Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Trinitron
Graphic Monitor
取扱説明書
2
ページ
Instructions for Use
Mode d'emploi
Page 34
Gebrauchsanweisung
Manual de instrucciones
Instruzione per l'uso
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
警告
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。
PGM-100P1MD
© 1997 by Sony Corporation
Color
®
Page 20
Seite 48
Página 62
Pagina 76
3-859-906-02 (1)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony Trinitron PGM-100P1MD

  • Página 1 Graphic Monitor   取扱説明書 ページ Instructions for Use Page 20 Mode d’emploi Page 34 Gebrauchsanweisung Seite 48 Manual de instrucciones Página 62 Instruzione per l’uso Pagina 76 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 警告 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安 全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ に必ず保管してください。 PGM-100P1MD © 1997 by Sony Corporation...
  • Página 2 警告 安全のために ソニーのモニターは正しく使用すれば事故が起きないように、安全には十 警告表示の意味 分配慮して設計されています。しかし、内部に非常に高い電圧を使用して この取扱説明書および製品で いるので、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大 は、次のような表示をしていま けがなど人身事故につながることがあり、危険です。 す。表示の内容をよく理解して 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 から本文をお読みください。 安全のための注意事項を守る 警告 4∼6ページの注意事項をよくお読みください。製品全般の安全上の注意事 項が記されています。 この表示の注意事項を守らな 8ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みください。 いと、火災や感電などにより 死亡や大けがなど人身事故に つながることがあります。 定期点検をする 5年に1度は、内部の点検を、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に 注意 ご依頼ください(有料)。 この表示の注意事項を守らな いと、感電やその他の事故に 故障したら使わない よりけがをしたり周辺の物品 すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。 に損害を与えたりすることが あります。 万一、異常が起きたら 注意を促す記号 1 電源を切る。 ・ 煙が出たら 2 電源コードや接続ケーブルを ・...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    目次 日 ........................4 警告 本 注意 ........................5 語 使用上のご注意 ......................8 特長 ..........................8 各部の名称と働き ......................9 前面パネル ........................9 背面パネル ........................10 準備 ..........................1 1 電源コードの取り付けかた ..................11 接続ケーブルの取り付けかた(BNC型端子の場合) ........... 12 コンピューターの接続のしかた ................12 調整のしかた ......................1 3 画像の明るさを調整する...
  • Página 4 下記の注意を守らないと、 警告 火災 感電 死亡 大けが や により や につながることがあります。 火災 火災 感電 感電 安全アースを接続する 必ず安全アースを接続してください。安全アースを接続しないと、感電の 原因となります。 アース線を 安全アースを取り付けることができない場合は、お買い上げ店またはソ 接続せよ ニーのサービス窓口にご相談ください。 キャビネットをはずさない、改造しない 内部には電圧の高い部分があり、キャビネットや裏ぶたなどをはずした り、改造したりすると、火災や感電の原因となります。内部の調整や設 分解禁止 定、点検、修理は、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼く ださい。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を切り、電源コードや接続 禁止 ケーブルを抜いて、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談く ださい。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、火災や感電の原因となります。 • 設置時に、製品と壁やラック、棚などの間に、はさみ込まない。 禁止 • 電源コードを加工したり、傷つけたりしない。 •...
  • Página 5 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 ぬれた手で電源プラグをさわらない ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、感電の原因となることがありま す。 禁止 接続の際は電源を切る 電源コードや接続ケーブルを接続するときは、背面にある主電源スイッチ を切ってください。感電や故障の原因となることがあります。 注意 指定された電源コード、接続ケーブルを使う 付属の、あるいは取扱説明書に記されている電源コード、接続ケーブルを 使わないと、感電や故障の原因となることがあります。 注意 他の電源コードや接続ケーブルを使用する場合は、お買い上げ店またはソ ニーのサービス窓口にご相談ください。 通風孔をふさがない 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や故障の原因となることがあり ます。風通しをよくするために次の項目をお守りください。 禁止 • 壁から10cm以上離して設置する。 • 密閉された狭い場所に押し込めない。 • 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)の上に設置しない。 • 布などで包まない。 • あお向けや横倒し、逆さまにしない。 水のある場所に設置しない 水が入ったり、ぬれたりすると、火災や感電の原因となることがありま す。雨天や降雪中、海岸や水辺での使用は特にご注意ください。 水場での 使用禁止 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上や傾いたところなどに設置すると、モニターが落ちた...
  • Página 6: 故障とお考えになる前に

