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del En el momento de la compra, la cámara se encuentra monitor en el modo REC para facilitar la alineación cuando se configurada inicialmente con la función de revisión de imagen componen las imágenes.
  • Página 147 Empleo de Ayuda icono Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono cuando se selecciona en la pantalla del monitor mientras se utiliza el Seleccione Para: modo REC.
  • Página 148 Empleo de la memorización del modo Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. para configurar el encendido con ajustes predeterminados Seleccione Para: este ajuste: Puede configurar la cámara para que se guarden ciertos ajustes en “memorización de modo”...
  • Página 149 *1 “Activado” restaura la escena BEST SHOT seleccionada al Memorización Memorización de volver a encender la cámara. “Desactivado” sale de BEST Ajuste de modo modo desactivada SHOT al apagar la cámara. activada *2 Sólo posición de zoom óptico. Sale de BEST SHOT BEST SHOT al apagar la cámara.
  • Página 150 Reposición de la cámara a sus ajustes IMPORTANTE! predeterminados de fábrica • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 275). Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes – Configuración de hora local predeterminados de fábrica, que son los que estaban –...
  • Página 151 VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • El icono del tipo de archivo que aparece en la parte Cómo ver una instantánea superior de la pantalla del monitor depende del tipo de Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la archivo (instantánea, película, sólo audio, etc.) pantalla del monitor de la cámara.
  • Página 152 Cómo escuchar el audio de una NOTA instantánea con audio • Mantenga presionado [ ] o [ ] para desplazar a alta velocidad. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el • La imagen que aparece al comienzo del desplazamiento audio de una instantánea con audio.
  • Página 153 Controles de reproducción de audio Cómo ver una película Para: Haga esto: Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la Avanzar o retroceder rápidamente la Mantenga pantalla del monitor de la cámara. reproducción presionado [ ] o [ ]. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, Poner la reproducción en pausa o Presione [SET].
  • Página 154 Para cambiar al modo REC Para: Haga esto: Presione [ Ampliar imagen hasta 4,5X • Mientras la imagen está ampliada, Controles de reproducción de película Presione el puede usar [ ] [ ] [ ] y [ ] para botón de zoom Para: Haga esto: desplazarse y ver las partes de la...
  • Página 155 Reproducción de una película con NOTA Antivibración • Puede presionar [ ] para activar y desactivar la Antivibración mientras la película está detenida o Utilice el siguiente procedimiento cuando desee reproducir una reproduciéndose. película con Antivibración. La Antivibración es especialmente •...
  • Página 156 Cómo ver una muestra de diapositivas Tiempo (Se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar uno de los especifica el siguientes tiempos (en minutos): 1, 2, 3, 4, 5, en la cámara tiempo de la 10, 15, 30, 60. La función muestra de diapositivas le permite reproducir los instantánea, archivos de la memoria de forma secuencial, y...
  • Página 157 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inicio” y, a Efecto (Se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el efecto continuación, presione [SET] para iniciar la selecciona deseado. • Patrón 1, 2, 3, 4, 5: Reproduce la música muestra de diapositivas.
  • Página 158 ■ Cómo cambiar la música de fondo IMPORTANTE! Usted puede cambiar la música de fondo incorporada que se • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas escucha cuando se ejecuta “Efecto” por otra música de fondo. mientras se cambia de una imagen a otra durante la muestra de diapositivas.
  • Página 159 • Macintosh Cómo transferir música de fondo a la cámara Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. La música de fondo se puede seleccionar luego de guardar su Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada archivo en la tarjeta de memoria o en la memoria interna en la en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) cámara.
  • Página 160 ■ Presentación de una muestra de IMPORTANTE! diapositivas en la base USB (Photo Stand) • Los archivos de música de fondo se reproducirán Puede ver una muestra de diapositivas en la cámara cuando continuamente, de forma secuencial. está colocada en la base USB. Esta es una manera conveniente •...
  • Página 161 Presione el botón Para detener una muestra de diapositivas [PHOTO] de la base Presione el botón [PHOTO] de la base USB. Ahora la cámara se USB para iniciar la apaga. presentación de diapositivas. IMPORTANTE! • La pila no se carga mientras se está ejecutando una La muestra de diapositivas se ejecuta de acuerdo con los muestra de diapositivas.
  • Página 162 Presione [ ] (PLAY) para encender la Cómo ver imágenes de la cámara en cámara e ingresar al modo PLAY. un televisor Cuando se encienda la cámara en el modo PLAY, Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver aparecerá una imagen en la pantalla del televisor. La instantáneas y películas en la pantalla de un televisor pantalla del monitor de la cámara no se activará.
