Página 1
Nº de modelo 74775—Nº de serie 401300000 y superiores Nº de modelo 74776—Nº de serie 402000000 y superiores Nº de modelo 74777—Nº de serie 401400000 y superiores Nº de modelo 74778—Nº de serie 400000000 y superiores *3417-388* D Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Importante: Si utilizará un máquina con motor Puede ponerse en contacto con Toro directamente Toro a una altura superior a 1500 m (5000 pies) en www.Toro.com si desea materiales de formación por un periodo prolongado, asegúrese de que y seguridad o información sobre accesorios, para el kit de gran altitud se haya instalado de modo localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Contenido Importante: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (en su caso) para acceder a información Seguridad ..............4 sobre la garantía, las piezas, y otra información Seguridad general ..........4 sobre el producto.
Seguridad Cambio del filtro de combustible en línea .............. 42 Mantenimiento del sistema eléctrico ....43 Las siguientes instrucciones provienen de la norma Seguridad del sistema eléctrico ......43 ANSI B71.1-2012. Mantenimiento de la batería ......43 Mantenimiento de los fusibles......44 Mantenimiento del sistema de transmi- Seguridad general sión ..............
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
Página 7
decal106-8717 106-8717 decal119-8815 Modelos con carcasa de 107 cm (42"), 127 cm (50") o 119-8815 137 cm (54"), salvo modelos MyRide 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación 2. Rápido 5. Hacia atrás de mantenimiento o ajuste.
Página 8
decal119-8871 119-8871 Modelos con carcasa de corte de 107 cm (42") o sistema de suspensión MyRide 1. Altura de corte 5. 7.6 cm (3") 2. 11.4 cm (4½") 6. 6.4 cm (2½") 3. 10.2 cm (4") 7. 5.1 cm (2") 4.
Página 9
decal121-0772 121-0772 Modelos con carcasa de 107 cm (42") o 152 cm (60") o Modelos con sistema de suspensión MyRide 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 10
decal121-0773 121-0773 Modelos con carcasa de 127 cm (50")—No para modelos con MyRide 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 11
decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina decal131-3947 131-3947 Modelos sin sistema de suspensión MyRide 1.
Página 12
decal132-0869 132-0869 Modelos con carcasa de 107 cm (42"), 127 cm (50") o 137 cm (54") Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 13
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
Página 14
decal136-5596 136-5596 Para modelos con carcasa de 152 cm (60") o sistema de suspensión MyRide 1. Compruebe la presión 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada de los neumáticos cada 25 horas de operación. 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5.
El producto g028166 Figura 5 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor 1. Deflector de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Protector del motor combustible 3. Palancas de control de 6.
Página 16
La mejor manera de proteger su inversión y obtener g014521 un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar Figura 7 siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de 1.
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
Uso del sistema de Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a D ESENGRANADO interruptores de seguridad bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de A . Arranque el motor. PARCAR Con el motor en marcha, engrane el mando de ADVERTENCIA control de las cuchillas y levántese un poco del asiento;...
Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ Máquinas con el sistema de suspensión MyRide™ Nota: Para facilitar el ajuste del sistema de suspensión MyRide™, incline el asiento hacia adelante y coloque la varilla de sujeción para quitar el peso de los amortiguadores. El sistema de suspensión MyRide™...
Ajuste de las palancas de Durante el control de movimiento funcionamiento Ajuste de la altura Seguridad durante el uso Las palancas de control de movimiento pueden ser Seguridad general ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 13).
Página 22
• Utilice solamente accesorios y aperos • Identifique cualquier obstáculo situado en la base homologados por Toro. de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. • Esta máquina produce niveles sonoros que La máquina podría volcar repentinamente si una...
• la estabilidad de la máquina y causar pérdidas La distancia de parada aumenta con el peso de la de control. Siga las instrucciones sobre los carga remolcada. Conduzca lentamente y deje contrapesos. una distancia de parada mayor. • • Si es posible, mantenga la carcasa bajada al suelo Haga giros abiertos para mantener el accesorio mientras trabaje en pendientes.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 18 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 19). ÁPIDO ENTO g008959 Utilice siempre la posición de R para engranar Figura 20 ÁPIDO la TDF.
Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 22 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de g027581 PARCAR Figura 21 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3. Hacia adelante Apagado del motor Conducción de la máquina Desengrane las cuchillas moviendo el mando...
Página 26
ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha...
Remolcar Ésta es la velocidad intermedia. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Ensacado • Mulching • Remolcar accesorios Segar Ésta es la velocidad más alta. Los usos g239348 recomendados para esta velocidad son: Figura 26 Máquinas con MyRide •...
La altura de corte es controlada por la palanca situada Ajuste los rodillos protectores del césped según a la derecha del puesto del operador (Figura 27). se muestra en Figura 28 a la posición de altura de corte más próxima. g010233 Figura 28 1.
Kit de soporte de cubos. corte Póngase en contacto con su servicio técnico Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad autorizado de Toro. de avance más baja en determinadas condiciones. Consejos de operación Evite cortar demasiado bajo Al cortar césped de altura irregular, eleve la altura de...
Si una cuchilla está Nota: Haga lo mismo con cada palanca. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Gire la llave de contacto a Conectado y quite el freno de estacionamiento. Después del Nota: No arranque la máquina.
Uso de la máquina Mueva las palancas de desvío hacia atrás a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura Nota: Haga lo mismo con cada palanca. Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina.
Página 32
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. g027708 Figura 33 •...
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas •...
Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
Lubricación Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 34 Figura 35). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar Engrasado de los cojinetes grasa de los cojinetes. Todos los modelos sin MyRide Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación (modelos sin MyRide únicamente).
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 Mantenimiento del limpiador de aire...
Mantenimiento del elemento de Instalación del limpiador de aire gomaespuma del limpiador de aire Instale el filtro de espuma sobre el filtro de papel. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada Nota: Asegúrese de no dañar los elementos. mes (lo que ocurra primero)—Limpie Alinee los taladros del filtro con los orificios del el elemento de gomaespuma del distribuidor.
Página 38
g029683 Figura 39 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
Página 39
Drene el aceite del motor. g027799 g029570 Figura 41...
Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 42). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g193530 Figura 43 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra...
Instalación de la bujía Retire la bujía (Figura 44). g027478 Figura 44 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento g027960 negro, electrodos desgastados, una película Figura 46 aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g027939 explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Mantenimiento del Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes sistema eléctrico de abandonar el puesto del operador. Levante el asiento para tener acceso a la batería. Seguridad del sistema Desconecte el cable negativo de tierra (negro) eléctrico del borne de la batería...
g000538 Figura 49 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g017701 Figura 48 Instalación de la batería 1. Batería 5. Borne negativo (–) de la batería Coloque la batería en la bandeja (Figura...
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos g014921 delanteros y traseros. Una presión desigual en los Figura 50 neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
1. Tapa 2. Tornillo Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
Página 47
Usando una herramienta para la retirada de muelles, instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 54 Figura 55). Instale las cubiertas de la polea. g014930 Figura 54 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, g006530 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y Figura 56 la sustitución sean más cómodos, conserve un stock 1. Filo de corte 3.
Página 49
g014973 g014973 Figura 58 Figura 60 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 61). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 61).
Página 51
Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 66). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte (Figura 66).
Página 52
Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral (delante/detrás) de las cuchillas como se indica de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte a continuación: Nivelación lateral (página 50). Gire la tuerca de ajuste de la parte delantera del cortacésped (Figura 69).
Retirar la Carcasa del Cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Cómo instalar el cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Cambio del deflector de hierba Solamente máquinas con carcasa de corte estampada ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla.
Limpieza Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre los soportes del deflector de hierba. Cómo lavar la parte inferior Deslice la varilla por el segundo soporte del deflector de hierba (Figura 75).
Eliminación de residuos Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes Desengrane el mando de control de las medioambientales.
Almacenamiento Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 48). Seguridad durante el Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más almacenamiento de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: •...
Cómo almacenar la batería Cargue totalmente la batería. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12.6 V, repita los pasos y 2. Desconecte los cables de la batería.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 61
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.