Página 1
FSA 120.0 2 - 29 Manual de instrucciones 29 - 57 Instruções de serviço...
Página 2
® una interfaz inalámbrica Bluetooth . Se deben STIHL se declara expresamente a favor de tratar respetar las restricciones de funcionamiento la naturaleza de forma sostenible y responsable. locales (por ejemplo, en aviones u hospitales). Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Página 3
3 Sinopsis español Marca de las indicaciones de 2 Cavidad para el acumulador advertencia en el texto La cavidad para el acumulador aloja el acu‐ mulador. ADVERTENCIA 3 Argolla de porte La argolla de porte sirve para enganchar el ■ La indicación hace referencia a peligros que sistema de porte.
Página 4
El acumulador dispone de una interfaz ina‐ ® lámbrica Bluetooth y se puede conectar a la app de STIHL connected. El dato junto al símbolo indica el contenido de energía del acumulador según la espe‐ cificación del fabricante de las células. El contenido de energía disponible en la apli‐...
Página 5
Sacar el acumulador durante las inte‐ rrupciones de los trabajos, el trans‐ manual de instrucciones del acumulador porte, cuando se guarde y se realicen STIHL AR, en la app de STIHL connected y trabajos de mantenimiento o repara‐ en www.connect.stihl.com. ción.
Página 6
– El usuario ha recibido instrucciones de ► Utilizar pantalones largos de material resis‐ un distribuidor especializado STIHL o tente. una persona especializada antes de tra‐ ■ En el montaje y desmontaje de la herramienta bajar por primera vez con la motogua‐...
Página 7
– La herramienta de corte y el protector están mente. montados correctamente. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor – Se han montado accesorios originales STIHL especializado STIHL. para esta motoguadaña. – Los accesorios están montados correcta‐ mente.
Página 8
– Si se utiliza una herramienta de corte de metal ► No abrir el acumulador. que no ha sido fabricada por STIHL, esta no ► Sustituir los rótulos de indicación que estén deberá pesar más, ni ser más gruesa, no desgastados o dañados.
Página 9
► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y acudir a un distribuidor especiali‐ El rebote puede producirse por el motivo zado STIHL. siguiente: ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede – La herramienta de corte de metal en giro topa producir vibraciones.
Página 10
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad – La herramienta de corte de metal en giro está 4.9.2 Acumulador aprisionada. ADVERTENCIA El mayor peligro de que se produzca un rebote ■ El acumulador no está protegido contra todas está en el sector marcado en negro. las influencias ambientales.
Página 11
STIHL AL 101, 301, nar correctamente los componentes y desacti‐ 301-4, 500. varse los dispositivos de seguridad. Las per‐...
Página 12
Store en el terminal móvil y crear el acumulador. una cuenta. LEDs en el acumulador ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ trarse. Los LEDs pueden indicar el estado de carga o ► Añadir el acumulador a la aplicación de las averías de la motoguadaña.
Página 13
8 Ensamblar la motoguadaña español Ensamblar la motogua‐ La cuchilla de acortar hilos (1) está ya montada daña en el protector (2) y no se permite desmontarla. ► Deslizar el protector (2) hasta el tope en las Montar la empuñadura doble guías de la carcasa del engranaje.
Página 14
español 9 Ajustar la motoguadaña para el usuario ► Girar el cabezal de corte hasta que encastre ► Girar la tuerca (1) en sentido antihorario y el pasador. apretarla firmemente. El árbol queda bloqueado. ► Retirar el pasador (7). ► Desenroscar el cabezal de corte en sentido horario.
Página 15
10 Colocar y sacar el acumulador español ► Aflojar el tornillo (3). ► Aflojar el tornillo de muletilla (1). ► Mover la argolla de porte (2) en el vástago, de ► Inclinar la empuñadura doble (2) a la posición manera que se alcance la posición correcta en deseada.
Página 16
► Presionar la palanca Ergo (1) con la mano y ción de salida: no utilizar la motoguadaña y mantenerla presionada. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Presionar el pulsador de desbloqueo (4). La palanca de mando, la palanca Ergo o el ►...
Página 17
13 Trabajar con la motoguadaña español 13 Trabajar con la motogua‐ de corte montada y ajusta automáticamente el daña régimen adecuado para la cuchilla. Estando ajustado el escalón de potencia Eco, se 13.1 Sujetar y manejar la motogua‐ reduce el régimen. daña De esta manera se puede prolongar el tiempo de funcionamiento del acumulador.
Página 18
► Extraer a mano el hilo de corte. ► Si ya no se pueden extraer los hilos de corte: Las disposiciones de transporte se indican en sustituir los hilos de corte. www.stihl.com/safety-data-sheets. La bobina está vacía. 16 Almacenamiento 14 Después del trabajo 16.1...
Página 19
Guardar el acumulador ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para el acumulador con un pincel o con un STIHL recomienda guardar el acumulador en un cepillo blando. estado de carga de entre el 40 % y el 60 % 17.2...
Página 20
Mantenimiento y reparación del equilibrar correctamente las herramientas de acumulador corte de metal. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ El acumulador no requiere mantenimiento ni se brado de las herramientas de corte de metal a ha de reparar. un distribuidor especializado STIHL.