    下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 2人以上で開梱・運搬する モニターは見た目より重量があります。開梱や運搬は、けがや事故を防ぐ ため、必ず2人以上で行ってください。1人で行うと腰を痛めることがあり 注意 ます。 転倒、移動防止の処置をする モニターをラックに取り付け・取りはずしをするときは、転倒・移動防止 の処置をしないと、倒れたり、動いたりして、けがの原因となることがあ 注意 ります。安定した姿勢で注意深く作業してください。 また、ラックの設置状況、強度を充分にお確かめください。 上に乗らない、重いものを載せない 倒れたり、落ちたり、壊れたりして、けがの原因となることがあります。 禁止 お手入れの際は、主電源スイッチを切る 背面にある主電源スイッチをいれたままお手入れをすると、感電の原因と なることがあります。 注意 移動させるときは電源コード、接続ケーブルを抜く 接続したまま移動させると、電源コードや接続ケーブルが傷つき、火災や 感電の原因となることがあります。 注意 定期的に内部の掃除を依頼する 長い間掃除をしないと内部にホコリがたまり、火災や感電の原因となるこ とがあります。1年に1度は、内部の掃除をお買い上げ店またはソニーの 注意 サービス窓口にご依頼ください(有料)。 特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をすると、より効果的です。 近くに磁気記録のものを置かない 近くにフロッピーディスク、クレジットカードなどの磁気記録のものを置 かないでください。モニターから出る電磁界により内容が消えてしまうこ 禁止 とがあります。...
  • Página 7 この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 本機に使われている記号について (VCCI)の基準に基づく第一種情報技術装置です。こ 使われている 記号 意     味 の装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすこ 場所 とがあります。この場合には使用者が適切な対策を講ず 電源スイッチ 前面 るよう要求されることがあります。 本機の電源を待機(アクティブ オフ)状態にします。 主電源スイッチ 背面 本機の主電源をオンにします。 ® 主電源スイッチ 背面 本機の主電源をオフにします。 Energy Starの協賛会社として、ソニー株式会社は、本機 がパワーセービング機能に関するEnergy Starガイドライ 背面 等電位端子 ンに準拠していることを保証いたします。 本機は、低周波磁界・低周波電界並びに静電気に対し、 スウェーデンの規格であるMPR-IIのガイドラインに準拠 機能アース 背面 しております。 ⁄ 交流 背面 注意 背面 添付の説明書をご覧ください。 危険電圧 内部...
  • Página 8: 使用上のご注意

    使用上のご注意 特長 (モニターの性能を保持するために) 磁気に対するご注意 本機はDOS/Vコンピューターに対応したモニターです。 • 磁石、スピーカー、電気時計、磁石を使用した機器やおも 自動消磁機能 ちゃ、磁気応用健康器具など、磁気を発生するものを近づ ブラウン管は、電源を入れたときに自動的に消磁されます。 けないでください。磁気の影響を受けて、画面が揺れた り、色が乱れたりすることがあります。 • パワーセービング機能 モニターの設置の向きによっては、地磁気の影響を受け 本機の電源が入っていても、ビデオ信号が一定期間入力されな て、画面が傾いたり、色が乱れることがありますが、故障 いと自動的に電源が待機(アクティブオフ)状態になり、電力 ではありません。このときは、一度、電源を切って(消磁 消費を節約できます。 して)からモニターの向きを変えてください。 ブラウン管について 本機の対応信号 • ブラウン管の表面はホコリが付きやすいので、ときどき柔 本機は、工場出荷時には下記の代表的な6種類の映像モード らかい布でふいてください。また、表面は傷つきやすいの があらかじめ設定されています。 で、硬いものでこすったり、たたいたり、ものをぶつけた 他の入力信号に対しても、水平周波数30∼65kHzの範囲の映 りしないでください。 像信号であれば、デジタルマルチスキャン機能により必要な • ブラウン管の表面に手を触れると弱い電気を感じることが 調整が行われ、高画質の画像が表示されます。(コンピュー ありますが、これはブラウン管表面に静電気を帯びている ターによっては垂直/水平方向の画像の大きさや位置を微調 ためで、人体に影響はありません。 整する必要があります。) 背面の主電源スイッチを切るときは、ブラウン管に帯電し た静電気を放電させるために、電源スイッチを切ったあと...
  • Página 9: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 前面パネル 1 2 3 4 C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER SAVING PGM-100P1MD (C TEMP:色温度)ボタン (LOCK:ロック)インジケーター 色温度を調整したいときに押して、色温度の調整画面を出し 背面の スイッチが上側(ON)になっているときに点灯し ます。 ます。このときは、本機を操作することはできません。 (POWER SAVING:パワーセービング)インジ (GEOM:傾き/糸巻き歪み)ボタン ケーター 画像の傾きや水平方向の糸巻き歪みを調整したいときに押し パワーセービング機能が働いているときに点灯します。 て、傾き/糸巻き歪みの調整画面を出します。 (15ページ参照) (SIZE:サイズ)ボタン 9 u(電源)スイッチとインジケーター 画像の大きさを調整したいときに押して、サイズの調整画面 本機の電源をオン/オフします。 を出します。 このスイッチがオンのときはインジケーターが緑色に点灯し ます。...
  • Página 10: 背面パネル

    各部の名称と働き 背面パネル DC OUT ⁄ ≥ 5V/1A ¥ ( は自動終端を示します。) 1 主電源スイッチ (ロック)スイッチ 本機の主電源をオン/オフします。 このスイッチを上側に合わせると、前面パネルのすべてのボ このスイッチをオフ(®)にすると、本機には電源が供給さ タンやスイッチ類が機能しなくなります。 れません。 (出力)端子 2 ⁄(AC IN)ソケット VTRや他のモニターの映像入力端子と接続します。 付属の電源コードを接続します。 R/G/B(映像)出力端子(BNC型) R/G/B(映像)入力端子に接続したRGB映像信号のループ (入力)端子 スルー出力端子。RGB映像信号の入力端子と接続します。 コンピューターの映像出力端子と接続します。 この端子にケーブルを接続すると、入力端子の75Ω終端は自 R/G/B(映像)入力端子(BNC型) 動的に解放されます。 RGB映像信号の出力端子と接続します。 HD(水平ディレイ)出力端子(BNC型) HD(水平ディレイ)入力端子(BNC型) HD(水平ディレイ)入力端子に接続した水平同期信号の 水平同期信号の出力端子と接続します。 ループスルー出力端子。水平同期信号の入力端子と接続しま す。この端子にケーブルを接続すると、入力端子の2kΩ終端 VD(垂直ディレイ)入力端子(BNC型) は自動的に解放されます。...
  • Página 11: 電源コードの取り付けかた

