Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

The Safe Scrubbing Alternativer
Quick- Train
Controls
t
Model No.:
608695 - - 2701
608696 - - 2701 Quick Ship Pack
609239 - - 2701 Can. Pac
614163 - - 2701 FaST
608275 - - 3301
608276 - - 3301 Quick Ship Pack
609238 - - 3301 Can. Pac
614164 - - 3301 FaST
Home Find... Go To..
ENGLISH - ESPAÑOL - FRANÇAIS
Speed Scrub
2701/3301
Automatic Floor Scrubber
Fregadora Automática
Balayeuse Automatique
Operator and Parts Manual
Manual del Operador y Piezas
Opérateur Manuel et Liste Des Piéces
608290
Rev. 06 (12-2006)
*608290*
R
R

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nobles 614163

  • Página 1 608696 - - 2701 Quick Ship Pack Opérateur Manuel et Liste Des Piéces 609239 - - 2701 Can. Pac 614163 - - 2701 FaST 608275 - - 3301 608276 - - 3301 Quick Ship Pack 609238 - - 3301 Can. Pac...
  • Página 2 Minneapolis, MN 55440 Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.nobles.com Nobles, the Nobles logo, the Speed Scrub logo, the FaST Foam Scrubbing Technology logo, and the “The safe scrubbing alternative” tag line are registered United States trademarks of Tennant Company.
  • Página 3 OPERATION TABLE OF CONTENTS (ESPAÑOL..23) (FRANÇAIS..47) SAFETY PRECAUTIONS ....STORING MACHINE ......SAFETY LABELS .
  • Página 4 OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use. It is 1. Do not operate machine: designed exclusively to scrub hard floors in an With flammable liquids or near flammable indoor environment and is not constructed for any vapors as an explosion or flash fire may other use.
  • Página 5 OPERATION 6. When transporting machine: Use a recommended ramp when loading/unloading into/off truck or trailer. Turn machine off. Use tie- -down straps to secure machine to Get assistance when lifting machine. truck or trailer. Do not lift machine when batteries are installed.
  • Página 6 OPERATION MACHINE COMPONENTS 1. Control Console FaST Model 2. Control Grips 3. Main ON/OFF switch 4. Vacuum ON/OFF Switch 5. Brush ON/OFF Switch 6. Battery Meter 7. Circuit Breakers 8. Squeegee Lift Lever 9. Squeegee Release Lever 10. Solution Flow Lever 11.
  • Página 7 OPERATION MACHINE INSTALLATION UNCRATING MACHINE 1. Carefully check the shipping crate for signs of damage. Report damages at once to carrier. 2. Check the contents list. Contact distributor for missing items. FaST Model Contents: FIG. 1 4--6V Batteries -- Optional ATTENTION: To prevent motors from accidental 1--Battery Charger -- Optional starting, be certain to pull out the main circuit...
  • Página 8 OPERATION NOTE: Apply a light coating of non-metallic grease or 4. Tighten thumb knobs securely. protective spray on the cable connections to prevent 5. Connect the vacuum hose from the machine to the battery corrosion. squeegee assembly (Figure 6). 5. Connect cables to battery posts in numerical order as labeled, RED TO POSITIVE &...
  • Página 9 OPERATION 3. Unfasten black latch at front of machine and hinge open skirt housing to access motor hub (Figure 8). FIG. 10 NOTE: Always make sure pad driver and motor hub FIG. 8 surfaces are clean before installing drivers. Keeping surfaces clean will make it easier when removing pad 4.
  • Página 10 OPERATION 3. Shut off solution flow. Pull solution flow lever completely back to shut off (Figure 14). FIG. 12 3. Make sure to connect the supply hose onto the FIG. 14 hose storing plug when not in use (Figure 13). This will prevent the FaST solution system from 4.
  • Página 11 OPERATION MACHINE OPERATION FOR SAFETY: Do not operate machine unless operator manual is read and understood. WARNING: Fire or Explosion Hazard. Never Operate Machine In Or Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible Dusts. PRE- -OPERATION CHECKS FIG. 17 1. Sweep and dust mop the floor. 3.
