Descargar Imprimir esta página
Toro TimeCutter SS 4250 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter SS 4250:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74723—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3394-179 Rev B
®
SS 4250
*3394-179* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SS 4250

  • Página 1 Form No. 3394-179 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 4250 Nº de modelo 74723—Nº de serie 315000001 y superiores *3394-179* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con seguridad de la máquina. El no utilizar piezas Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los originales Toro puede causar lesiones graves números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Mantenimiento de la correa del Prácticas de operación segura ......4 cortacésped ..........47 Seguridad para cortacéspedes Toro con Cómo instalar el cortacésped ......48 conductor ............6 Cambio del deflector de hierba ......48 Indicador de pendientes ........8 Limpieza ..............
  • Página 4 • No opere la máquina bajo la influencia de drogas malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el texto para transmitir el significado de la norma con un o alcohol. lenguaje mejor adaptado al producto descrito en este •...
  • Página 5 • • No siegue en pendientes o cuestas de más de Mantenga a los niños alejados de la zona de siega 15 grados. y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador. • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y •...
  • Página 6 El no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del la muerte. Los cambios no autorizados en el depósito de combustible o el orificio del recipiente...
  • Página 7 Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho completo.
  • Página 8 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 10 decal119-8815 decalbatterysymbols 119-8815 Símbolos de la batería 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 2. Rápido 5. Hacia atrás 3. Lento 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería.
  • Página 11 decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal131-4036 131-4036 1. La capacidad de tiro 2. Lea el Manual del máxima es de 36 kg operador. (80 libras)
  • Página 12 decal121-0772 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 13 decal131-3947 131–3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2. Remolcar – velocidad media...
  • Página 14 decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
  • Página 15 El producto g028161 Figura 4 6. Asiento del operador 1. Deflector 2. Rueda motriz trasera 7. Palanca Smart Speed™ g027839 Figura 5 3. Panel de control 8. Reposapiés Panel de Control 4. Palancas de control de 9. Rueda giratoria delantera movimiento 1.
  • Página 16 Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura Palancas de control de movimiento y posición de Aparcar g014521...
  • Página 17 Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina repostaje, puede tener lugar una descarga de se determinan desde la posición normal del operador. electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados Cómo añadir combustible por la gasolina puede causarle quemaduras...
  • Página 18 almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
  • Página 19 PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 20 En qué consiste el sistema de bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de Aparcar. interruptores de seguridad Arranque el motor. ADVERTENCIA Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del Si los interruptores de seguridad son asiento.
  • Página 21 g027582 Figura 13 Cómo desengranar las cuchillas g027581 Figura 12 g027538 Operación de las cuchillas Figura 14 1. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped.
  • Página 22 Conducción Para una correcta conducción de la máquina, conviene comprender el concepto de “cortacésped de radio de giro cero”. Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje; por tanto, un lado puede girar hacia atrás mientras que el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva.
  • Página 23 Uso del sistema de control Smart Remolcar Speed Ésta es la velocidad intermedia. Los usos recomendados para esta velocidad son: La palanca del sistema de control Smart Speed ™ • situada debajo del puesto del operador (Figura Ensacado 16), permite al operador conducir la máquina en 3 •...
  • Página 24 Conducción hacia atrás Ajuste de la altura de corte Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha Nota: La posición de transporte es la posición de atrás y en los giros. altura de corte más alta, 115 mm (4.5"), según se muestra en Figura Mueva las palancas a la posición central,...
  • Página 25 Ajuste los rodillos protectores del césped a una de las posiciones siguientes: • Taladro superior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos (Figura 20). • Taladro inferior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está...
  • Página 26 Afloje el perno superior que fija la palanca de control al brazo de la palanca. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control (Figura 22). Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. Repita el ajuste con la otra palanca de control.
  • Página 27 Deflector de hierba En su caso, conecte los frenos del remolque. Cargue la máquina en el remolque o camión. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un cierra la válvula de combustible.
  • Página 28 pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
  • Página 29 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero cuchilla nueva genuina Toro. recuerde, la hierba crece a velocidades distintas...
  • Página 30 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 31 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos Asegúrese de que las palancas de control de de engrase. movimiento están bloqueadas en la posición de Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general aparcar.
  • Página 32 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire decal106-8717 Figura 28 Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire Ubicada debajo del asiento con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. 1.
  • Página 33 Mantenimiento del aceite Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 30). del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 2.4 litros (2.5 cuartos de galón Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g027802 Figura 30 Mantenimiento del elemento de...
  • Página 34 Para que no entre suciedad, recortes de hierba, Aparque la máquina de manera que el lado de etc., en el motor, limpie la zona alrededor del drenaje esté ligeramente más bajo que el lado tapón de llenado/varilla de aceite antes de opuesto para asegurar que el aceite se drene retirarlo (Figura...
  • Página 35 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 34). g027825 Figura 35 g027484 Figura 34 Sustitución del filtro de aceite del motor Instale la manguera de vaciado según se muestra en la...
  • Página 36 Desmontaje de la bujía Desengrane la TDF y asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g027478 Figura 37 Nota:...
  • Página 37 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
  • Página 38 Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA g027939 Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
  • Página 39 Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Levante el asiento para tener acceso a la batería.
  • Página 40 g000538 Figura 42 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador g014921 batería Figura 43 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (-) del batería cargador 1. Principal – 30 amperios 2. Circuito de carga – 25 amperios Instalación de la batería Ponga el panel de control en su posición inicial.
  • Página 41 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los g027911 Figura 45 neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 42 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el 2. Parte curva 4. Daños afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 43 3 mm (1/8 pulgada), el eje de la cuchilla podría estar doblado. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que revise la máquina. Si la diferencia está dentro de los límites, pase a la cuchilla siguiente.
  • Página 44 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 51). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 51).
  • Página 45 g009682 Figura 54 3. Bordes de corte exteriores 1. Cuchillas en posición perpendicular a la g027588 máquina Figura 55 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia 1. Pletina de suspensión 3. Tuerca de bloqueo trasera entre la punta de la cuchilla y la superficie 2.
  • Página 46 más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Figura 56 Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 44). Cómo retirar el cortacésped g009658 Aparque la máquina en una superficie nivelada y Figura 56 desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 47 [38 mm (1½")]. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de...
  • Página 48 Cómo instalar el cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 49 Limpieza deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Desengrane el mando de control de las Cómo lavar los bajos del cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las cortacésped piezas en movimiento.
  • Página 50 Almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 36). Desengrane el mando de control de las Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta cuchillas, mueva los controles de movimiento dos cucharadas soperas de aceite de motor hacia fuera a la posición de aparcar, pare el...
  • Página 51 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 52 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
  • Página 53 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 54 Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

74723