    準備 ご注意 ここでは本機を使う前に必要な準備や他の機器との接続の方 法について説明します。 本機や接続する機器の電源は、接続が終了するまで入れない でください。 ◆本機を他の機器と接続するときは、それらの機器の取扱説明書もあ わせてご覧ください。 電源コードの取り付けかた 付属の電源コードを背面パネルの⁄(AC IN)ソケットに差 ご注意 し込み、電源コンセントに接続して使用してください。 • 付属の電源コードを使用してください。 • 電源コードを抜き差しするときは、必ず主電源スイッチを 切ってから行ってください。 • 本機を指定外の電源電圧で使用しないでください。詳しく は、19ページの「仕様」をご覧ください。 電源プラグホルダーを使って電源コードを確実に取り付けるには 電源プラグホルダーを使って確実に電源コードを取り付けます。 ⁄(AC IN)ソケット 電源コードを背面の⁄(AC IN)ソケットに差し込み、 電源プラグホルダーを電源コードに取り付ける。 電源プラグホルダーを本体側のホルダーに、固定レバー 電源コード がロックするまで、はめこむ。 電源コードをはずすには ご注意 電源プラグホルダー CRT管面に帯電した静電気を放電させるために、u(電源) スイッチを切ったあと30秒間経過してから、主電源スイッチ を切り、電源コードをはずしてください。 電源プラグホルダーの固定レバーを上下からはさんでロック を外し、引き抜きます。 固定レバー...
  • Página 12: 接続ケーブルの取り付けかた(Bnc型端子の場合

    準備 接続ケーブルの取り付けかた(BNC型端子の場合) 図のように接続して使用してください。 スリットとピンの位置 を合わせて差し込み、 右に回して締める。 コンピューターの接続のしかた コンピューターの電源を切った状態で、映像信号ケーブ ルをコンピューターのビデオ出力端子につなぐ。 ⁄ DC OUT ≥ 0V/1A ¥ Ú … 本機の電源を切った状態で、付属の電源コードを本機と 電源コンセントにつなぐ。(11ページを参照) DOS/Vコンピューター ビデオ出力へ 映像信号 ケーブル SMF-400 (別売り) アップルコンピューター ビデオ出力へ Macintosh用変換ア ダプター(別売り) モニタースタンドを使うときは 別売りのモニタースタンドSU-556を取り付けて本機を使うと、本機を傾けたり左右に回転したりできます。 取り付け方法については、モニタースタンドの取扱説明書をご覧ください。...
  • Página 13: 画像の明るさを調整する

    調整のしかた 画面をご希望の状態に調整できます。調整画面を見ながら調 > ?// ( –/+ )ボタンを押す。 整してください。 コントラスト/明るさの調整画面が表示されます。 また、調整値は自動的に記憶されます。調整後、同じ信号が 入力されると、記憶された調整値が呼び出され、本機は入力 CONTRAST 信号に最適な状態になります。本機は10種類の調整値を記憶 できます。11種類目の調整が行われると、1番目の調整値が 消去されます。 3 1 . 5 kHz/60Hz > ?//( –/+ )ボタンを押して、調整する。 ご注意 調整を始める前に、本機の電源を入れ、接続しているコン – ?( ) ..コントラストが弱 CONTRAST ピューター/ワークステーションから信号を入力してくださ くなります。 い。 /( ) ..コントラストが強 くなります。 ボタンから指を離して2秒たつと、調整画面は消えます。...
  • Página 14: 画像の大きさを調整する

    調整のしかた 調整画面を消すには、 ボタンをもう一度押してくだ 画像の大きさを調整する さい。 20秒間、どのボタンも押さないでいると、調整画面は自動的 この調整は現在受信している入力信号に対してのみ有効です。 に消えます。 ボタンを押す。 サイズの調整画面が表示されます。 水平方向の糸巻き歪みを調整する SIZE この調整は現在受信している入力信号に対してのみ有効です。 ボタンを押す。 垂直方向に調整するには 傾き/糸巻き歪みの調整画面が表示されます。 ¨ ./>( –/+ )ボタンを押す。 GEOM – .( ) ..小さくなります。 BRIGHTNESS >( ) ..大きくなります。 > ?// ( –/+ ) ボタンを押す。 水平方向に調整するには – ?( )...
  • Página 15: 色温度を調整する

