Descargar Imprimir esta página

Tecfrigo OASI 4-8 M FISH Instalación Y Uso página 57

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
T820H
4
Quando attivo (Tasto 9), la temperatura nella macchina aumenta di 1°C (generalmente usata alla chiusura notturna).
When turned on ( button 9) the temperature inside the cabinet increases of 1 °c ( generally used during night closure)
Wenn aktiv ist (Taste 9), die Temperatur in der Vitrine erhöht sich um 1 C°(allgemein wird während der Nachtschließung
verwendet).
Cuando activado (BOTON 9), la temperatura al interior del armario sube de 1 °C. (GENERALMENTE UTILIZADO DURANTE
EL CIERRE DE NOCHE)
Lorsqu'il est activé (touche 9), la température dans la vitrine augmente de 1 ° C ( habituellement utilisé pendant la fermeture
nocturne).
REGOLAZIONE
L'apparecchiatura è dotata di comandi di regolazione posti sul davanti. .
2 refrigerazione
luce interna. .
Display
: Indica la temperatura all'interno dell'apparecchiatura.
all'interno dell'apparecchiatura
temperatura impostata, che potrà essere modificata agendo sul
Rotazione:
Serve per azionare i piani rotanti. .
risparmio energetico
BIS
: Quando lavora in positivo, premendo
aumenta anche l'umidità relativa. Al contrario (Quando non è attivo AUX) la ventilazione interna è
controllata da un termostato.
CONTROLS
The appliance features adjusting controls, located at the front of the cabinet.
light inside the display cabinet.
defrosting. 4. Display:
temperature in the appliance.
which can be changed by pressing button
9. Energy conservation:
shelves into motion.
BIS
: BIS: When it works with positive temperature, pressing
permanent, and in this way also the relative humidity increases. "On the contrary, when the AUX is not
active, the internal ventilation is controlled by a thermostat.
EINSTELLUNG
Das Gerät ist mit Bedienungssteuerungen ausgerüstet, die sich auf der Vorderseite befinden.
1. Lichtschalter:
Zum Einschalten der Innenbeleuchtung.
Kühlanlage.
3. Manuelles Abtauen 4. Anzeige:
Thermostat:
Reguliert die Innentemperatur des Geräts. A) Das einmalige Drücken der Taste
P"
ermöglicht das Ablesen der voreingestellten Temperatur, die durch Drücken der Taste
"DOWN"
geändert werden kann.
Energiesparen: aktivieren / deaktivieren der Energiesparen-Funktion.
BIS:
Wenn es in Plus Kuehlung funktioniert, ebim druecken der Taste
dauerhaft, daher erhöht sich auch die relative Luftfeuchtigkeit. Im Gegenteil, die interne Belüftung wird
durch einen Thermostat gesteuert.
REGULACIÓN
El equipo dispone de mandos de regulación situados en la parte frontal.
luz interna.
2. Refrigeración:
manual 4. Pantalla:
.
Indica la temperatura del interior del equipo.
interior del equipo.
A)
que podrá modificarse con las teclas
estanterías giratorias.
BIS
: Cuando funciona a temperatura positiva, pulsando
permanente, entonces también aumenta la humedad relativa. Al contrario la ventilación interna es
controlada por un termostato.
RÉGLAGE
La vitrine est dotée de commandes de réglage situées à l'avant.
interne.
2. réfrigération :
indique la température à l'intérieur de la vitrine.
A)
Appuyer une fois sur la Touche
possible de modifier au moyen de la Touche
actionner les tablettes pivotantes.
d'économie d'énergie
BIS: Lorsque vous travaillez en temperature positif, en appuyant sur le bouton AUX (8) la ventilation
interne est permanente , pour cette raison augmente aussi l'humidité relative. Au contraire, la ventilation
interne est commandé par un thermostat.
3
1
8
6
9
7
5
2
: Serve ad accendere l'impianto refrigerante.
.
A)
Il
Tasto 5
"SET" o "P" premuto una volta consente di visualizzare la
9 Risparmio energetico
AUX
2. Refrigeration :
to display the temperature in the appliance.
a)
5 "SET or P"
Press button
6 "UP"
enable / disable the energy conservation function.
.
8. Rotationsschalter:
Sirve para encender la instalación refrigeradora.
Si se pulsa la tecla
5 "SET o P"
6 "UP"
7 "DOWN". 8. Rotación:
y
9. Ahorro de energìa:
activar / desactivar la funciòn de ahorro de energìa.
il sert à allumer le système de réfrigération.
Thermostat :
5 « SET ou P »
6 « UP »
9. économie d'énergie :
3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting ,
Manuelles Abtauen Descongelaciòn manual
Dégivrage manuel.
9=Risparmio energetico, Energy saving,
Energiesparen Ahorro de energìa
,
d'énergie
1 luce
Termostato
Tasto 6
"UP" o sul
: Attiva / Disattiva la funzione di
(tasto 8) la ventilazione interna è permanente quindi
to switch on the refrigeration system.
Thermostat:
once to display the temperature set-point,
or button
7 "DOWN" 8. Rotation :
.
AUX
(button 8) the internal ventilation is
2. Kühlschalter:
Gibt die Temperatur im Inneren des Geräts an.
Zur Betätigung der Drehablagen.
AUX
1. Luz:
Termostato:
(una vez) se visualiza la temperatura programada,
Sirve para accionar las
AUX
(botón 8) la ventilación interna es
1. lumière :
3.
dégivrage manuel
il régle la température interne de la vitrine.
pour visualiser la température programmée qu'il sera
ou de la Touche
7 «DOWN». 8. Rotation :
Activer / mettre à l'arrêt la fonction
57
,
, Economie
: Serve ad accendere la
3. Sbrinamento manuale 4
: Regola la temperatura
Tasto 7
"DOWN". .
1. Light :
to switch on the
3. Manual
to adjust the
to set the rotating
Zum Einschalten der
5 "SET oder
6 "UP"
oder
9.
(8), die Innenbelüftung ist
Sirve para encender la
3. Descongelaciòn
Regula la temperatura del
il sert à allumer la lumière
. 4. écran :
il sert à
,
. .
8
7
il

Publicidad

loading