Página 21
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Se ha sobrepasado la ► Sustituir el acumulador. vida útil del acumula‐ dor. Los niveles de La palanca de mando ►...
Página 22
2 m/s². ambientales y del terminal móvil. El alcance STIHL recomienda utilizar protectores de los puede variar enormemente en función de oídos. las condiciones externas, incluido el recep‐...
Página 23
– Cinturón doble con dispositivo de sol‐ Cabezal de corte con hilo de 380 mm) tado rápido corte "redondo, silencioso" de – Acumulador STIHL AR junto con el 2,4 mm de diámetro: acolchado de apoyo – Cabezal de corte AutoCut 25-2 – Correa portaacumuladores junto con –...
Página 24
IEC 62841-4-4, EN 60335-1 y cantes externos no pueden ser evaluados por EN 50636-2-91. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua Para determinar el nivel de potencia acústica...
Página 25
IEC 62841 para herramientas eléctricas de uso – Marca: STIHL manual accionadas a motor. – Modelo: FSA 120.0 STIHL tiene que imprimir estos textos. – Identificación de serie: FA08 Las indicaciones de seguridad para evitar una cumple las disposiciones pertinentes de las descarga eléctrica expuestas en "Indicaciones...
Página 26
español 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 27.3 Seguridad eléctrica riesgo de lesionarse se reduce considerable‐ mente si, dependiendo del tipo y la aplica‐ a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ción de la herramienta eléctrica empleada, ser compatible con la caja de enchufe.
Página 27
27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español 27.6 Uso y trato de la herramienta mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. de acumulador b) No utilice herramientas eléctricas cuyo inte‐ a) Cargue los acumuladores únicamente con rruptor esté...
Página 28
español 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas b) No realizar nunca el mantenimiento de un Póngase siempre calzado de seguridad al acumulador que esté dañado. Cualquier trabajar con la máquina. No trabaje nunca mantenimiento de acumuladores solo es descalzo o con sandalias.
Página 29
português No trabaje con la máquina por encima de la objeto como un árbol joven o un tocón. Este cintura. Ello ayuda a evitar que se produzca retroceso puede ser tan brusco que puede lan‐ un contacto accidental con el hilo de corte o zar la máquina o incluso al operario en cualquier la hoja de segar y facilita además un mejor dirección, lo que llevaría a la pérdia del control...
Página 30
Este locais (por exemplo, em aviões ou hospitais). manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar Identificação das advertências o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de no texto tempo.
Página 31
3 Vista geral português 5 Interruptor do nível de potência AVISO O interruptor do nível de potência destina-se ■ A indicação chama a atenção para perigos a ajustar o nível de potência. que podem provocar danos materiais. 6 Alavanca Ergo ►...
Página 32
A bateria tem uma interface sem fios Blue‐ ® tooth e pode ser ligada à aplicação STIHL connected. A indicação ao lado do símbolo chama a atenção para o conteúdo energético da bateria de acordo com a especificação do fabricante das células da bateria. O con‐...
Página 33
– O utilizador está fisicamente, mental‐ mente e psicologicamente apto para Utilização prevista operar e trabalhar com a foice a motor A motorroçadora STIHL FSA 120.0 destina-se às ou a bateria. Caso o utilizador não seguintes aplicações: esteja fisicamente, mentalmente ou psi‐...
Página 34
português 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamento ► Use luvas de proteção de material resistente. ATENÇÃO ■ Durante o trabalho, cabelos compridos correm ■ O utilizador pode escorregar caso use calçado o risco de serem puxados pela foice a motor. desadequado.
Página 35
Trabalhar com uma lâmina – Apenas estão incorporados acessórios origi‐ de traçamento e uma aba corretamente ins‐ nais da STIHL para esta foice a motor. taladas. – Os acessórios estão corretamente montados. ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐...
Página 36
► Não abrir a bateria. – Se for usada uma ferramenta de corte metá‐ ► Substituir as placas de indicação gastas ou lica não fabricada pela STIHL este não deve danificadas. ser mais pesada, nem mais grossa, nem ter ■ Uma bateria danificada pode derramar líquido.
Página 37
► Terminar o trabalho, retirar a bateria e con‐ a área assinalada a preto num objeto duro e é sultar um concessionário especiali‐ travada rapidamente. zado STIHL. – A ferramenta de corte metálica fica emper‐ ■ Durante o trabalho, a motorroçadora pode rada.
Página 38
português 4 Indicações de segurança 4.10 Armazenamento ► Segurar na foice a motor com as duas mãos. 4.10.1 Foice a motor ► Trabalhar tal como descrito neste manual de instruções. ATENÇÃO ► Não trabalhar com a área assinalada a ■ As crianças não conseguem identificar nem preto.
Página 39
App Store para o dispositivo móvel e criar embalagem da ferramenta de corte usada. uma conta. ■ Durante a limpeza ou manutenção das ferra‐ ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar mentas de corte, o utilizador pode cortar-se uma sessão. nos bordos cortantes afiados. O utilizador ►...