    色温度を調整する その他の操作と機能 この調整は、すべての入力信号に対して有効です。 ボリュームを調節する 背面の.(音量)調節つまみを使って、スピーカーの音量 ボタンを押す。 を調節できます。 色温度の調整画面が表示されます。 ボタン操作を禁止する C TEMP 背面の (ロック)スイッチを使って、前面のすべてのボ 5000K 9300K タン操作を禁止できます。 このスイッチを上側(ON)に合わせると、前面のボタンや スイッチ類が機能しなくなります。 5000Kまたは9300Kを選ぶには > ?// ( –/+ )ボタンを押す。 ボタン操作禁止を解除するには 選択された色温度は黄色で表示されます。 このスイッチを下側(OFF)に合わせます。 – CONTRAST ?( ) ..5000Kを選ぶとき /( ) ..9300Kを選ぶとき パワーセービング機能 本機はEPA(Energy Star Program)とNUTEK 803299 5000Kから9300Kの間で、お好きな色温度を設定する...
  • Página 16 故障とお考えになる前に ご注意 修理にお出しになる前にもう一度点検してください。それで も正常に動作しないときは、お買い上げ店、またはソニーの 修理を依頼されるときは、機種名と製造番号をお知らせくだ サービス窓口にお問い合わせください。 さい。また、お使いのコンピューターや映像信号ケーブルの メーカー名や機種名もご確認ください。 症状 原因/処置 u(電源)インジケーターも ム 画像が出ない (パワーセービ 電源コードはきちんと接続されていますか? ム 主電源スイッチは入っていますか? ング)インジケーターも点灯しない。 ム コンピューターの電源は入っていますか? (パワーセービング)インジケーターが点灯 ム パワーセービング機能が働いていませんか? している。 コンピューターのキーボードのキーのどれかを押してみてください。 ム 映像信号ケーブルはきちんと接続されていますか? ム 映像信号ケーブルのピンが曲がっていませんか? ム ビデオボードは正しいバススロットに確実に装着されていますか? ム ビデオ同期信号は本機の仕様に適合していますか? (水平:30∼65kHz、垂直:50∼120Hz) ム マッキントッシュの場合、変換アダプターの設定は正しいですか? (アダプターの説明書で確認してください。) u (電源)インジケーターがオレンジ色、緑色 ム 本機の電源を入れ直してみてください。...
  • Página 17 症状 原因/処置 画像が上下にゆれる、波状に乱れる ム 本機を電気機器や磁気を発生する機器から離してください。通常考 えられるのは、扇風機、蛍光灯、レーザープリンターなどです。 ム 本機の近くに別のモニターがある場合は、離してください。 ム 離れたところにある、違う回線の電源につないでみてください。 ム 本機を別の部屋にある全く違うコンピューターに接続してみてくだ さい。 画像が二重、三重になる ム 映像信号ケーブルや延長コード、映像切り換え機の使用をやめてく ださい。コードが長すぎること、接続がゆるいことなどが原因で す。 画面に細い横線が出る ム 縦縞構造のアパーチャーグリルを安定させるためのワイヤーです。 このアパーチャーグリルは画面へより多くの光線を届け、トリニト ロン ® 2) モニターの色と明るさを際だたせます。 ム 波模様や点状の模様(モアレ)が出る。 解像度、モニターのドットピッチ、またはいくつかの画像パターン のドットピッチ間の関係によっては、特定の画面の背景(特に灰 色)にモアレが出ることがあります。これを取り除くには、お使い の機器のデスクトップパターンを換えるしか方法はありません。...
  • Página 18: 保証書とアフターサービス

    保証書とアフターサービス 保証書 アフターサービス • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げ 調子が悪いときはまずチェックを の際お受け取りください。 この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に 保存してください。 それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店、または添付の「サービス窓口・ご相談窓口の ご案内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談くださ い。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳し くは保証書をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修 理をさせていただきます。...
  • Página 19 仕様 画像系 その他 約284 × 214 × 354 mm(幅/高さ/対角) 有効表示画面 P-22蛍光体 解像度 水平:最大1,280ドット 消費電力 130 W(最大) 垂直:最大1,024ライン 7 W(スタンバイ時) 約284 × 212 × 354 mm(幅/高さ/対角) 表示画面 電源 100ー120 V⁄、50/60 Hz、1.8 A 偏向周波数 水平:30∼65 kHz 220ー240 V⁄、50/60 Hz、1.0 A 垂直:50∼120 Hz 動作温度...
  • Página 20: Owner's Record

    Rating Minimum 10 A, 125 V In the event of a malfunction or when maintenance is necessary, consult an authorized Sony dealer. For the customers in Canada This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Mains Supply Switch Regulations.
  • Página 21 Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (EFL). As an ENERGY STAR Partner, Sony Corporation has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Página 22 Precaution Table of Contents Features ..............23 On safety Location and Function of Parts and Controls ..24 Front Panel ............. 24 • Operate the monitor on 100 to 120 V AC or 220 to Rear Panel ............25 240 V AC. Preparations ............
  • Página 23: Features

    (vertical frequency) to maximize monitor performance. If you have any questions about this monitor, contact Recommended horizontal timing your authorized Sony dealer. • Horizontal sync width should be: >1.0 µsec. • Horizontal blanking width should be: >3.6 µsec..........................................
  • Página 24: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls Front Panel 1 2 3 4 C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER SAVING PGM-100P1MD (C TEMP: color temperature) button (LOCK) indicator Press to show the Color Temperature display on the Lights up when the (lock) switch on the rear is set screen for the color temperature adjustment.
  • Página 25: Rear Panel

    Rear Panel DC OUT ⁄ ≥ 5V/1A ¥ (The mark indicates the automatic termination.) 1 Mains supply switch (output) connectors Switches the mains supply on or off. Connect to the input connectors of another monitor or To isolate the monitor from the mains supply on the VCR.
  • Página 26: Preparations

    Preparations This section explains preparation required before Note operating the monitor, and how to connect to other Always turn off the power to the monitor and other equipment. equipment before making connections. For detailed information on connecting the monitor to other equipment, refer also to the instruction manuals supplied with the equipment.
  • Página 27: Connecting A Cable To The Bnc Connector

    Connecting a Cable to the BNC Connector Note Before connecting a computer, see “Important safeguards/notices for use in the medical environments” on page 21. Connect a coaxial cable with the BNC plugs (video cable) to the BNC connectors on the rear panel as illustrated.
  • Página 28: Adjustments

    Adjustments Press the > ?// (–/+) button once. You can adjust the picture on the screen (OSD: On- Screen Display). Once you make adjustments on the The Contrast/Brightness display appears. screen, they are stored in memory and are called up whenever the same video mode is used.
  • Página 29: Adjusting The Picture Size

