Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FSA 135 R
2 - 25
2 - 25
Manual de instrucciones
25 - 48
25 - 48
Instruções de serviço

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl FSA 135 R

  • Página 1 FSA 135 R 2 - 25 2 - 25 Manual de instrucciones 25 - 48 25 - 48 Instruções de serviço...
  • Página 2 INDICACIÓN STIHL se declara expresamente a favor de tratar ■ La indicación hace referencia a peligros que la naturaleza de forma sostenible y responsable. pueden provocar daños materiales.
  • Página 3 17 Tapón de cierre 2 Cavidad para el acumulador El tornillo de cierre cierra la abertura para la La cavidad para el acumulador aloja el acu‐ grasa de engranajes STIHL. mulador. 18 LED 3 Cubierta Los LEDs indican el estado de carga del acu‐...
  • Página 4 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Protectores y herramientas de 4 LED parpadean en rojo. Hay una avería en el acumulador. corte Los protectores y las herramientas de corte se Deslizar la corredera de desbloqueo hacia representan como ejemplo. Las combinaciones delante para conectar la motoguadaña y ajustar los niveles de potencia.
  • Página 5 Los símbolos de advertencia en el protector para cabezales de corte significan lo siguiente: Uso previsto Emplear este protector para cabezales La motoguadaña STIHL FSA 135 R sirve para de corte. las siguientes aplicaciones: – Con un cabezal de corte: cortar hierba –...
  • Página 6 ► En el caso de emplear una herra‐ – El usuario ha recibido instrucciones de mienta de corte de metal: ponerse un distribuidor especializado STIHL o botas protectoras con puntera de una persona especializada antes de tra‐ acero.
  • Página 7 – La herramienta de corte y el protector están mortales y se pueden producir daños materia‐ montados correctamente. les. – Se han montado accesorios originales STIHL ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ para esta motoguadaña. mable o explosivo.
  • Página 8 – Si se utiliza una herramienta de corte de metal ADVERTENCIA que no ha sido fabricada por STIHL, esta no deberá pesar más, ni ser más gruesa, no ■ En un estado inseguro, pueden dejar de fun‐ tener una conformación diferente, no ser de cionar correctamente los componentes y se una calidad inferior y no tener un diámetro...
  • Página 9 STIHL. ► Evitar cualquier contacto con el líquido. ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede ► Si se ha producido un contacto con la piel: producir vibraciones.
  • Página 10 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Asegurarse de que la herramienta de corte ► Afilar correctamente la herramienta de se encuentre en un estado que permita tra‐ corte de metal. bajar con seguridad. ► Trabajar a pleno gas. ■...
  • Página 11 ► Guardar el acumulador en un local cerrado. daña, el protector o el acumulador: acudir a ► Guardar el acumulador separado de la un distribuidor especializado STIHL. motoguadaña y del cargador. ► Realizar el mantenimiento de la herra‐ ► Guardar el acumulador en un embalaje no mienta de corte, tal como se especifica en conductor de electricidad.
  • Página 12 ► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar nes de los cargado‐ el acumulador. res STIHL AL 101, 300, 500. LEDs en el acumulador ► Limpiar la motoguadaña, 16.1. ► Montar el manillar cerrado, 7.1.
  • Página 13 7 Ensamblar la motoguadaña español 7.3.2 Desmontar el protector ► Presionar la abrazadera (6) contra el vás‐ ► Desconectar la motoguadaña y sacar el acu‐ tago (5). mulador. ► Pasar los tornillos (1) por los orificios en el manillar cerrado (3) y las abrazaderas (4 y 6). ►...
  • Página 14 español 7 Ensamblar la motoguadaña Montar y desmontar el cabezal de corte 7.5.1 Montar el cabezal de corte ► Desconectar la motoguadaña y sacar el acu‐ mulador. ► Colocar el plato de presión (2) en el eje (3), de manera que el diámetro más pequeño esté orientado hacia arriba.
  • Página 15 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario español ► Quitar el plato de rodadura, el disco de pre‐ – En el caso de emplear una herramienta de sión, la herramienta de corte de metal y el corte de metal: a = 25 cm, como máx. plato de presión.
  • Página 16 ► Esperar hasta que la herramienta de corte deje de moverse. ► Si sigue girando la herramienta de corte: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La motoguadaña está averiada. 0458-662-8421-B...