  • Página 12 OPERATION NOTE: To increase or decrease the maximum solution 2. Make sure that the solution tank is filled with clear flow, turn solution flow adjustment knob (for cool water only. DO NOT add conventional conventional scrubbing only). Turn knob clockwise to cleaning agents in solution tank.
  • Página 13 OPERATION ATTENTION: Do not continue to run machine when battery meter needle is in the red zone, WHILE OPERATING MACHINE battery damage will result. FOR SAFETY: When using machine, go slow on 9. When solution tank runs dry, turn off brush switch, inclines and slippery surfaces.
  • Página 14 OPERATION DRAINING SOLUTION TANK DRAINING TANKS 1. Pull clear hose off hose barb at rear of machine and drain solution into floor drain or bucket The recovery tank should be drained and cleaned out (Figure 26). after every use. The solution tank should be cleaned out periodically to remove any corrosion.
  • Página 15 OPERATION WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Batteries Emit Hydrogen Gas. Keep Sparks And Open Flame Away. Keep Battery Compartment Open When Charging. 2. Before charging the batteries, check the electrolyte level in each battery cell (Figure 27). FIG. 30 5. The charger will automatically begin charging and shut off when fully charged.
  • Página 16 OPERATION MACHINE MAINTENANCE To keep the machine in good working condition, simply follow the daily, monthly and quarterly maintenance procedures. WARNING: Electrical Hazard. Disconnect Battery Cables Before Servicing Machine. DAILY MAINTENANCE FIG. 34 (After Every Use) 7. Recharge the batteries after a total of 30 minutes 1.
  • Página 17 OPERATION 2. Open the black filter housing and clean or replace the orifice plate and filter (Figure 38). QUARTERLY MAINTENANCE (Every 250 Hours of Use) 1. Inspect motors for carbon brush wear. Replace brushes when worn to a length of 10mm (0.38 in.) or less.
  • Página 18 OPERATION b. Brush the solution sparingly over the battery SPECIFIC GRAVITY BATTERY tops and cable connectors. at 27_C (80_F) CHARGE NOTE: Do not allow baking soda solution to enter 1.265 100% CHARGED battery cells. 1.223 75% CHARGED c. Use a wire brush to clean the battery terminals 1.185 50% CHARGED and cable connectors.
  • Página 19 OPERATION TRANSPORTING MACHINE STORING MACHINE When transporting machine by use of trailer or truck, 1. Before storing machine, be certain to flush tanks and drain machine of all water. be certain to follow tie--down procedures below: 2. Store machine in a dry area with squeegee FOR SAFETY: When using machine, go slow on removed and pad driver in the raised position.
  • Página 20 OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION No power, nothing runs. Batteries need charging. See CHARGING BATTERIES. Faulty battery(s). Replace battery(s). Loose battery cable. Tighten loose cable. Battery connection is improper. See INSTALLING BATTERIES. Faulty Main switch Contact Service Center. Main circuit breaker has tripped. Determine cause and reset circuit breaker button.
  • Página 21 OPERATION TROUBLE SHOOTING - - continued PROBLEM CAUSE SOLUTION Poor squeegee pick up -- continued. Drain hose plug is loose. Tighten drain plug. Clear recovery tank lid is loose. Tighten lid. Vacuum motor is loose. Contact Service Center. Battery charge is low. Charge batteries.
  • Página 22 OPERATION SPECIFICATIONS MODEL SPEED SCRUB 2701 SPEED SCRUB 3301 LENGTH 1500 mm (59 in.) 1500 mm (59 in.) WIDTH 740 mm (29 in.) 890 mm (35 in.) HEIGHT 1040 mm (41 in.) 1040 mm (41 in.) WEIGHT -- WITH BATTERIES 352kg (760 lbs) 355kg (765 lbs) TANKS CAPACITY...
  • Página 23 OPERACIÓN Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su DATOS DE LA MÁQUINA utilización y mantenimiento. Lea todo el manual detenidamente para comprender la máquina antes de utilizarla o Por favor complete al momento de la instalación para referencia futura.
  • Página 24 OPERACIÓN ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ....ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA ..ETIQUETAS DE SEGURIDAD ....ARICULOS RECOMENDADOS A MANTENER EN EXISTENCIA .