    The Geometry display disappears about 20 seconds Adjusting the Picture Size after you release the button. Pressing the button also removes the Geometry The adjustments you make will be applied only to the display. input signal currently received. Press the button.
  • Página 30: Adjusting The Color Temperature

    Adjustments Adjusting the Color Temperature Other Operations and Functions The adjustments you make will be applied to all input Adjusting Sound Output Level signals. You can adjust the sound output level through the built-in speaker by using the . (volume) control on Press the button.
  • Página 31: Specifications

    Specifications Picture performance General Video image area Approx. 284 x 214 x 354 mm (w/h/ P-22 phosphor diag) (Approx. 11 ⁄ ⁄ x 14 inches) Power consumption 130 W (max.) Resolution Horizontal: Max. 1,280 dots 7 W (in standby mode) Vertical: Max.
  • Página 32: Troubleshooting

    Note the model name and the serial number of this Sony dealer or local authorized Sony service facility. monitor, and also the manufacturer and the name of your computer and video card.
  • Página 33 Symptom Check these items Picture bounces or has wavy • Move away electric equipment and any sources generating a magnetic field — oscillations such as fluorescent lighting, laser printer, and so on. • If another monitor is placed near this monitor, increase the distance between the two monitors to reduce the interference.
  • Página 34 Ne pas ouvrir le châssis. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. En cas de dysfonctionnement ou si un entretien s’avère nécessaire, consultez un revendeur Sony agréé. Commutateur d’alimentation Le commutateur d’alimentation du panneau frontal est un commutateur de mise en/hors fonction uniquement.
  • Página 35 National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basse (VLF) et extrêmement basses (ELF). Partenaire d’ENERGY STAR, Sony Corporation a déterminé que cet appareil satisfait aux directives ENERGY STAR en matière d'économie d'énergie.
  • Página 36 Précautions Table des matières Caractéristiques ............37 Sécurité Emplacement et fonction des commandes .... 38 Panneau frontal ..........38 • Faites uniquement fonctionner cet appareil sur une Panneau arrière ..........39 tension de 100 à 120 V CA ou de 220 à 240 V CA. •...
  • Página 37: Caractéristiques

    Si vous avez des questions ou des problèmes • Largeur de suppression horizontale > 3,6 µs concernant le fonctionnement de ce moniteur, consultez votre revendeur Sony.......................................... 1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation. 2) VESA est une marque déposée de l’association sans but lucratif Video Electronics Standard Association.
  • Página 38: Emplacement Et Fonction Des Commandes

    Emplacement et fonction des commandes Panneau frontal 1 2 3 4 C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER SAVING PGM-100P1MD 6 Touches > ?// (–/+) (CONTRAST: 1 Touche (C TEMP: température de contraste de l’image) couleur) Appuyez sur cette touche pour afficher sur l’écran le •...
  • Página 39: Panneau Arrière

    Panneau arrière ⁄ DC OUT ≥ 5V/1A ¥ (Le repère indique une terminaison automatique.) 8 Connecteurs 1 Commutateur d’alimentation principal (sortie) Raccordez-les aux connecteurs d’entrée d’un autre Commande la mise sous et hors tension secteur. moniteur ou d’un magnétoscope. Pour isoler le moniteur à l’aide du commutateur Connecteurs de sortie R/V/B (BNC) d’alimentation secteur à...
  • Página 40: Préparation

    Préparation Cette section vous explique les opérations requises Remarque préalables à l’utilisation du moniteur ainsi que la façon Mettez toujours le moniteur et l’autre appareil hors de raccorder un autre appareil. tension avant de procéder au raccordement. Pour plus de détails sur le raccordement du moniteur à un autre appareil, reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
  • Página 41: Raccordement D'un Câble Au Connecteur Bnc

    Raccordement d’un câble au connecteur BNC Remarque Avant de raccorder un ordinateur, voir les “Instructions de sécurité/mises en garde importantes dans le cas d’une utilisation dans un environnement médical” à la page 35. Branchez un câble coaxial doté de fiches BNC (câble vidéo) aux connecteurs BNC du panneau arrière comme illustré.
  • Página 42: Réglages

    Réglages Appuyez une fois sur la touche > ?// (–/+). Vous pouvez effectuer des réglages à l’écran grâce à des menus d’affichage (OSD). Lorsque vous avez L’écran Contraste/Luminosité apparaît. effectué des réglages à l’écran, ceux-ci sont enregistrés dans la mémoire et sont rappelés chaque fois que le CONTRAST mode vidéo en question est activé.
  • Página 43: Réglage De La Taille De L'image

    L’écran Géométrie disparaît au bout d’environ 20 Réglage de la taille de l’image secondes après que vous avez relâché la touche. Une pression sur la touche désactive également Les réglages réalisés ne s’appliquent qu’au signal l’écran Géométrie. d’entrée activé. Appuyez sur la touche Réglage de la distorsion en L’écran Taille apparaît.
  • Página 44: Réglage De La Température De Couleur

    Réglages Réglage de la température de couleur Autres opérations et fonctions Les réglages réalisés s’appliquent à tous les signaux Réglage du niveau sonore de sortie d’entrée. Vous pouvez régler le niveau sonore de sortie diffusé via le haut-parleur intégré à l’aide de la commande . Appuyez sur la touche située sur le panneau arrière.
  • Página 45: Spécifications

    Spécifications Image Caractéristiques générales Zone image vidéo Approx. 284 x 214 x 354 mm (l/h/diag) Tube à rayons cathodiques (TRC) (Approx. 11 x 14 pouces) Phosphore P-22 Définition Horizontale : max. 1.280 points Consommation électrique Verticale : max. 1.024 lignes 130 W (max.) Zone image standard 7 W (en mode standby)
  • Página 46: Dépannage