  • Página 17 ► Si se puede presionar la palanca de mando, no utilizar la motoguadaña y acudir a un distri‐ buidor especializado STIHL. El bloqueo de la palanca de mando está ave‐ riado. ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mos‐...
  • Página 18 español 13 Después del trabajo cia ajustado. Cuanto más alto es el nivel de ► Segar con el sector izquierdo de la herra‐ potencia, tanto más rápido puede girar la herra‐ mienta de corte de metal. mienta de corte. ► Caminar hacia delante de forma lenta y con‐ trolada.
  • Página 19 15.2 Guardar el acumulador ► Desconectar la motoguadaña y sacar el acu‐ STIHL recomienda guardar el acumulador en un mulador. estado de carga de entre el 40 % y el 60 % ► Si hay montada una herramienta de corte de (2 LEDs luciendo en verde).
  • Página 20 ► Enjuagar la suciedad persistente en la parte ► Introducir presionando 5 g de grasa de exterior del filtro de aire (2) bajo agua engranajes STIHL en la caja del engranaje. corriente. ► Desenroscar el tubo de "grasa de engrana‐...
  • Página 21 STIHL AL 101, derla. 300, 500. 1 LED se ilu‐ El acumulador está ► Sacar el acumulador.
  • Página 22 2 m/s². eléctrico está apagado, y aquellos en los que, si STIHL recomienda utilizar protectores de los bien está encendido, funciona sin carga. oídos. Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones Empleo con un cabezal de corte excepto Poly‐...
  • Página 23 (Ø 250 mm) Descripción de los sistemas de porte Cinturón sencillo Cinturón doble Acumulador STIHL AR junto con el acolchado de apoyo Correa portaacumuladores junto con "bolsa de la correa AP con cable de conexión" junto con el cinturón sencillo Correa portaacumuladores con cintu‐...
  • Página 24 Para determinar el nivel de potencia acústica cantes externos no pueden ser evaluados por medido y garantizado, se ha procedido conforme STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ a la directriz 2000/14/CE, anexo VI. dad y aptitud pese a una observación continua...
  • Página 25 ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de Atentamente tempo.
  • Página 26 – Manual de instruções do sistema de suporte usado – Manual de instruções da bateria STIHL AR – Manual de instruções da "Bolsa de cin‐ tura AP com linha de conexão" – Indicações de segurança da bateria STIHL –...
  • Página 27 O bujão roscado fecha a abertura para a utilizador de objetos arremessados a grande massa lubrificante para engrenagens da velocidade e do contacto com o cabeçote de STIHL. corte. 18 LEDs 8 Cabeçote de corte Os LEDs mostram o nível de carga da bateria O cabeçote de corte retém os fios de corte.
  • Página 28 português 4 Indicações de segurança Este símbolo identifica a corrediça de des‐ Retirar a bateria durante pausas no bloqueio. trabalho, transporte, armazenamento, manutenção ou reparação. Este símbolo indica o sentido de rota‐ ção da ferramenta de corte. Não tocar na superfície quente. Este símbolo indica o diâmetro máximo da ferramenta de corte em milímetros.
  • Página 29 Utilização prevista operar e trabalhar com a foice a motor ou a bateria. Caso o utilizador não A foice a motor STIHL FSA 135 R destina-se às esteja fisicamente, mentalmente ou psi‐ seguintes aplicações: cologicamente apto, apenas deverá tra‐...
  • Página 30 português 4 Indicações de segurança Zona de trabalho e meio cir‐ ► Usar óculos de proteção justos. Os óculos de proteção adequados são cundante verificados de acordo com a norma EN 166 ou com as disposições naci‐ 4.5.1 Foice a motor onais e estão disponíveis comercial‐...
  • Página 31 Trabalhar com uma lâmina – Apenas estão incorporados acessórios origi‐ de traçamento e uma aba corretamente ins‐ nais da STIHL para esta foice a motor. taladas. – Os acessórios estão corretamente montados. ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐...
  • Página 32 – Se for usada uma ferramenta de corte metá‐ Caso o líquido entre em contacto com a pele lica não fabricada pela STIHL este não deve ou com os olhos, estes podem ficar irritados. ser mais pesada, nem mais grossa, nem ter ►...
  • Página 33 área assinalada a cinzento ou com sultar um revendedor especializado a área assinalada a preto num objeto duro e é da STIHL. travada rapidamente. ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode pro‐ – A ferramenta de corte metálica fica emper‐...