  • Página 163 • Podrá usar la base USB de la cámara para conectar un IMPORTANTE! grabador DVD o una platina de vídeo y grabar las • Cuando conecte a un televisor para visualizar las imágenes desde la cámara. Existen diferentes métodos imágenes, asegúrese de configurar los botones [ que podrán aplicarse para conectar a otros dispositivos (REC) y [ ] (PLAY) de la cámara para “Encender”...
  • Página 164 ■ Selección de la relación de aspecto de la Seleccione este pantalla y del sistema de salida de vídeo Para este tipo de televisor: sistema de Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar salida de vídeo: NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo. También puede Pantalla de TV ancha con relación de PAL 16:9 especificar una relación de aspecto de 4:3 o 16:9.
  • Página 165 Para alejarse con el zoom, presione el botón de zoom Empleo del zoom en la imagen visualizada • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del Efectúe el siguiente procedimiento para ampliar la imagen monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom actualmente visualizada en la pantalla del monitor hasta ocho está...
  • Página 166 Empleo de la pantalla de 12 imágenes Empleo de la pantalla de calendario El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, mostrando 12 imágenes. que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes específico.
  • Página 167 Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para mover el marco IMPORTANTE! de selección hasta el día de la imagen que • Tenga en cuenta los siguientes puntos acerca de cómo desea ver y, a continuación, presione [SET]. ciertas funciones de edición de la cámara afectan la fecha Se visualizará...
  • Página 168 Para detener la ruleta de imágenes Empleo de la ruleta de imágenes Presione [ ] (REC) para acceder al modo REC o presione La ruleta de imágenes desplaza las imágenes en la pantalla del [ON/OFF] para apagar la cámara monitor, hasta detenerse al azar en una imagen final. La ruleta •...
  • Página 169 EDICIÓN DE IMÁGENES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardar el • Al seleccionar un tamaño de imagen, se empezará a resultado como una instantánea separada.
  • Página 170 IMPORTANTE! Recorte de una instantánea • No se puede cambiar el tamaño de una imagen de tamaño Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no VGA (640 × 480 píxeles). necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. •...
  • Página 171 Utilice el botón de zoom para hacer zoom, y Corrección de la distorsión [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazarse sobre la trapezoidal imagen ampliada y visualizar la parte que Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión desea extraer.
  • Página 172 Utilice [ ] y [ ] para Empleo de la restauración de color seleccionar el para corregir el color de una foto candidato que desea antigua corregir. La restauración de color le permite corregir los colores antiguos de una foto tomada con una cámara digital. Esta función es útil para corregir fotos antiguas difuminadas, pósters, etc.
  • Página 173 Presione el botón de zoom para hacer zoom IMPORTANTE! sobre el marco de recorte. • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco (restaurada) será...
  • Página 174 Cuando se hayan realizado todos los ajustes Edición de la fecha y hora de una deseados, presione [SET] para aplicarlos. imagen • Después de editar la hora y la fecha, visualice la imagen Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la para confirmar que la hora y fecha sean las correctas.
  • Página 175 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Rotar” y, a Rotación de una imagen continuación, presione [SET]. Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen • Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada (instantánea o película) actualmente visualizada en la pantalla girará...
  • Página 176 En la pestaña “PLAY”, Cómo combinar múltiples seleccione “Imprimir instantáneas en una sola imagen Layout” y, a (Imprimir Layout) continuación, presione [ ]. Puede usar el siguiente procedimiento para insertar • Esta operación sólo se instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas.
  • Página 177 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la Ajuste del equilibrio del blanco de una instantánea que desea usar para la imagen grabada composición y, a continuación, presione El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para [SET]. seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo Repita los pasos 6 y 7 para todos los demás cual afecta a los colores de la imagen.
  • Página 178 En un lugar donde la temperatura de IMPORTANTE! color sea muy alta, como a la sombra de (Sombra) • El ajuste del equilibrio del blanco de una imagen crea una un edificio, etc. imagen nueva con el nuevo ajuste del equilibrio del blanco. La imagen original también permanece en la memoria.
  • Página 179 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos de la desea y, a continuación, presione [SET]. subexposición Para obtener esto: Seleccione este ajuste: El procedimiento descrito a continuación se puede utilizar para reducir sólo la subexposición, conservando las áreas brillantes Más brillante de una imagen.
  • Página 180 IMPORTANTE! IMPORTANTE! • Cuando realice la corrección del rango dinámico de una • Cuando se edita una película, sólo se almacena el imagen, la versión nueva (corregida) será almacenada resultado. También se conserva la película original. Una como un archivo separado. vez que se realice una operación de edición, no podrá...
  • Página 181 Reproduzca la película que desea editar. Seleccione el cuadro (punto) en que desea Presione [SET] para cortar la película. poner la reproducción en pausa. • Asegúrese de que “ ” (icono de corte) esté Rango de corte (rojo) visualizado en la pantalla del monitor.