    Notez la désignation de modèle et le numéro de série persiste, débranchez l’appareil et consultez votre de ce moniteur ainsi que le fabricant et la désignation revendeur Sony ou un centre de service après-vente de votre ordinateur et de la carte vidéo. Sony agréé.
  • Página 47 Symptôme Vérifiez L’image sautille ou présente de fortes • Eloignez du moniteur les appareils électriques et toutes source susceptible de oscillations. générer un champ magnétique – comme un luminaire à tube fluorescent, une imprimante laser, etc. • Si un autre moniteur est installé à côté de ce moniteur, écartez-le de manière à réduire les interférences.
  • Página 48 überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Sollten am Gerät Probleme auftreten oder eine Wartung erforderlich werden, wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Hauptnetzschalter Der Netzschalter an der Vorderseite dient nur zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten, schalten...
  • Página 49 (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II). Die Sony Corporation ist ein ENERGY STAR-Partner und bestätigt, daß dieses Produkt die ENERGY STAR-Richtlinien für effiziente Energienutzung...
  • Página 50 Inhalt Sicherheitsmaßnahmen Funktionen und Merkmale ........51 Sicherheit Lage und Funktion der Teile • Betreiben Sie den Monitor an 100 bis 120 oder 220 und Bedienelemente..........52 bis 240 V Wechselstrom. Vorderseite ............. 52 • Das Typenschild, auf dem Betriebsspannung, Rückseite ............
  • Página 51: Funktionen Und Merkmale

    Vibrationen und Stößen. Videokarte geliefert werden, die höchste verfügbare Sollten Sie Fragen zu diesem Monitor haben, wenden Auffrischungsrate (Vertikalfrequenz) auswählen, um Sie sich an Ihren autorisierten Sony-Händler. die Monitorleistung zu optimieren. Empfohlene horizontale Timing-Einstellungen • Horizontale Synchronisationsbreite: >1,0 µSek. • Horizontale Austastbreite: >3,6 µSek.
  • Página 52: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 2 3 4 C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER SAVING PGM-100P1MD 7 Anzeige 1 Taste (LOCK: Sperrfunktion) (C TEMP: Farbtemperatur) Leuchtet auf, wenn der Sperrschalter auf der Ruft die Farbtemperaturanzeige zum Einstellen der Rückseite des Geräts in der oberen Position steht.
  • Página 53: Rückseite

    Rückseite ⁄ DC OUT ≥ 5V/1A ¥ (Die Markierung weist auf einen automatischen Abschlußwiderstand hin.) 7 Sperrschalter 1 Hauptnetzschalter Wenn Sie diesen Schalter in die obere Position (ON) Zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung. stellen, lassen sich die Einstellungen nicht mehr Wenn Sie den Monitor vom Netzstrom trennen ändern.
  • Página 54: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Im folgenden wird erläutert, welche Vorbereitungen Hinweis vor dem Betrieb des Monitors erforderlich sind und Schalten Sie den Monitor und die anderen Geräte wie Sie andere Geräte anschließen. immer aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Ausführliche Informationen zum Anschließen des Monitors an andere Geräte finden Sie auch in der zum jeweiligen Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
  • Página 55: Anschließen Eines Kabels An Den Bnc-Anschluß

    Anschließen eines Kabels an den BNC-Anschluß Hinweis Bevor Sie einen Computer anschließen, schlagen Sie bitte unter “Wichtige Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts im medizinischen Bereich” auf Seite 49 nach. Schließen Sie wie auf der Abbildung dargestellt ein Koaxialkabel mit BNC-Steckern (Videokabel) an die BNC-Anschlüsse an der Rückseite des Monitors an.
  • Página 56: Einstellen Des Monitors

    Einstellen des Monitors Drücken Sie einmal die Taste > ?// (–/+). Sie können die Bildqualität mit Hilfe von Bildschirmanzeigen einstellen. Die Einstellungen auf Die Kontrast-/Helligkeitsanzeige erscheint. dem Bildschirm werden gespeichert und wieder aufgerufen, sobald Sie denselben Videomodus CONTRAST aktivieren. Insgesamt können Sie 10 benutzerdefinierte Videomodi speichern.
  • Página 57: Einstellen Der Bildgröße

    Die Geometrieanzeige wird etwa 20 Sekunden, Einstellen der Bildgröße nachdem Sie die Taste losgelassen haben, wieder ausgeblendet. Die Einstellungen gelten nur für das gerade Sie können sie aber auch ausblenden, indem Sie die eingespeiste Eingangssignal. Taste erneut drücken. Drücken Sie die Taste Die Größenanzeige erscheint.
  • Página 58: Einstellen Der Farbtemperatur

    Einstellen des Monitors Einstellen der Farbtemperatur Weitere Funktionen Die Einstellungen gelten für alle Eingangssignale. Einstellen des Tonausgangspegels Sie können den Tonausgangspegel am integrierten Drücken Sie die Taste Lautsprecher mit dem Regler . auf der Rückseite des Die Farbtemperaturanzeige erscheint. Monitors einstellen. C TEMP Sperren der Tasten 5000K 9300K...
  • Página 59: Technische Daten

    Technische Daten Bildleistung Allgemeines ca. 284 × 214 × 354 mm (B/H/Diag.) Video-Bildfläche Kathodenstrahlröhre P-22 (Phosphor) Auflösung Horizontal: max. 1.280 Punkte Leistungsaufnahme 130 W (maximal) Vertikal: max. 1.024 Zeilen 7 W (in Betriebsbereitschaft) Standard-Bildfläche ca. 284 × 212 × 354 mm (B/H/Diag.) Betriebsspannung 100 bis 120 V⁄...
  • Página 60: Störungsbehebung

