Descargar Imprimir esta página
Toro 75748 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 75748:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento
TimeCutter
Nº de modelo 75748—Nº de serie 412570000 y superiores
Form No. 3455-880 Rev A
®
de 107 cm (42")
*3455-880*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 75748

  • Página 1 Form No. 3455-880 Rev A Cortacésped de asiento TimeCutter ® de 107 cm (42") Nº de modelo 75748—Nº de serie 412570000 y superiores *3455-880* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Environmental Protection Agency (EPA) y de la con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con California Emission Control Regulation sobre sistemas Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede números de modelo y serie de su producto. La Figura solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
  • Página 3 Seguridad durante el uso........15 Uso del mando de control de las cuchillas Nº de modelo (TDF) ............17 Uso del acelerador ........... 18 Nº de serie Uso del estárter ..........18 Cómo arrancar el motor ........18 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Apagado del motor ...........
  • Página 4 Seguridad Retirada de la Carcasa del Cortacésped ... 46 Instalación de la carcasa de corte ..... 46 Cambio del deflector de hierba ......47 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Limpieza .............. 48 estipulado en la norma ANSI B71.1-2017. Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte..............
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 7 decal130-0731 130-0731 1. Advertencia – peligro 2. Peligro de corte de de objetos arrojados; mano o pie, cuchilla del mantenga colocado el cortacésped – mantenga deflector. las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal132-0872 132-0872 decal139-2388 139-2388 1. Peligro de objetos 3.
  • Página 8 decal139-2394 139-2394 1. Controles de tracción 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 6. Freno de estacionamiento decal144-5288 144-5288 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar decal139-2395 de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales 139-2395 con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
  • Página 9 El producto g373128 Figura 4 1. Motor 4. Palancas de control de 7. Deflector 10. Panel de control movimiento 2. Asiento del operador 5. Rueda motriz trasera 8. Palanca Smart Speed™ 3. Tapón del depósito de 6. Ruedas giratorias 9. Palanca de ajuste de altura combustible delanteras de corte...
  • Página 10 Controles Palancas de control de movimiento Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos (Figura Panel de control Posición de Aparcar...
  • Página 11 Póngase en contacto con su Servicio protectores están instalados y que funcionan Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado correctamente. No utilice la máquina si no Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de funcionan correctamente. todos los aperos y accesorios homologados. •...
  • Página 12 Apague la máquina y los accesorios si alguien una llama desnuda, chispas o una llama piloto, entra en la zona. por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No utilice la máquina a menos que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por •...
  • Página 13 Cómo llenar el depósito de Uso del sistema de combustible interruptores de seguridad Aparque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA hacia fuera, a la posición de A PARCAR Si los interruptores de seguridad están Apague el motor y retire la llave.
  • Página 14 Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a D ESENGRANADO bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de A . Arranque el motor. PARCAR Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento;...
  • Página 15 Utilice la máquina solo en buenas condiciones • Utilice solamente accesorios y aperos de visibilidad y bajo condiciones meteorológicas homologados por Toro. apropiadas. No haga funcionar la máquina cuando • Esta máquina produce niveles sonoros que hay riesgo de tormentas eléctricas.
  • Página 16 • Pare las cuchillas, reduzca la velocidad de la terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. máquina y extreme las precauciones al cruzar La máquina podría volcar repentinamente si una superficies que no sean de hierba o al transportar rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o la máquina a y desde la zona de trabajo.
  • Página 17 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g229111 Figura 12 1.
  • Página 18 Uso del acelerador acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor Puede mover el control del acelerador entre las no arranca, espere 1 minuto antes de utilizar el posiciones de R (Figura 16).
  • Página 19 El control del acelerador regula la velocidad del CUIDADO motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el Los niños u otras personas podrían resultar acelerador en posición R para conseguir el ÁPIDO lesionados si mueven o intentan operar la mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador máquina mientras está...
  • Página 20 A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias Perfilar Remolcar Segar de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Capacitación Perfilar césped Ensacado...
  • Página 21 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 22 posición de altura de corte de 63 mm (2½") menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, o menos (Figura 24). cuando la hierba crece más despacio. • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de Alternancia de la dirección de altura de corte de 76 mm (3") o más (Figura...
  • Página 23 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte y para empujar la máquina, la llave debe estar en la Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 41).