  • Página 25 OPERACIÓN La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el MEDIDAS DE SEGURIDAD equipo: PARA SU SEGURIDAD: Esta máquina está diseñada para el uso 1. No opere la máquina: comercial. Se ha diseñado exclusivamente para Con líquidos inflamables o cerca de los limpiar pisos duros en un ambiente interior y no vapores inflamables ya que puede ocurrir se fabrica para ningún otro uso.
  • Página 26 OPERACIÓN 6. Al transportar máquina: Use una rampa recomendada al cargar/descargar al/fuera del camión o Apague la máquina. remolque . Obtenga ayuda al alzar la máquina. Use correas de amarre para asegurar la No alce la máquina al instalar las baterías. máquina al camión o remolque.
  • Página 27 OPERACIÓN COMPONENTES DE LA MÁQUINA Modelo FaST 1. Panel de control 2. Mandos giratorios de control 3. Interruptor principal (MAIN) y de Encendido/Apagado de la transmisión 4. Interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) de la aspiración 5. Interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) del cepillo 6.
  • Página 28 Especificaciones de la batería: Cuatro baterías de 6 voltios, de ciclo profundo, de 305 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA amp--hora; pieza Nobles número 606991. Las dimensiones máximas de las baterías son 178mm (7 pulg.) de ancho x 308mm (12--1/8 pulg.) de largo x 356mm (14 pulg.) de alto.
  • Página 29 OPERACIÓN ATENCIÓN: No deje caer las baterías en el 2. Tire hacia atrás de la palanca de elevación de la escobilla de goma para elevar el soporte de la compartimento, tanto la batería como su soporte escobilla de goma (Figura 4). podrían averiarse.
  • Página 30 OPERACIÓN NOTA: Consulte a su distribuidor autorizado para la elección del cepillo o de la almohadilla adecuados INSTALACIÓN DE LOS CEPILLOS O DE LOS para su caso específico. IMPULSORES DE LAS ALMOHADILLAS 5. (Instalación de la almohadilla) Fije las 1. Coloque el interruptor principal en la posición de almohadillas a los impulsores de la almohadilla apagado y tire hacia fuera del botón del antes de conectar dichos impulsores al cubo del...
  • Página 31 OPERACIÓN INSTALACIÓN DEL AGENTE FaST- -PAK (Modelo FaST) 1. Abra el envase de FaST--PAK por la marca perforada. No retire la bolsa del envase. Saque el conector de la manguera a través de la marca y retire el tapón naranja (Figura 11). ATENCION: El concentrado limpiador de pisos FaST- -PAK está...
  • Página 32 OPERACIÓN 4. Abra la puerta de llenado de la disolución que se encuentra en la parte delantera de la máquina y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA llene el depósito de la disolución con agua limpia (temperatura máxima de 60°C) o puede llenar el depósito de la disolución utilizando el orificio de PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina llenado de la parte trasera de la máquina.
  • Página 33 OPERACIÓN 2. Baje la escobilla de goma, pulse los pulsadores de la palanca de elevación de la escobilla de goma (Figura 17). FIG. 19 NOTA: Para aumentar o disminuir el flujo máximo de la disolución gire el botón de ajuste del flujo de la FIG.
  • Página 34 OPERACIÓN 4. Oprima el conmutador de FaST Scrub/Conventional hacia la posición de modo de OPERACIÓN DEL SISTEMA LIMPIADOR FaST FaST Scrub -- la luz del interruptor se encenderá (MODELO FaST) (Figura 22). Cómo opera el sistema FaST (Tecnología de limpieza NOTA: La palanca del flujo de la solución se debe tirar por espuma).
  • Página 35 OPERACIÓN 3. Cuando sea necesaria una mayor presión de fregado para limpiar pequeñas áreas muy sucias, CORTACIRCUITOS siga los siguientes pasos: Se equipa la máquina con (4) cortacircuitos para a. Baje el cepillo. proteger los motores contra daños. Si se abre algún b.
  • Página 36 OPERACIÓN VACIADO DE LOS DEPÓSITOS Debe vaciarse y limpiarse el depósito de recuperación después de cada uso. El depósito de disolución debe limpiarse periódicamente para retirar cualquier corrosión. Transporte la máquina a un punto de vaciado, apague la llave de alimentación y realice las siguientes instrucciones de vaciado: PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o FIG.