Página 40
6 Carregamento da bateria e LEDs Ativar e desativar a inter‐ A disponibilidade da aplicação STIHL connected face sem fios Bluetooth® varia de mercado para mercado. Carregamento da bateria e Ativar a interface sem fios LEDs Bluetooth ® ► Se a bateria tiver uma interface sem fios Blue‐...
Página 41
8 Montagem da foice a motor português ► Enroscar e apertar bem o parafuso (6). ► Pousar o prato de pressão (2) no eixo (3) de forma a que o diâmetro menor fique virado O cabo para duas mãos não necessita de voltar para cima.
Página 42
português 9 Ajuste da foice a motor ao utilizador ► Colocar a ferramenta de corte metálica (4) no mosquetão (2) se encontre aproximadamente prato de pressão (5). Caso seja usada uma a largura de uma mão por baixo da anca lâmina circular ou uma lâmina para cortar erva direita.
Página 43
10 Colocação e remoção da bateria português ► Enganchar o olhal de suporte (2) no mosque‐ ► Premir as duas alavancas de bloqueio (1). tão (1). A bateria (2) é desbloqueada e pode ser ► Esperar pelo fim do movimento pendular da removida.
Página 44
Ergo ou o botão de desbloqueio se mova com dificuldade ou não recue para a sua posição inicial: não utilizar a motorroçadora e consultar um concessionário especializado STIHL. A alavanca de comando, a alavanca Ergo ou o botão de desbloqueio está estragada.
Página 45
14 Após o trabalho português – Para a plena capacidade é necessário respeitar os intervalos de temperatura recomendados, 21.4. : nível de potência ECO, baixa potên‐ 13.4 Reajustar os fios de corte – 13.4.1 Reajustar os fios de corte nos cabeço‐ tes de corte AutoCut : nível de potência máximo, potência ►...
Página 46
Armazenamento da bateria ► Prender a foice a motor, de forma a não tom‐ bar nem se mover. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40% e 60% (2 15.2 Transportar a bateria LEDs acesos a verde).
Página 47
► Limpar a foice a motor com um pano húmido. ► Limpar as ranhuras de ventilação com um pin‐ A STIHL recomenda que as ferramentas de cel. corte metálicas sejam afiadas e equilibradas por ►...
Página 48
A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como funcionamento totalmente carregada. descrito no manual de instruções dos da motorroça‐ carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, dora é dema‐ 500. siado curto. A vida útil da bateria ► Substituir a bateria.
Página 49
– Alcance do sinal: aprox. 10 m. A potência de vibração é de 2 m/s². do sinal depende das condições ambientais A STIHL recomenda o uso de uma proteção e do dispositivo móvel. O alcance pode auditiva. variar consideravelmente de acordo com as condições exteriores, incluindo o aparelho...
Página 50
– Pega esquerda: 3,3 m/s² Informações para cumprir o decreto REACH Os valores de vibração indicados foram medidos podem ser consultadas no site www.stihl.com/ com um processo de verificação normalizado e reach . podem ser utilizados como comparativo de apa‐...
Página 51
D-71336 Waiblingen cado e a STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização. Alemanha As peças de reposição originais da STIHL e os declara, sob sua inteira responsabilidade, que acessórios originais da STIHL estão disponíveis – Tipologia: motorroçadora com bateria num revendedor especializado da STIHL.
Página 52
Reino Unido Noise Emission in departamento de autorização de produtos da the Environment by Equipment for use Outdoors ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Regulations 2001, Schedule 9. O ano de construção, o país de produção e o Organismo notificado responsável: AnP Certifi‐...
Página 53
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português ficha da ferramenta elétrica. Mantenha a ATENÇÃO linha de conexão afastada de calor, óleo, cantos afiados ou peças em movimento. ■ Leia todas as indicações de segurança, instru‐ Linhas de conexão danificadas ou emara‐ ções, imagens e dados técnicos que acompa‐...
Página 54
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas e) Evite uma postura anormal. Adote uma pos‐ dado. Verifique se as peças móveis funcio‐ tura segura e mantenha sempre o equilíbrio. nam corretamente e não emperram, se exis‐ Dessa forma conseguirá controlar melhor a tem peças de tal forma partidas ou danifica‐...
Página 55
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português e) Não utilize uma bateria danificada ou alte‐ a folha da serra ou até fazer com que ela se rada. Baterias danificadas ou alteradas desprenda. podem comportar-se de forma imprevisível e A velocidade nominal da ferramenta de corte ser a causa de incêndio, explosão ou feri‐...
Página 56
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas o) Não opere a máquina em encostas excessi‐ da máquina reduz a possibilidade de um vamente íngremes. Isso reduzirá o risco de contacto acidental com a folha da serra. perder o controlo, escorregar e cair, o que x) Use apenas fios de corte, cabeças de corte poderia causar ferimentos.
Página 57
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português d) Assegure-se de que mantém sempre uma posição que lhe permita ver bem o material de corte. É mais provável ocorrer um res‐ salto em áreas onde seja mais difícil ver bem o material que se está...
Página 58
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 0458-028-8401-A...
Página 59
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português 0458-028-8401-A...