  • Página 24 lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 25 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 26 g027708 Figura 28 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 26). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 27).
  • Página 27 Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. arrancar el motor accidentalmente y causar Las piezas de repuesto y accesorios de otros lesiones graves a usted o a otras personas. Retire fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría...
  • Página 28 Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Comprobación del nivel de aceite del motor. • Limpieza del sistema de refrigeración. (más a menudo en condiciones de mucho Cada vez que se utilice polvo o suciedad).
  • Página 29 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Elevación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los cojinetes Utilice soportes fijos para apoyar la máquina al de las ruedas giratorias (más a elevarla. menudo en condiciones de suelo arenoso).
  • Página 30 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que se enfríen los componentes del motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 31 Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. Importante: Sustituya el elemento de gomaespuma si está roto o desgastado. Lubrique ligeramente el elemento de espuma usando aceite de motor nuevo, y apriete para eliminar cualquier exceso de aceite. Mantenimiento del elemento de g359987 papel del limpiador de aire.
  • Página 32 g373547 Figura 36 g373146 Figura 35 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 37). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de Cambio del aceite del motor y del aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más.
  • Página 33 g373565 Figura 38 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g373564 Figura 37 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada año—Cambie Vierta lentamente un 80 % aproximadamente la(s) bujía(s). del aceite especificado por el tubo de llenado, Asegúrese de que la distancia entre los electrodos luego añada lentamente el resto del aceite hasta central y lateral es correcta antes de instalar la bujía.
  • Página 34 Instalación de la bujía g027478 Figura 39 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. g027480 Figura 41 Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 35 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO g374198 En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible (página 12)
  • Página 36 Mantenimiento del ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los sistema eléctrico cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Seguridad del sistema gases de la batería, causando lesiones eléctrico personales. •...
  • Página 37 Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Retire la batería del chasis; consulte Retirada fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito de la batería (página...
  • Página 38 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Comprobación de la g294417 presión de los neumáticos. Figura 47 Mantenga la presión especificada de los neumáticos 1. Brazo de enganche del freno en el módulo de control del delanteros y traseros.
  • Página 39 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 40 Figura 51 Usando una herramienta para la retirada de 1. Polea tensora 4. Muelle muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle 5. Polea del motor 2. Correa del cortacésped tensor del gancho de la carcasa para eliminar la 3. Polea exterior 6.
  • Página 41 Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 52 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme 1. Filo de corte 3.
  • Página 42 g014973 g014973 Figura 54 Figura 56 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 43 Instalación de las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 57). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 57).
  • Página 44 Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16") entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; consulte Nivelación lateral (página 44). g294046 Figura 61 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la hacia atrás cuchilla y la superficie g294044...
  • Página 45 g294195 Figura 64 Instale la arandela y la chaveta (Figura 64). g294196 Figura 62 Repita los pasos en el otro lado de la máquina. 1. Bloque de madera – 2. Bloque de madera – 6.6 cm (2⅝") de grosor 7.3 cm (2⅞") de grosor Compruebe la nivelación lateral otra vez;...
  • Página 46 Para elevar la parte delantera del cortacésped, Baje cuidadosamente la parte delantera de la apriete la tuerca de ajuste. carcasa de corte al suelo. Para bajar la parte delantera del cortacésped, En un lado de la máquina, retire la arandela y la afloje la tuerca de ajuste.
  • Página 47 Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. En un lado de la máquina, levante la parte trasera de la carcasa de corte e instale el brazo de elevación en el pasador de la carcasa (Figura 67).
  • Página 48 Limpieza Siéntese en el asiento y arranque el motor. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres Cómo lavar la parte inferior minutos. de la carcasa de corte Desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor, retire la llave, y Intervalo de mantenimiento: Después de cada espere a que se detengan todas las piezas en...
  • Página 49 Almacenamiento Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 37). Si se almacena la máquina con la batería Seguridad durante el instalada, desconecte el cable negativo (negro) de la batería. almacenamiento Rasque cualquier acumulación importante de • Apague el motor, retire la llave y espere a que hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, se detengan todas las piezas en movimiento luego lave la máquina con una manguera de...
  • Página 50 Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. Cómo almacenar la batería Cargue totalmente la batería.
  • Página 51 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 52 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 53 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 54 Esquemas g307974 Diagrama de cableado 139-2356 (Rev. A)
  • Página 55 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter 107