  • Página 34 português 4 Indicações de segurança Transporte ► Se estiver incorporada uma ferramenta de corte metálica: incorporar a proteção de 4.9.1 Foice a motor transporte. ATENÇÃO ► Guardar a foice a motor fora de alcance de crianças. ■ Durante o trabalho a caixa da engrenagem ■...
  • Página 35 Caso a motorro‐ dores STIHL AL 101, 300, 500. çadora, a proteção, a ferramenta de corte ou a ► Limpar a motorroçadora, 16.1.
  • Página 36 português 7 Montagem da foice a motor LEDs na bateria ► Pressionar a braçadeira (7) contra a haste (6). ► Enroscar e apertar bem os parafusos (8). Os LEDs podem indicar o estado do carrega‐ mento da bateria ou avarias. Os LEDs podem Incorporar e desmontar a pro‐...
  • Página 37 7 Montagem da foice a motor português Incorporar e desmontar a ferra‐ 7.4.2 Desmontar a aba ► Desligar a foice a motor e retirar a bateria. menta de corte metálica 7.6.1 Incorporar a ferramenta de corte metálica ► Desligar a foice a motor e retirar a bateria. ►...
  • Página 38 português 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador ► Girar a ferramenta de corte metálica para a – O separador (3) está entre o cabo circu‐ direita, até o pino encaixar. lar (1) e o olhal de suporte. O eixo está bloqueado. –...
  • Página 39 ► Aguardar até que a ferramenta de corte deixe de girar. ► Caso a ferramenta de corte continue a girar: Remover a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. A foice a motor está com defeito. 0458-662-8421-B...
  • Página 40 ► Se for possível pressionar a alavanca de comando: não utilizar a foice a motor e con‐ sultar um revendedor especializado da STIHL. O bloqueio da alavanca de comando está com defeito. ► Pressionar o bloqueio da alavanca de comando e mantê-lo pressionado.
  • Página 41 12 Trabalhar com a foice a motor português ► Com a mão esquerda segurar na foice a Cortar com um cabeçote de corte (A) motor pelo cabo circular, de forma que o pole‐ ► Movimentar uniformemente a foice a motor gar envolva o cabo circular.
  • Página 42 15.2 Armazenamento da bateria 14 Transporte A STIHL recomenda que a bateria seja guardada 14.1 Transportar a foice a motor com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 ► Desligar a foice a motor e retirar a bateria.
  • Página 43 ► Virar o filtro de ar (2) para cima e remover. ► Introduzir 5 g de massa lubrificante para ► Lavar a sujidade maior no lado de fora do filtro engrenagens da STIHL na caixa da engre‐ do ar (2) com água corrente. nagem.
  • Página 44 é demasiado descrito no manual de instruções dos durante a liga‐ reduzido. carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ção. 1 LED acende- A bateria está dema‐ ► Remover a bateria. se a vermelho. siado quente ou ►...
  • Página 45 é 2 m/s². vibração real. Nesse sentido também podem ser considerados os períodos durante os quais o A STIHL recomenda o uso de uma proteção aparelho elétrico está desligado, e os períodos auditiva. durante os quais está ligado, mas funciona sem Utilização com um cabeçote de corte exceto o...
  • Página 46 21 Combinações de ferramentas de corte, proteções e sistemas de suporte Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/ reach . 21 Combinações de ferramentas de corte, proteções e sistemas de suporte 21.1 Combinações de ferramentas de corte, proteções e sistemas de suporte Ferramenta de corte Proteção...
  • Página 47 Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi As peças de reposição originais da STIHL e os desenvolvida e fabricada de acordo com as ver‐ acessórios originais da STIHL estão disponíveis sões das seguintes normas válidas na data de num revendedor especializado da STIHL.
  • Página 48 25 Declaração de conformidade UKCA A documentação técnica está guardada na ANDREAS STIHL AG & Co. KG. O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados na foice a p.p. motor. Dr. Jürgen Hoffmann, chefe do departamento de Waiblingen, 15/07/2021 regulação e autorização de produtos...
  • Página 49 25 Declaração de conformidade UKCA português 0458-662-8421-B...
  • Página 50 português 25 Declaração de conformidade UKCA 0458-662-8421-B...
  • Página 51 25 Declaração de conformidade UKCA português 0458-662-8421-B...
  • Página 52 *04586628421B* 0458-662-8421-B...