    Abschnitts beheben. Sollte das Problem bestehen Notieren Sie den Modellnamen und die Seriennummer bleiben, lösen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich dieses Monitors sowie Hersteller und Modell Ihres an Ihren Sony-Händler oder an den lokalen, Computers und der Videokarte. autorisierten Sony-Kundendienst. Symptom Überprüfen Sie folgendes...
  • Página 61 Symptom Überprüfen Sie folgendes Bild springt oder oszilliert • Stellen Sie elektrische Geräte und Geräte, die ein Magnetfeld erzeugen, weiter vom Monitor entfernt auf, oder entfernen Sie sie ganz. Typischerweise werden solche Störungen durch Geräte wie Leuchtstoffröhren, Laser-Drucker usw. verursacht. •...
  • Página 62 únicamente. En caso de funcionamiento anómalo, o si la unidad precisa servicio de mantenimiento, póngase en contacto con un proveedor autorizado Sony. Interruptor de alimentación eléctrica El interruptor de alimentación del panel frontal es simplemente funcional de activación y desactivación.
  • Página 63 Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPRII) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF). En su calidad de colaborador de ENERGY STAR, Sony Corporation certifica que este producto cumple las directrices de eficacia energética de ENERGY STAR.
  • Página 64 Precaución Indice Características ............65 Seguridad Ubicación y función de los componentes y controles ..............66 • Utilice el monitor con suministro eléctrico entre 100 Panel frontal ........... 66 y 120 V CA o entre 220 y 240 V CA. Panel posterior ..........
  • Página 65: Limpieza

    Cadencia horizontal recomendada Para realizar cualquier consulta sobre este monitor, • La anchura de sincronización horizontal debe ser: >1,0 µseg. póngase en contacto con su proveedor Sony • La anchura de supresión horizontal debe ser: >3,6 µseg. autorizado..........................................
  • Página 66: Ubicación Y Función De Los Componentes Y Controles

    Ubicación y función de los componentes y controles Panel frontal 1 2 3 4 C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER SAVING PGM-100P1MD 1 Botón (C TEMP: temperatura del color) 6 Botones > ?// (–/+) (CONTRAST: Púlselo para mostrar en pantalla la indicación de contraste de imagen) Temperatura del color correspondiente al ajuste de •...
  • Página 67: Panel Posterior

    Panel posterior ⁄ DC OUT ≥ 5V/1A ¥ (La marca indica terminación automática.) 7 Interruptor 1 Interruptor de alimentación eléctrica (bloqueo) Activa y desactiva la alimentación eléctrica. Si se ajusta este interruptor en la posición superior (ON), Para desconectar el monitor del suministro eléctrico se desactivarán todos los ajustes.
  • Página 68: Preparativos

    Preparativos En esta sección se explican los preparativos Nota necesario’s antes de utilizar el monitor, así como el Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que, modo de conectar el monitor a otro equipo. tanto la alimentación del monitor, como de los demás equipos está...
  • Página 69: Conexión De Un Cable Al Conector Bnc

    Conexión de un cable al conector BNC Nota Antes de conectar un ordenador, consulte “Medidas de seguridad y observaciones importantes para utilizar la unidad en entornos médicos” en la página Conecte un cable coaxial con los enchufes BNC (cable de vídeo) a los conectores BNC situados en el panel posterior, como se muestra en la ilustración.
  • Página 70: Ajustes

    Ajustes Pulse el botón > ?// (–/+) una vez. Es posible ajustar la imagen en pantalla (OSD: indicación en pantalla). Una vez realizados los ajustes Aparece la indicación de Contraste/Brillo. en pantalla, se almacenan en memoria y se recuperan siempre que se utilice el mismo modo de vídeo. Es CONTRAST posible almacenar un total de 10 modos de vídeo definidos por el usuario.
  • Página 71: Ajuste Del Tamaño De La Imagen

    La indicación de Geometría desaparece Ajuste del tamaño de la imagen aproximadamente 20 segundos después de soltar el botón. Los ajustes que realice sólo afectarán a la señal de Al pulsar el botón también se borra la entrada recibida actualmente. indicación de Geometría.
  • Página 72: Ajuste De La Temperatura Del Color

    Ajustes Ajuste de la temperatura del color Otras operaciones y funciones Los ajustes que realice afectarán a todas las señales de Ajuste del nivel de salida de sonido entrada. Es posible ajustar el nivel de salida de sonido que se recibe a través del altavoz incorporado mediante el uso del control .
  • Página 73: Especificaciones

    Especificaciones Características de la imagen General Area de la imagen de vídeo P-22 de fósforo Aprox. 284 x 214 x 354 mm (an/al/ Consumo de alimentación diag) 130 W (máx.) Resolución Horizontal: máx. 1.280 puntos 7 W (modo de espera) Vertical: máx.
  • Página 74: Solución De Problemas