  • Página 182 Para este tipo de Creación de una instantánea de un Haga esto: operación de corte: cuadro de película (MOTION PRINT) Corte Seleccione el punto en que desea Con MOTION PRINT podrá extraer un cuadro de película y (Cortar hasta el punto) cortar y luego presione [ ].
  • Página 183 En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para IMPORTANTE! desplazar las imágenes y visualizar la película • La función MOTION PRINT no se puede utilizar con que contiene el fotograma que desea usar. películas grabadas en una cámara de diferente tipo. Presione [MENU].
  • Página 184 EMPLEO DEL AUDIO En la pestaña “PLAY”, Cómo agregar audio a una seleccione instantánea “Duplicado” y, a La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a continuación, presione una instantánea después de grabarla. Una instantánea con [ ]. audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido •...
  • Página 185 ■ Para volver a grabar el audio de una Presione el botón disparador para iniciar la instantánea grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la IMPORTANTE! nueva. • Tenga en cuenta que el audio original no se puede Presione otra vez el botón disparador para restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de detener la grabación de audio.
  • Página 186 Presione el botón disparador para iniciar la Grabación de audio solamente grabación. (Grabación de voz) • La lámpara de operación parpadea en verde mientras se La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin está efectuando la grabación. • Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará un instantánea ni película.
  • Página 187 ■ Reproducción de los datos de grabación de NOTA • También puede reproducir datos de grabación de voz en su ordenador utilizando QuickTime. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, • Su cámara es compatible con los siguientes formatos de utilice [ ] y [ ] para visualizar el archivo de datos de audio.
  • Página 188 Controles de reproducción para la grabación de voz Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la Mantenga reproducción. presionado [ ] o [ ]. Poner la reproducción en pausa o Presione [SET]. reiniciarla Saltar a un marcador de los datos de audio mientras la reproducción está...
  • Página 189 GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
  • Página 190 Protección de archivos contra el NOTA • Podrá ver los nombres de las carpetas y archivos en su borrado ordenador. Para más información sobre cómo se Usted puede proteger un archivo importante para evitar el visualizan los nombres de archivos en la pantalla del borrado accidental.
  • Página 191 ■ Utilice [ ] y [ ] para Protección de todos los archivos de la memoria seleccionar “Activado” y, a continuación, En el modo PLAY, presione [MENU]. presione [SET]. La imagen que está protegida En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger” se indica mediante el icono y, a continuación, presione [ ].
  • Página 192 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la Empleo de la carpeta FAVORITE instantánea que desea copiar al archivo La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria FAVORITE. integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Guardar”...
  • Página 193 ■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de FAVORITE la carpeta FAVORITE en su ordenador. En el modo PLAY, presione [MENU]. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” Coloque la cámara en la base USB (que se y, a continuación, presione [ ].
  • Página 194 ■ Copia de todos los archivos de la memoria Copia de los archivos interna en una tarjeta de memoria Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara La siguiente operación permite copiar todos los archivos de la a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria interna en una tarjeta de memoria.
  • Página 195 ■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para de memoria a la memoria interna copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno.
  • Página 196 BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de Cómo borrar un archivo específico imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. En el modo PLAY, Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los presione [ ] ( archivos existentes en la memoria.
  • Página 197 Cómo borrar todos los archivos Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE En el modo PLAY, presione [ ] ( Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE.
  • Página 198 OTROS AJUSTES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de desea y, a continuación, presione [SET]. sonido de la cámara Seleccione este Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su Para: ajuste: cámara.
  • Página 199 ■ ■ Ajuste el nivel de volumen del tono de Ajuste de nivel del volumen de reproducción operación Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, Presione [MENU]. independientemente del volumen del tono de operación. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos”...
  • Página 200 Cómo activar o desactivar la pantalla NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se Inicio pueden seleccionar para la pantalla de inicio. Usted puede configurar la cámara para que al encenderse, se – Imágenes especiales de la pantalla de inicio visualice una pantalla de inicio con la imagen grabada por incorporadas a la cámara usted.
  • Página 201 Cómo especificar el método de Seleccione Para que la cámara ejecute lo siguiente: este ajuste: generación de los números de serie Recuerde los números utilizados para los para los nombres de archivos archivos. Los archivos serán nombrados con el Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de número secuencial siguiente, aun cuando se generación de los números de serie utilizados en los nombres borren los archivos o se cargue una tarjeta de...
  • Página 202 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local” y, a Cambio del ajuste de fecha y hora de continuación, presione [ ]. la cámara Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad” y, Cuando cambie el ajuste de fecha y hora, asegúrese de ajustar a continuación, presione [ ].
  • Página 203 ■ ■ Ajuste de la fecha y hora para su ciudad Cambio del formato de fecha local Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. Presione [MENU]. Presione [MENU]. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar” En la pestaña “Config.”, seleccione “Estilo y, a continuación, presione [ ].
  • Página 204 Empleo de la hora mundial NOTA • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial operación, tal como se muestra debajo (página 55). para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local. La hora mundial visualiza la hora actual de 162 ciudades en 32 Cuando se selecciona este La fecha del panel de...
  • Página 205 ■ Utilice [ ] y [ ] para Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial seleccionar “Ciudad” y, a continuación, Presione [MENU]. presione [ ]. • Si desea configurar el En la pestaña “Config.”, seleccione “Hora ajuste de la hora de mundial”...
  • Página 206 ■ Si los contenidos visualizados están en un Cambio del idioma en pantalla idioma incorrecto Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el procedimiento descrito debajo. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica de venta de la cámara.
  • Página 207 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambio del protocolo del puerto USB desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de Para conectar al siguiente tipo de Seleccione comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un dispositivo: este ajuste: ordenador, impresora, u otro dispositivo externo.
  • Página 208 Ajustes de los botones [ ] (REC) y NOTA • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al ] (PLAY) presionar [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en Es posible configurar la cámara para que no se encienda al el modo PLAY.
  • Página 209 Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria interna memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria interna se borran todos los datos • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, almacenados en la misma. sáquela.
  • Página 210 IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. impresión • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las profesional imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de (página 211)
  • Página 211 ■ Precauciones sobre la impresión Empleo del servicio de impresión • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de profesional impresión, consulte la documentación entregada con su Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que impresora.
  • Página 212 ■ Cómo imprimir en una impresora compatible Cómo usar su impresora para con PictBridge o USB DIRECT-PRINT imprimir las imágenes Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora Si su impresora es cualquiera de los tipos descritos a compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT e imprimir las continuación, podrá...
  • Página 213 Conecte el cable USB entregado con la Apague la cámara y colóquela en la base USB. cámara a la base USB y al puerto USB de su Encienda la impresora. impresora. Ponga papel en la impresora. Conector Cable USB (Suministrado) Mini-B Puerto USB Presione el botón...
  • Página 214 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tamaño Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción de papel” y, a continuación, presione [ ]. impresión que desea. Si desea imprimir una imagen específica: Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Seleccione “1 imagen”...
  • Página 215 Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imprimir” y, Cómo usar DPOF para especificar las a continuación, presione [SET]. imágenes y el número de copias a La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” imprimir aparece en la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá...
  • Página 216 ■ Configuración individual de los ajustes Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el número DPOF para cada imagen de copias. • Es posible especificar un máximo de 99 para el número En el modo PLAY, presione [MENU]. de copias. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. En la pestaña “PLAY”, Si desea incluir la fecha en la imagen, seleccione “Impr.
  • Página 217 ■ Configuración de los mismos ajustes DPOF ¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! para todas las imágenes Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra En el modo PLAY, presione [MENU]. operación de impresión sin cancelar los ajustes DPOF, la impresión se ejecutará...
  • Página 218 • Puede insertar fechas utilizando el software Photo Estampado de la fecha Loader with HOT ALBUM (página 221) incluido (sólo Puede usar cualquiera de los tres métodos siguientes para Windows). incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. •...
  • Página 219 ■ Exif Print Protocolos compatibles Las impresoras compatibles también con Exif Su cámara es compatible con los protocolos descritos a Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las continuación. condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. ■...
  • Página 220 EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR Qué puede hacer En un ordenador Windows (solamente), podrá transferir las imágenes, de su La conexión de la cámara a un ordenador con el cable USB ordenador a la memoria de la cámara. suministrado le permitirá...
  • Página 221 Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con Empleo de la cámara con un su ordenador y cuando se utiliza el software entregado son ordenador Windows diferentes entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la Instale el software requerido de acuerdo con la versión de cámara con un ordenador Windows”...
  • Página 222 (No se requiere si ya está Flash Player. 2000 (SP4) instalado). VideoStudio 10 Plus for – CASIO (Versión de prueba) • Si Adobe Reader o Adobe • Esta es la versión de Acrobat Reader aún no prueba del software, cuyo está instalado en su Editar películas...
  • Página 223 Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que CASIO DATA TRANSPORT 1.0 los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos • Memoria suficiente para ejecutar el sistema operativo para ejecutar cada aplicación.
  • Página 224 Vista Otros : Resolución de pantalla 1024 × 768 o superior • Photo Transport y CASIO DATA TRANSPORT no se pueden También deberá instalar separadamente DirectX, ejecutar bajo Windows Vista versión de 64 bits. Microsoft Windows Media Player, QuickTime 7, y •...
  • Página 225 Cómo ver y almacenar imágenes en un Si su ordenador está ejecutando Windows 98SE o 98, no ordenador intente establecer la conexión entre la cámara y el ordenador antes de instalar el controlador USB en el Basta conectar la cámara a través de su base USB para que ordenador.
  • Página 226 ■ Conexión de la cámara a su ordenador por Conecte el cable USB entregado con la primera vez cámara a la base USB y al puerto USB de su ordenador. IMPORTANTE! Cable USB (Suministrado) • Si no está usando el adaptador de CA para alimentar la Conector cámara, ésta se podrá...
  • Página 227 Encienda la cámara presionando el botón [ON/ Presione el botón OFF] y, a continuación, presione [MENU]. [USB] de la base USB. • No ponga todavía la cámara en la base USB. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [ ]. [USB] Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mass Lámpara USB...
  • Página 228 Conexión entre cámara-ordenador IMPORTANTE! Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, • No desconecte nunca el cable USB ni saque la cámara de lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en la base USB sin salir previamente del modo USB.
  • Página 229 ■ ■ Conexión de la cámara a su ordenador luego Cómo ver imágenes de la cámara en su de la primera vez ordenador Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las primera vez que conecta la cámara a su ordenador, las imágenes de la cámara en la pantalla del ordenador.
  • Página 230 ■ Haga doble clic en el archivo que contiene la Almacenamiento de imágenes en su ordenador imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, • Para obtener información acerca de los nombres de primero deberá...
  • Página 231 En el menú de atajo que aparece, haga clic en IMPORTANTE! “Copiar”. • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes Usuarios de Windows XP: Haga clic en almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la “Inicio”...
  • Página 232 ■ Extracción de la cámara de la base USB Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en el Usuarios de Windows/Vista/ XP/98SE/98 ordenador Presione el botón [USB] de la base USB. Tras comprobar que la Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero lámpara USB de la base no esté...
  • Página 233 Haga clic en “Photo Loader with HOT ALBUM En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos 3.1” para seleccionarlo y luego clic en los programas”, “Accesorios”, “Herramientas “Léame”. del sistema” y, a continuación, en • Los archivos “Léame” contienen información importante “Información del sistema”.
  • Página 234 Reproducción de películas Haga clic en “QuickTime 7” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. Las películas se pueden reproducir en un • Los archivos “Léame” contienen información importante ordenador que tenga QuickTime 7 o superior acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalado.
  • Página 235 • Aunque su ordenador cumpla con los requisitos mínimos por usted con la escena BEST SHOT “For YouTube”, instale indicados arriba, ciertos ajustes y cualquier otro software YouTube Uploader for Casio desde el CD-ROM suministrado instalado podrían dificultar una correcta reproducción de con la cámara.
  • Página 236 • Los archivos “Léame” contienen información importante IMPORTANTE! acerca de la instalación, incluyendo condiciones de • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá instalación y requisitos del sistema de su ordenador. acceder al sitio web de YouTube Haga clic en “Instalar” para YouTube Uploader (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario.
  • Página 237 Presione el botón [USB] de la base USB. Luego de que todo se encuentre en la forma • YouTube Uploader for CASIO se iniciará deseada, haga clic en el botón [Cargar] para cargar el archivo. automáticamente. • La primera vez que inicie YouTube Uploader, aparece un •...
  • Página 238 VideoStudio 10 Plus para SE VCD” en su etiqueta. CASIO, que es una versión de prueba de 30 días. • Normalmente, aparecerá automáticamente la pantalla de menú. Si en su ordenador no aparece automáticamente la pantalla de menú, acceda al CD-ROM de su ordenador...
  • Página 239 “Language” y, a continuación, En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos seleccione el idioma que desea. los programas”, “Casio” y, a continuación, en • Se instalará la versión en inglés de Photo Transport, “Photo Transport”. independientemente del idioma seleccionado por usted.
  • Página 240 Suelte los datos de imagen que desea Para transferir el archivo de imagen a la transferir a la cámara sobre el botón Transfer cámara, siga las instrucciones que aparecen de Photo Transport. en la pantalla. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes Sitúe el puntero del ratón sobre el archivo de imagen que desea transferir y, a continuación, mantenga presionado el detallados de la imagen dependen de las configuraciones...
  • Página 241 área y luego suelte el botón del ratón. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos los programas”, “Casio” y, a continuación, en “Photo Transport”. Esto hace que se inicie Photo Transport.
  • Página 242 Siga las instrucciones que aparecen en la Cómo ver la documentación del usuario pantalla para transferir la captura del área (archivos PDF) seleccionada a la cámara. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM detallados de la imagen dependen de las configuraciones suministrado en la unidad de CD-ROM.
  • Página 243 IMPORTANTE! Empleo de la cámara con una • Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá Macintosh tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en Instale el software requerido de acuerdo con la versión de su ordenador. Si aún no tiene instalado Adobe Reader o sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea Adobe Acrobat Reader, instale Adobe Reader desde el hacer.
  • Página 244 Reader, que se usuario OS X las imágenes procesadas. suministra junto con su sistema operativo. CASIO DATA TRANSPORT 1.0 Sistema operativo: OS X 10.2.8 o superior Otros : Memoria suficiente para ejecutar el sistema operativo IMPORTANTE! • Para mayor información acerca de los requisitos mínimos del sistema para cada aplicación de software, vea los...
  • Página 245 ■ Cómo ver y almacenar imágenes en una Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez Macintosh Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN Basta conectar la cámara para que pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su 5.3V] de la base USB y seguidamente Macintosh.
  • Página 246 Conecte el cable USB entregado con la Encienda la cámara presionando el botón [ON/ cámara a la base USB y al puerto USB de su OFF] y, a continuación, presione [MENU]. • No ponga todavía la cámara en la base USB. Macintosh.
  • Página 247 Presione el botón Conexión entre cámara-Macintosh [USB] de la base USB. Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en verde. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una [USB]...
  • Página 248 ■ ■ Conexión de la cámara a su Macintosh Cómo ver imágenes de la cámara en su después de la primera vez Macintosh Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las primera vez que conecta la cámara a su Macintosh, las imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh.
  • Página 249 ■ Almacenamiento de imágenes en su IMPORTANTE! Macintosh • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes primero deberá almacenarla en su Macintosh. Antes de almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la almacenar una imagen de la cámara en su Macintosh, primero tarjeta de memoria.
  • Página 250 ■ Cómo sacar la cámara de la b Transferencia de imágenes desde la ase USB cámara y gestión de imágenes en su En la pantalla de su Macintosh, arrastre el Macintosh drive de la cámara a la papelera. Si usted está ejecutando Mac OS X, podrá gestionar las Presione el botón [USB] de la base USB.
  • Página 251 • Aunque su ordenador cumpla con los requisitos mínimos Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el indicados arriba, ciertos ajustes y cualquier otro software siguiente sitio web de CASIO: instalado podrían dificultar una correcta reproducción de http://world.casio.com/qv/register/ las películas.
  • Página 252 ■ Otros tipos de ordenadores Lectura directa de los archivos de una Utilice uno de los métodos descritos a continuación. tarjeta de memoria – Utilice un lector/ El método a utilizar para leer los archivos de una tarjeta de escritor de tarjetas de memoria depende del tipo de ordenador en uso.
  • Página 253 ■ Estructura de carpetas en la memoria Datos de la tarjeta de memoria (Carpeta DCIM) DCIM La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros (Total de archivos índice) INDEX.PVM datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de (Carpeta de grabación) 100CASIO* cámara (DCF).
  • Página 254 • Contenidos de carpetas y archivos • • (Carpeta de música de fondo) SSBGM • Carpeta DCIM (Archivo de música de fondo) SSBGM001.WAV (Archivo de música de fondo) SSBGM002.WAV Carpeta que contiene todos los archivos de la cámara • • •...
  • Página 255 • Archivo de gestión de documentos • Carpeta de reconocimiento facial de la familia Archivo de gestión para los documentos transferidos a la Carpeta que contiene las caras registradas para los cámara miembros de la familia. Cualquier manipulación en los datos •...
  • Página 256 ■ Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y de la tarjeta de memoria • Cuando almacene datos de la cámara en el disco duro del ordenador, disco MO, u otro medio, asegúrese de transferir toda la carpeta DCIM y sus contenidos. Cambiar el nombre de la DCIM por una fecha o similar después de copiarla al ordenador, es una buena práctica para poder simplificar el control de las carpetas DCIM.
  • Página 257 • En esta sección, todo lo que se transfiera a la cámara será Para poder transferir documentos de su ordenador a la cámara llamada “documento”. Algunos documentos pueden y visualizarlos en la pantalla del monitor, deberá instalar CASIO contener múltiples “páginas”. DATA TRANSPORT desde el CD-ROM que viene con la cámara.
  • Página 258 Transferir documentos del idioma que desea usar. En primer lugar, conecte la cámara a su • Se instalará la versión en inglés de CASIO DATA ordenador. TRANSPORT, independientemente del idioma • Antes de conectar la cámara a su ordenador, asegúrese seleccionado por usted.
  • Página 259 (fecha, nombre del Para poder transferir documentos de su ordenador a la cámara archivo, icono). y visualizarlos en la pantalla del monitor, deberá instalar CASIO DATA TRANSPORT desde el CD-ROM que viene con la Verifique los ajustes de datos actuales (fecha, cámara.
  • Página 260 “Print”. Haga clic en el botón PDF en la parte inferior del cuadro de diálogo y luego seleccione “CASIO DATA TRANSPORT” en el menú que aparece. Se visualizará un cuadro de diálogo para personalizar las propiedades del archivo de documentos (fecha, nombre del archivo, icono).
  • Página 261 Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco Ver en la cámara el documento hasta el documento que desea seleccionar. transferido • La pantalla del menú de documentos puede mostrar hasta 12 documentos. Si hay más de 12 documentos en En la cámara, seleccione modo REC o bien la memoria de la cámara, utilice [ ] o [ ] para cambiar modo PLAY.
  • Página 262 Cómo girar la página de un documento NOTA • Presione [SET] o el botón de zoom para alternar entre las Puede utilizar el siguiente procedimiento para girar en la pantalla la página de un documento. pantallas del menú de documentos y la página del documento.
  • Página 263 Especificar la pantalla inicial del modo de datos NOTA Podrá utilizar el siguiente procedimiento para configurar la • Aunque seleccione “Ver página” para el ajuste anterior, cámara de manera que aparezca en primer lugar la lista de aparecerá en primer lugar la lista de datos de documento datos de documento o la página del documento que se estaba si se estaba visualizando la lista de datos en la pantalla la viendo la última vez cada vez que presione [DATA] para...
  • Página 264 Para proteger otros documentos, repita los Gestión de datos de documento en la pasos 4 y 5. cámara • Para salir de la operación de protección de la memoria, presione [MENU]. Protección de los datos de documento Para desproteger un documento específico Es posible proteger un documento específico o todos los Realice el procedimiento descrito en “Para proteger un documentos contra el borrado (protección de la memoria).
  • Página 265 ■ Para proteger todos los documentos Para borrar una sola página de documento Presione [DATA]. Visualice una página del documento que contiene la página que desea borrar y, a Presione [MENU]. continuación, presione [ ] ( En la pestaña “DATOS”, seleccione Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la página del “Proteger”...
  • Página 266 ■ Borrar documentos Para borrar todas las páginas de un documento Puede usar el menú de documentos para seleccionar un Visualice una página del documento cuyas documento específico y borrarlo, o puede borrar todos los páginas desea borrar y, a continuación, documentos existentes actualmente en la memoria de la presione [ ] ( cámara.
  • Página 267 Para borrar todos los documentos Presione [MENU] mientras se está visualizando el menú de documentos. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Todos docs” y, a continuación, presione [SET]. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”. • Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No” en lugar de “Sí”.
  • Página 268 APÉNDICE Parte trasera Guía general bkbl Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte. ■ Cámara Parte delantera Disparador (página 64) [ON/OFF] (Encender/ apagar) (página 43) Flash (página 75) Luz de asistencia de AF/autodisparador Lámpara de operación Orificio para la correa (páginas 62, 69, 79, 277) (páginas 43, 64, 277)
  • Página 269 ■ Base USB Parte inferior Parte delantera Contacto de la cámara (página 38) Lámpara USB (páginas 227, 247, 279) Botón [USB] (páginas 215, 227, 247) Botón [PHOTO] Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 36, 48) (páginas 161, 162) Contacto de la base (página 38) Lámpara [CHARGE] Orificio para el trípode (páginas 38, 279)
  • Página 270 Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos.
  • Página 271 ■ Modo de grabación de película Panel : Act. Modo de enfoque (página 121) Modo de grabación Capacidad de memoria restante para película (página 95) Tiempo de grabación de la película (página 95) Indicador de Antivibración (página 110) Ajuste del Eq. blanco (página 132) Compensación de exposición (página 131) Indicador del nivel de pila (página 40) Histograma (página 142)
  • Página 272 ■ ■ Modo de reproducción de instantáneas Modo de reproducción de películas blbk Tipo de archivo Fecha/Hora (página 202) Tipo de archivo (página 151) Modo de medición (página 153) Indicador de protección (página 136) Indicador de protección (página 190) Ajuste del Eq. blanco (página 190) Nombre de carpeta/archivo (página 132)
  • Página 273 Referencias de menú Obt. rápida Activado* / Desactivado Inst. audio Activado / Desactivado* Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se Cuadrícula Activado / Desactivado* presiona [MENU]. Las opciones incluidas en los menús Revisar Activado* / Desactivado dependen si la cámara está...
  • Página 274 Menú de la pestaña de calidad Nitidez +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Tamaño 8M (3264 × 2448)* / 3:2 (3264 × 2176) / Saturación +2 / +1 / 0* / –1 / –2 16:9 (3264 × 1840) / 6M (2816 × 2112) / Contraste +2 / +1 / 0* / –1 / –2 4M (2304 ×...
  • Página 275 Menú de la pestaña Config. Salida video NTSC 4:3 / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Sonidos Inicio* / Medio obt. / Obturador / Operación / Formato Formato / Cancelar* Operación / Reproducción Reposición Reposición / Cancelar* Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado* Nº...
  • Página 276 ■ Modo PLAY Proteger Activado* / Todo : Act. / Cancelar Fecha/Hora – Menú de la pestaña PLAY Rotación Rotar* / Cancelar Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Camb. tamaño 6M (2816 × 2112)* / 4M (2304 × 1728) / Efecto / Cancelar VGA (640 ×...
  • Página 277 Referencia del menú visualización Lámparas indicadoras Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen La cámara dispone de lámparas: una lámpara de operación y en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se una lámpara de asistencia de AF/autodisparador. Estas presiona [DISP].
  • Página 278 ■ Modo REC IMPORTANTE! • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la Lámpara de operación Significado lámpara de operación parpadea en verde. De hacerlo, se Color Estado perderá la imagen capturada. Operacional (encendida, grabación activada). / ■ Ilumi- La operación de enfoque automático fue Modo PLAY...
  • Página 279 ■ Lámparas indicadoras de la base USB Lámpara Lámpara USB [CHARGE] La base USB cuenta con dos lámparas indicadoras: una Significado lámpara [CHARGE] y una lámpara USB. Estas lámparas se Color Estado Color Estado encienden y parpadean para indicar el estado operacional Ilumi- Cargando Rojo...
  • Página 280 2) La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 36). Si la pila se descarga en poco tiempo después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y de que es necesario reemplazarla. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-20 disponible separadamente. La cámara se apaga 1) Podría haberse activado el Apag.
  • Página 281 Problema Posibles causas y acción correctiva El enfoque automático no 1) Si el objetivo está sucio, límpielo. enfoca correctamente. 2) El sujeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque al componer la imagen. 3) El sujeto que está intentando grabar tal vez no es del tipo compatible con enfoque automático (página 71).
  • Página 282 Problema Posibles causas y acción correctiva Hay ruido digital en las 1) La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los sujetos oscuros, lo cual significa imágenes. mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el sujeto. 2) Puede ser que esté...
  • Página 283 Problema Posibles causas y acción correctiva El reconocimiento de la cara Aunque se hayan registrado las características faciales de los miembros de su familia, los datos podrían de un miembro del a familia no ser correctos, o bien el ángulo con respecto a la cara o su expresión podría entorpecer el no se realiza correctamente, reconocimiento.
  • Página 284 área de gestión de la memoria integrada de la cámara ha sido restaurada. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. APÉNDICE...
  • Página 285 Mensajes visualizados ERROR de Hay un problema con la tarjeta de memoria. tarjeta Apague la cámara, retire la tarjeta de memoria ALERT La función de protección de la cámara podría y, a continuación, vuelva a colocarla en la haberse activado debido a una temperatura cámara.
  • Página 286 CASIO. No hay archivos. No hay archivos en la memoria interna o en la ¡Coloque papel! Se acabó...
  • Página 287 Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Tamaño Capacidad Capacidad Tamaño Calidad de aproximado aproximada de la aproximada de la Tipo de producto Cámara digital de imagen imagen del archivo memoria interna tarjeta de memoria (Píxeles) Modelo EX-S880 de imagen (10,8 MB) SD (1 GB)
  • Página 288 • Películas Tamaño Capacidad Capacidad Tamaño Calidad de aproximado aproximada de la aproximada de la de imagen Velocidad de Capacidad Capacidad imagen del archivo memoria interna tarjeta de memoria Tamaño (Píxeles) Calidad de datos aproximada de aproximada de de imagen (10,8 MB) SD (1 GB) máximo...
  • Página 289 * Los valores sobre los números de imágenes son aproximados y Enfoque Enfoque automático con detección de se proveen sólo para fines de referencia. El número real de contraste imágenes que se puede grabar puede ser inferior al indicado en Modo de enfoque: Enfoque automático, la pantalla del monitor.
  • Página 290 Sensibilidad Instantáneas (Estándar): Automático, Tiempos Instantánea con audio: 30 segundos por ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 aproximados de imagen • Instantáneas (Cuando la “Antivibración” grabación de Postgrabación: 30 segundos por imagen está ajustada a “Automático”): ISO 800 audio Grabación de voz: 33 minutos, 43 segundos (máximo)
  • Página 291 ■ *2 Tiempo de reproducción continuo Fuente de alimentación Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose Requisitos de potencia Pila recargable de ion-litio (NP-20) × 1 cada 10 segundos aproximadamente *3 Tiempo aproximado de grabación continua Duración aproximada de la pila Todos los valores indicados a continuación representan el •...
  • Página 292 ■ Base USB (CA-37) Consumo de 3,7 V CC; Aproximadamente 4,3 W energía Terminales de Contacto de la cámara; puerto USB; terminal Dimensiones 94,5 (An) × 60,4 (Al) × 17,3 (Pr) mm entrada/salida de fuente de alimentación exterior (DC IN (excluyendo salientes;...
  • Página 293 CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA0710-C...