  • Página 37 OPERACIÓN 1. Dirija la máquina a una zona bien ventilada para ENCHUFE CONECTADO cargar las baterías. A TIERRA (3 ORIFICIOS) ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. Las baterías emiten hidrógeno. Mantenga chispas y llamas alejadas de la máquina. Mantenga el compartimento de la batería abierto mientras realiza la operación de carga.
  • Página 38 OPERACIÓN ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. Las baterías emiten hidrógeno. Mantenga chispas y llamas alejadas de la máquina. Mantenga el compartimento de la batería abierto mientras realiza la operación de carga. 7. Baterías de plomo con ácido: Después de realizar la carga, compruebe el nivel del electrólito (A) de nuevo.
  • Página 39 OPERACIÓN MANTENIMIENTO MENSUAL MANTENIMIENTO TRIMESTRAL (Cada 80 horas de uso) (Cada 250 horas de uso) 1. Controle el nivel del agua de los elementos de la 1. Controle el desgaste del cepillo de carbono del eje batería (Consulte el apartado de de transmisión, de los motores de aspiración y del MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS).
  • Página 40 OPERACIÓN 2. Abra la carcasa del filtro negro y limpie o cambie la placa perforada y el filtro (Figura 38). FIG. 39 DENSIDAD ESPECÍFICA a CARGA DE LA BATERÍA FIG. 38 27_C (80_F) 1,265 100% DE CARGA MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS 1,223 75% DE CARGA 1,185...
  • Página 41 OPERACIÓN 4. Mantenga limpias las partes superiores de las 3. Afloje la tuerca de bloqueo del tensor (Figura 42). baterías para evitar la corrosión. Limpieza de las baterías: PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina, utilice guantes y gafas de protección cuando manipule las baterías y sus cables.
  • Página 42 OPERACIÓN ATENCIÓN: Si guarda la máquina con temperaturas iguales o inferiores a 0°C, asegúrese ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA de vaciar todo el agua de la misma. La garantía no cubre las averías causadas por heladas. 1. Antes de guardar la máquina asegúrese de ATENCIÓN: No permita que la lluvia moje la aclarar los depósitos y vaciar el agua de la máquina, guárdela en recintos cerrados.
  • Página 43 OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No hay alimentación, Las baterías necesitan ser Consultar el apartado de CARGA DE LAS no funciona nada. cargadas. BATERÍAS. Batería(s) defectuosa(s). Sustituir la(s) batería(s). Cable de la batería flojo. Apretar los cables flojos. Las baterías están mal Consultar el apartado de INSTALACIÓN DE conectadas.
  • Página 44 OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS - - continuación PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Funcionamiento defectuoso Conexiones de la manguera de Introducir bien la manguera de de las escobilla de goma -- aspiración sueltas o la manguera aspiración en sus conexiones. continuación. está perforada. Sustituir la manguera si está...
  • Página 45 OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS - - continuación PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Modelo FaST: El sistema La palanca de la solución no se Tire totalmente hacia atrás la palanca del flujo FaST no funciona o no lo hace tira. de la disolución correctamente.
  • Página 46 OPERACIÓN ESPECIFICACIONES MODELO SPEED SCRUB 2701 SPEED SCRUB 3301 LONGITUD 1500 mm (59 pulg.) 1500 mm (59 pulg.) ANCHURA 740 mm (29 pulg.) 890 mm (35 pulg.) ALTURA 1040 mm (41 pulg.) 1040 mm (41 pulg.) PESO -- CON BATERÍAS 352kg (760 lbs) 355kg (765 lbs) CAPACIDAD DE LOS DEPÓSITOS...
  • Página 47 FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement DONNÉES DE LA MACHINE et à l’entretien. Lisez complètement ce manuel et familiarisez- -vous avec la machine avant de A remplir au moment de l’installation à titre de référence. l’utiliser ou de l’entretenir.
  • Página 48 FONCTIONNEMENT TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ ....TRANSPORT DE LA MACHINE ....ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE .
  • Página 49 FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : danger de choc électrique. MESURES DE SÉCURITÉ Débranchez les câbles de la batterie avant l’entretien ou la réparation de la machine. Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle est destinée exclusivement à Les signaux d’information ci- -après indiquent les nettoyer les sols intérieurs à...
  • Página 50 FONCTIONNEMENT Évitez tout contact avec l’acide des batteries. N’utilisez pas de jet de pression sur la machine. Un dysfonctionnement électrique risque de se produire. Utilisez des pièces de rechanges fournies ou agréées par le fabricant. Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
  • Página 51 FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - - SITUÉE AU--DESSUS DE LA MACHINE. ÉTIQUETTE CHARGE DE BATTERIE –...
  • Página 52 FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. Panneau de commande FaST Mod è 2. Poignées de commande 3. Bouton principal marche--arrêt 4. Bouton d’activation/de désactivation de l’extracteur 5. Bouton d’activation/de désactivation de la brosse 6. Appareil de mesure de la charge des batteries 7.
  • Página 53 FONCTIONNEMENT 1. Tournez tous les commutateurs en position OFF et tirez sur le bouton du coupe--circuit (10 A) ASSEMBLAGE DE LA MACHINE comme illustré (Figure 1). DÉBALLAGE DE LA MACHINE 1. Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas de traces d’endommagement. Signalez directement tout dommage au transporteur.
  • Página 54 FONCTIONNEMENT 4. Avant de connecter les câbles de batterie, veillez 3. Desserrez les deux molettes qui se trouvent sur à ce que les bornes et les cosses soient propres. racloir et faites glisser le racloir dans les fentes Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour cosses et situées à...
  • Página 55 FONCTIONNEMENT 2. Soulevez la tête de la brosse en appuyant fermement sur la pédale inférieure de la brosse (Figure 7). FIG. 9 6. Fixez la brosse ou les systèmes d’entraînement des patins sur le moyeu du moteur. Mettez les (3) FIG.
  • Página 56 FONCTIONNEMENT INSTALLATION DE L’AGENT FaST- -PAK (MODÈLE FaST) 1. Retirez l’éjecteur perforé du carton de concentré FaST--PAK. N’enlevez pas le sac du carton. Tirez le raccord de tuyau au travers de l’éjecteur et retirez le bouchon orange (Figure 11). ATTENTION : la formule de concentré FaST- -PAK a été...
  • Página 57 FONCTIONNEMENT 4. Ouvrez la porte de remplissage de la solution qui se trouve à l’avant de la machine et remplissez le UTILISATION DE LA MACHINE réservoir de solution d’eau claire [température maximum 60°C (140°F)] ou remplissez la machine en utilisant la porte de remplissage du tuyau qui POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez la machine se trouve à...
  • Página 58 FONCTIONNEMENT 2. Abaissez le racloir en relâchant le bouton qui se trouve sur le levier de levage du racloir (Figure 17). FIG. 19 REMARQUE: Pour augmenter ou diminuer le débit maximum de la solution, tournez le bouton de réglage FIG. 17 du débit de la solution.
  • Página 59 FONCTIONNEMENT REMARQUE: Le levier de distribution de solution doit être en position de retrait afin d’activer le bouton. UTILISATION DU SYSTÈME FaST SCRUB (MODÈLE FaST) Comment fonctionne le système FaST (Foam Scrubbing Technology = technologie de brossage en milieu moussant): L’agent concentré FaST--PAK est injecté dans le système avec un mélange composé...
  • Página 60 FONCTIONNEMENT ATTENTION : La brosse DOIT être abaissée pour que le levier de réglage de la pression de la brosse puisse COUPE- -CIRCUITS être relevé dans la position bloquée. Ne laissez pas le Les modèles SS2701 et SS3301 sont équipés de (4) levier dans la position bloquée quand les brosses sont coupe--circuits destinés à...
  • Página 61 FONCTIONNEMENT DRAINING SOLUTION TANK VIDANGE DES RESERVOIRS 1. Pull clear hose off hose barb at rear of machine and drain solution into floor drain or bucket Le réservoir de récupération doit être vidé et nettoyé (Figure 26). après chaque utilisation. Le réservoir de solution doit être nettoyé...
  • Página 62 FONCTIONNEMENT 1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré Prise à 3 trous pour recharger les batteries. reliée à la terre MISE EN GARDE: danger d’incendie ou d’explosion. Les batteries émettent du gaz hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme nue à...
  • Página 63 FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: danger d’incendie ou d’explosion. Les batteries émettent du gaz hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le compartiment des batteries pendant la mise en charge. 7. Batteries plomb--acide: après le chargement, vérifiez le niveau d’électrolyte (A) des batteries.
  • Página 64 FONCTIONNEMENT ENTRETIEN MENSUEL (Toutes les 80 heures de service) 1. Contrôlez le niveau de liquide des éléments des batteries (Voir ENTRETIEN DES BATTERIES). 2. Nettoyez la partie supérieure des batteries pour éviter la corrosion (Voir ENTRETIEN DES BATTERIES). 3. Vérifiez si les câbles des batteries ne sont pas détachés ou corrodés.
  • Página 65 FONCTIONNEMENT 2. Suivez toujours attentivement les instructions de chargement (Voir CHARGEMENT DES ENTRETIEN DES BATTERIES BATTERIES). MISE EN GARDE: danger d’incendie ou 3. Après la mise en charge des batteries, vérifiez le d’explosion. Les batteries émettent du gaz niveau d’électrolyte (A) dans chaque élément de hydrogène.
  • Página 66 FONCTIONNEMENT 5. Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés ou 2. Chargez la machine à l’aide d’une rampe de usés. Remplacez--les s’ils sont usés. chargement adéquate. 3. Mettez l’avant de la machine contre l’avant de la remorque ou du camion. Une fois la machine à sa ENTRETIEN DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT place, abaissez la tête de la brosse.
  • Página 67 FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME CAUSE REMEDE Pas de tension, rien ne fonctionne. Les batteries doivent être rechar- Voyez CHARGE DES BATTERIES. gées. Batterie(s) défectueuse(s). Remplacez batterie(s). Câble de batterie détaché. Reconnectez câble détaché. Batteries ne sont pas branchées Voyez MISE EN PLACE DES convenablement.
  • Página 68 FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES - - Suite PROBLEM CAUSE SOLUTION Ramassage non satisfaisant du racloir. Réservoir de récupération est Videz le réservoir de récupération. plein. Le filtre du flotteur à l’intérieur du Enlevez le filtre et nettoyez--le. réservoir de récupération est obstrué.
  • Página 69 FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES - - Suite PROBLEM CAUSE SOLUTION Le moteur du système d’entraînement Potentiomètre ou panneau de Contactez le service de dépannage. fonctionne mais pas convenablement. commande de la vitesse défec- tueux. Résisteur défectueux. Contactez le service de dépannage. Débit faible ou nul de la solution.
  • Página 70 FONCTIONNEMENT SPECIFICATIONS MODELE SPEED SCRUB 2701 SPEED SCRUB 3301 LONGUEUR 1500 mm (59 in.) 1500 mm (59 in.) LARGEUR 740 mm (29 in.) 890 mm (35 in.) HAUTEUR 1040 mm (41 in.) 1040 mm (41 in.) POIDS -- AVEC BATTERIES 352kg (760 lbs) 355kg (765 lbs) CAPACITE RESERVOIRS...
  • Página 71 ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 24 VDC 24V CHARGER MAIN SW1 24 RED 28 BLK VOLT METER PROPEL CONTACTOR 10 A MAIN BREAKER 21 RED 14 BLK SOL 1A PROPEL 15 BLK POTENTIOMETER 16 RED 36 BLK FLASHER 35 RED LIGHTS...
  • Página 72 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES REPLACEMENT BRUSHES AND PAD DRIVER GROUP / CEPILLO DEL REEMPLAZO Y GRUPO DEL MANDO DE LA ALMOHADILLA / GROUPE REMPLACEMENT DES BROSSES ET DU PIGNON MENANT DE PATIN Speed Scrub 2701/3301 (10- -00) Home Find...
  • Página 73 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES REPLACEMENT BRUSHES AND PAD DRIVER GROUP / CEPILLO DEL REEMPLAZO Y GRUPO DEL MANDO DE LA ALMOHADILLA / GROUPE REMPLACEMENT DES BROSSES ET DU PIGNON MENANT DE PATIN PART # DESCRIPTION QTY.
  • Página 74 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES RECOVERY TANK GROUP / CONJUNTO DESPOSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION Before SN 10132464 Speed Scrub 2701/3301 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 75 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES RECOVERY TANK GROUP / CONJUNTO DESPOSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 100162 ASM, STANDPIPE W/NIPPLE 140960 CABLE, REC TANK SUPPORT ∇ 100759 STANDPIPE, RM- -NAT 230938...
  • Página 76 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CHASSIS GROUP / CONJUNTO TELAIO / GROUPE DU CHASSIS Before SN 10183106 Speed Scrub 2701/3301 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 77 614357 DECAL, SPEED SCRUB 2701, FaST 140032 WASHER, #6 FLAT 614358 DECAL, SPEED SCRUB 3301, FaST 602529 FILTER, SCREEN 608184 LABEL, NOBLES LOGO 140300 CLAMP, INSULATED 1/2” ID 1020770 SHIELD, LIGHT 07514 WASHER, #10 LOCK 1026454 SCREW, PAN, M5X0.8X10,SS 1026454 SCREW, PAN, M5X0.8X10,SS...
  • Página 78 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE Speed Scrub 2701/3301 (07- -04) Home Find... Go To..
  • Página 79 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 606020AM DMETER, BATTERY VOLTAGE 24V 230649 PIN, HANDLE ADJUSTMENT 130816 DSWITCH, ROCKER SPST 230648...
  • Página 80 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP - - FaST MODEL / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES - - MODELO FaST / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE - - MODÈLE FaST Speed Scrub 2701/3301 (12- -06) Home Find...
  • Página 81 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP - - FaST MODEL / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES - - MODELO FaST / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE - - MODÈLE FaST PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY.
  • Página 82 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LEVER GROUP / CONJUNTO DE PALANCAS / GROUPE DES LEVIERS Components #51- - 58 used on FaST machine only 55 56 Speed Scrub 2701/3301 (11- -04) Home Find... Go To..
  • Página 83 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LEVER GROUP / CONJUNTO DE PALANCAS / GROUPE DES LEVIERS PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 200816 DGRIP, HANDLE 1/4X1X2- -1/4 01697 SCREW, 1/4- -20X5/8 HEXHD 230680 HANDLE, VALVE HANDLE 140231 SCREW, 3/8- -16X1- -1/2 HEXHD 1018009...
  • Página 84 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES ELECTRICAL PANEL GROUP / CONJUNTO CONSOLA ELÉCTRICO / GROUPE TABLEAU D’ELECTRIQUE Speed Scrub 2701/3301 (12- -06) Home Find... Go To..
  • Página 85 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES ELECTRICAL PANEL GROUP / CONJUNTO CONSOLA ELÉCTRICO / GROUPE TABLEAU D’ELECTRIQUE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 630010 GASKET, TUBE- -ADAPTER 140197 SCREW, #10- -24X3/8 TRSPHL 630011 TUBE, VAC TRANS 630016 RING, RETAINING 630267...
  • Página 86 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES ELECTRICAL PANEL GROUP - - FaST MODEL / CONJUNTO CONSOLA ELÉCTRICO - - MODELO FaST / GROUPE TABLEAU D’ELECTRIQUE - - MODÈLE FaST Speed Scrub 2701/3301 (12- -06) Home Find... Go To..
  • Página 87 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES ELECTRICAL PANEL GROUP - - FaST MODEL / CONJUNTO CONSOLA ELÉCTRICO - - MODELO FaST / GROUPE TABLEAU D’ELECTRIQUE - - MODÈLE FaST PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY.
  • Página 88 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DRIVE WHEEL GROUP / CONJUNTO RUEDA DE MANDO / GROUPE ROUE ENTRAINEMENT Speed Scrub 2701/3301 (07- -04) Home Find... Go To..
  • Página 89 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DRIVE WHEEL GROUP / CONJUNTO RUEDA DE MANDO / GROUPE ROUE ENTRAINEMENT PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 600349 SCREW, 5/16- -18X2- -3/4 HEXHD 140510 NUT, 1/4- -20 HEXJAM 140015 WASHER, 5/16 LOCK 230941...
  • Página 90 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH DRIVE AND SOLUTION HOSE GROUP / ACCIONAMIENTO DEL CEPILLO Y GRUPO DE MANGUERA DE SOLUCIÓN / COMMANDE DE GROUPE DES BROSSES ET DU TUYAU DE SOLUTION Speed Scrub 2701/3301 (07- -04) Home Find...
  • Página 91 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH DRIVE AND SOLUTION HOSE GROUP / ACCIONAMIENTO DEL CEPILLO Y GRUPO DE MANGUERA DE SOLUCIÓN / COMMANDE DE GROUPE DES BROSSES ET DU TUYAU DE SOLUTION PART # DESCRIPTION QTY.
  • Página 92 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION GROUP - - FaST MODEL / GRUPO DE SOLUCIÓN - - MODELO FaST / GROUPE DE SOLUTION - - MODÈLE FaST SOLUTION TANK SCRUB HEAD SCRUB HEAD Speed Scrub 2701/3301 (08- -05) Home Find...
  • Página 93 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION GROUP - - FaST MODEL / GRUPO DE SOLUCIÓN - - MODELO FaST / GROUPE DE SOLUTION - - MODÈLE FaST PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 1002603 BRACKET, PUMP, SOLUTION 605098...
  • Página 94 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SKIRT GROUP - - 2701 Model / CONJUNTO JUEGO - - Modelo 2701 / GROUPE SOUFLET JUPE - - Modèle 2701 PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 611016 ASSEMBLY, SKIRT, RIGHT, GREEN 09739 NUT, M5X0.8 NYLOCK...
  • Página 95 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SKIRT GROUP - - 3301 Model / CONJUNTO JUEGO - - Modelo 3301 / GROUPE SOUFLET JUPE - - Modèle 3301 PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 611018 ASSEMBLY, SKIRT, RIGHT, GREEN 09739 NUT, M5X0.8 NYLOCK...
  • Página 96 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE CONTROL GROUP GROUPO DE CONTROL DE LA ESCOBILLA DE GOMA / GROUPE DE LA RACLETTE Speed Scrub 2701/3301 (07- -04) Home Find... Go To..
  • Página 97 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE CONTROL GROUP GROUPO DE CONTROL DE LA ESCOBILLA DE GOMA / GROUPE DE LA RACLETTE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 1015921 DHOSE, VAC 1.5ID X 43.0L, 2CUFF 140546 NUT, 5/16- -18 NYLCK 230441...
  • Página 98 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP - - 2701 Model / CONJUNTO PALETA - - Modelo 2701 / GROUPE DE LA RACLETTE - - Modèle 2701 Speed Scrub 2701/3301 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 99 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP - - 2701 Model / CONJUNTO PALETA - - Modelo 2701 / GROUPE DE LA RACLETTE - - Modèle 2701 PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY.
  • Página 100 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP - - 3301 Model / CONJUNTO PALETA - - Modelo 3301 / GROUPE DE LA RACLETTE - - Modèle 3301 Speed Scrub 2701/3301 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 101 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE ASSEMBLY GROUP - - 3301 Model / CONJUNTO PALETA - - Modelo 3301 / GROUPE DE LA RACLETTE - - Modèle 3301 PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY.
  • Página 102 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES FaST SOLUTION PUMP BREAKDOWN / AVERÍA DE LA BOMBA DE DISOLUCIÓN / PANNE DE POMPE A SOLUTION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 1002345 DPUMP, SOLTN, ELE, 24VDC 10917 DSEAL, WIRE, 14/16GA ∇...
  • Página 103 OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX SQUEEGEE WAND ASSEMBLY / GROUPE D’ASPIRATION ET RACLETTE À MAIN / GROUPE RACLOIR AUXILIAIRE D’EXTRACTION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 190928 DKIT, WET PICK- -UP ∇ 2 13840 DSQUEEGEE ASSEMBLY, ∇...
  • Página 104 OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX ES (EXTENDED SCRUB) SOLUTION GROUP / ES GRUPO DE LA SOLUCIÓN / ES GRUPE DE SOLUTION Speed Scrub 2701/3301 (12- -06) Home Find... Go To..
  • Página 105 OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX ES (EXTENDED SCRUB) SOLUTION GROUP / ES GRUPO DE LA SOLUCIÓN / ES GRUPE DE SOLUTION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 605555 *KIT, ES (EXTENDED SCRUB) 607103 HOSE, PVC, BRD, 0.38ID 0.60OD ∇...