    éste no se soluciona, desenchufe la unidad y póngase Anote el nombre del modelo y el número de serie de en contacto con su proveedor Sony o servicio de este monitor, así como el fabricante y el nombre del asistencia local Sony autorizado.
  • Página 75 Síntoma Comprube lo siguiente La imagen se balancea o presenta • No hay cerca ningún equipo eléctrico ni ninguna fuente que genere campos oscilaciones en forma de onda magnéticos, como lámparas fluorescentes, impresoras láser, etc. • Si se ha situado otro monitor cerca de este, aumente la distancia entre ambos monitores para reducir la interferencia.
  • Página 76 In caso di problemi di funzionamento o per eventuali interventi di manutenzione, contattare un rivenditore Sony autorizzato. Interruttore principale di alimentazione L’interruttore di alimentazione situato sul pannello frontale è un interruttore funzionale attivo-spento. Per isolare l’apparecchio dalla rete, spegnere...
  • Página 77 (MPR) resi noti nel dicembre 1990 (MPR II) per le frequenze molto basse (VLF) e le frequenze estremamente basse (EFL). Quale partner ENERGY STAR, Sony Corporation si è adoperata affinché questo prodotto soddisfi i requisiti della ENERGY STAR per l’efficacia...
  • Página 78 Precauzioni Indice Caratteristiche ............79 Sicurezza Ubicazione e funzione delle parti e dei comandi .. 80 Pannello frontale ..........80 • Utilizzare il monitor solo con tensioni di 100/120 V Pannello posteriore ......... 81 CA o 220/240 V CA. Preparazione ............82 •...
  • Página 79: Caratteristiche

    Intervalli orizzontali consigliati Per ulteriori informazioni su questo monitor, contattare • La larghezza del segnale sincrono orizzontale dovrebbe il rivenditore Sony autorizzato. essere: >1,0 µsec. • La larghezza del blanking orizzontale dovrebbe essere: >3,6 µsec..........................................
  • Página 80: Ubicazione E Funzione Delle Parti E Dei Comandi

    Ubicazione e funzione delle parti e dei comandi Panello frontale 1 2 3 4 C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER SAVING PGM-100P1MD 1 Tasto per la temperatura del colore (C 7 Indicatore di bloccaggio (LOCK) TEMP) Premere per visualizzare la schermata Color Si accende quando l’interruttore di bloccaggio Temperature e regolare la temperatura del colore.
  • Página 81: Pannello Posteriore

    Pannello posteriore ⁄ DC OUT ≥ 5V/1A ¥ (Il contrassegno indica la terminazione automatica.) 7 Interruttore di bloccaggio 1 Interruttore di alimentazione principale Se si imposta questo interruttore sulla posizione Attiva o disattiva l’alimentazione elettrica. superiore (ON) si disattivano tutte le regolazioni. Per isolare il monitor dalla rete, portare l’interruttore Per far funzionare il monitor, impostarlo sulla sulla posizione “¬”...
  • Página 82: Preparazione

    Preparazione Questa sezione indica le operazioni preliminari Nota necessarie per utilizzare il monitor e la procedura da Spegnere sempre il monitor e gli altri apparecchi prima seguire per collegare gli altri apparecchi. di effettuare i collegamenti. Per informazioni dettagliate sul collegamento del monitor agli altri apparecchi, consultare anche i manuali d’uso forniti con gli apparecchi.
  • Página 83: Collegamento Di Un Cavo Al Connettore Bnc

    Collegamento di un cavo al connettore BNC Nota Prima di collegare un computer, leggere la sezione “Informazioni importanti per l’uso in ambienti medici” a pagina 77. Collegare un cavo coassiale con le prese BNC (cavo del video) ai connettori BNC sul pannello posteriore come illustrato.
  • Página 84: Regolazioni

    Regolazioni Premere una volta il tasto > ?// (–/+). L’immagine può essere regolata sullo schermo (OSD: On Screen Display, indicazioni a schermo). Dopo aver Appare la schermata Contrast/Brightness. eseguito le dovute regolazioni sullo schermo, queste vengono conservate in memoria e sono richiamate ogni CONTRAST volta che viene utilizzata la stessa modalità...
  • Página 85: Regolazione Delle Dimensioni Dell'immagine

    La schermata Geometry scompare circa 20 secondi Regolazione delle dimensioni dopo aver rilasciato il tasto o dopo aver premuto il dell’immagine tasto Le regolazioni effettuate verranno applicate solo ai segnali in entrata ricevuti correntemente. Regolazione della distorsione a cuscino Premere il tasto Appare la schermata Size.
  • Página 86: Regolazione Della Temperatura Del Colore

    Regolazioni Regolazione della temperatura del colore Altre operazioni e funzioni Le regolazioni effettuate verranno applicate a tutti i Regolazione del livello del suono in uscita segnali in entrata. Per regolare il volume del suono emesso dall’altoparlante integrato, utilizzare il comando del volume .
  • Página 87: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Qualità dell’immagine Generale Immagine a video Circa 284 x 214 x 354 mm (l/a/d) Tubo a raggi catodici P-22 fosforo Risoluzione Orizzontale: Max. 1.280 punti, Potenza assorbita 130 W (max.) Verticale: Max 1.024 linee 7 W (in modalità attesa) Area dell’immagine standard: Requisiti di alimentazione Circa 284 x 212 x 354 mm (l/a/d)
  • Página 88: Soluzione Dei Problemi

    Nota problema dovesse persistere, scollegare l’apparecchio Prendere nota del nome del modello e del numero di e contattare il rivenditore Sony o un servizio serie di questo monitor oltre che il nome del assistenza locale Sony autorizzato. costruttore, del computer e della scheda video.
  • Página 89 Sintomo Verificare i seguenti elementi L’immagine oscilla o presenta delle • Allontanare gli apparecchi elettrici ed altre fonti di campi magnetici come luce onde fluorescente, stampanti laser, ecc. • Se questo monitor si trova vicino ad un altro monitor, allontanarli maggiormente l’uno dall’altro per evitare le interferenze.
  • Página 90 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido