Resumen de contenidos para Toro Master EXTRA 400 DUO
Página 1
Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Commercial 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60") Nº de modelo 75936—Nº de serie 400000000 y superiores *3414-599* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
Página 3
Contenido Calendario recomendado de manteni- miento ............35 Procedimientos previos al mantenimiento ... 36 Seguridad ..............4 Seguridad de mantenimiento y Seguridad general ..........4 almacenamiento ........... 36 Indicador de pendientes ........5 Lubricación ............37 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Uso de lubricación en forma de aceite ligero El producto ..............
Página 4
Seguridad Cómo cambiar la correa del cortacés- ped..............56 Sustitución de la correa de transmisión de la Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo bomba hidráulica........... 57 estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Mantenimiento del sistema de control ....58 Ajuste de la posición de las palancas de control ............
Página 5
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 6
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
Página 7
decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
Página 8
decal116-1716 116-1716 decal117-3848 117-3848 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 3. Medio 8. Freno de estacionamiento a una distancia prudencial de la máquina 4. Lleno 9.
Página 9
decal126-4398 126-4398 1. Lea el manual del 3. Desbloquear operador 2. Bloquear decal121-7551 121-7551 1. Toma de fuerza (TDF) 4. Ajuste variable continuo 2. Estárter 5. Lento 3. Rápido decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del 3. Retire la llave de contacto operador.
Página 10
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 11
decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
Página 12
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
Página 13
El producto g008951 Figura 5 1. Interruptor PTO 4. Contador de horas/indicador de los interruptores de seguridad 5. Interruptor de encendido 2. Control del estárter 3. Control del acelerador 6. Fusibles g029631 Figura 4 1. Deflector de descarga 8. Conjunto de amortiguador lateral trasero Contador de horas...
Página 14
4. Símbolos de los Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite (barras) interruptores de seguridad www.Toro.com para obtener una lista de todos los 2. Indicador de la batería 5. Indicador de voltaje bajo aperos y accesorios aprobados. 3. Contador de horas...
Página 15
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
Página 16
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
Página 17
cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA...
Página 18
Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Página 19
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de g009181 Figura 11 seguridad. 1. Los triángulos se encienden cuando los componentes del •...
Página 20
Desenganche del asiento ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva...
Página 21
g030024 g030065 Figura 14 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 15).
Página 22
• Utilice solamente accesorios y aperos • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida homologados por Toro. podría hacer que la máquina se deslice. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que Seguridad del sistema de todas las transmisiones están en punto muerto,...
Página 23
• No realice giros bruscos en la máquina. Tenga cuidado cuando vaya marcha atrás en la máquina. • Tenga especial cuidado al utilizar la máquina accesorios; pueden afectar la estabilidad de la máquina. Ingreso al puesto del usuario Use la carcasa de corte para subirse al puesto del g029632 Figura 17 usuario...
Página 24
Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 22). g008945 Figura 19 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g008959 g009174 Figura 22 Figura 20 1. Posición de Activado 2.
Página 25
g008947 Figura 23 Gire la llave de contacto para parar el motor. Arranque y apagado del motor Cómo arrancar el motor Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. g036779 Mueva las palancas de control de movimiento a Figura 24...
Página 26
Apagado del motor Uso de las palancas de control de movimiento CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Página 27
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 29). El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
Página 28
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 29
Ajuste del pasador de altura de Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 33 Figura corte La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros.
Página 30
Ajuste del deflector de flujo el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. bloqueos de leva Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, Este procedimiento es aplicable solamente a abra más el deflector.
Página 31
Alternancia de la dirección de • Siega de hierba larga y densa. corte • Condiciones húmedas • Reduce el consumo del motor Alterne la dirección de corte para mantener la hierba • Permite una mayor velocidad de avance en erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar condiciones pesadas mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
Página 32
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad después del uso...
Página 33
Desengrane el mando de control de las cuchillas ADVERTENCIA (TDF), gire la llave de contacto a la posición Conducir en una calle o carretera sin señales de D , mueva las palancas a la ESCONECTADO de giro, luces, marcas reflectantes o un posición de B , ponga el LOQUEO...
Página 34
g028043 Figura 42 1. Suba la máquina por la 2. Baje la máquina por la rampa en marcha atrás. rampa conduciendo hacia adelante. Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte.
Página 35
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 36
No almacene la máquina o el combustible cerca la certificación de seguridad de la máquina, utilice de una llama, y no drene el combustible dentro solamente piezas y accesorios genuinos Toro. de un edificio. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
Página 37
Engrase de la carcasa de Lubricación corte Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de horas—Engrase los ejes de la molibdeno carcasa de corte y el brazo tensor (en su caso).
Página 38
g029643 Figura 47 Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (Figura 47). g009030 Lubricación de los cubos Figura 46 de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrase de los cojinetes de Pare el motor, espere a que se detengan todas las ruedas giratorias las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
Página 39
Mantenimiento del motor Llene los cojinetes con grasa de propósito general. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la ADVERTENCIA rueda. El contacto con superficies calientes puede Nota: Cambie las juntas. causar lesiones personales. Si en el conjunto del eje faltan ambas tuercas Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa espaciadoras, aplique un adhesivo de roscas a y otras partes del cuerpo alejados del tubo de...
Página 40
Inspeccione el filtro primario mirando dentro Si va a cambiar el filtro secundario, deslícelo del mismo mientras dirige una luz potente al cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura exterior del filtro. 49). Deslice cuidadosamente el filtro primario por Nota: Los agujeros del filtro aparecerán en encima del filtro secundario (Figura...
Página 41
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa g029644 y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
Página 42
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g029644 reciclaje. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos.
Página 43
Sustitución del filtro de aceite del Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego motor añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 53). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho...
Página 44
Mantenimiento de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe las bujías y ajuste el espacio entre los electrodos. Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la g029645 distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
Página 45
Inspección de la bujía Inspección del parachispas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Para modelos con parachispas siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas aceitosa, o grietas. ADVERTENCIA Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Página 46
Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema de combustible manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del depósito combustible...
Página 47
Mantenimiento del Retirada de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de •...
Página 48
es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 A o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
Página 49
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Página 50
Si la máquina se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 65). Si la máquina se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea...
Página 51
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO , y ponga el freno de estacionamiento.
Página 52
se ha desgastado hasta el punto en que el embrague Verifique la presencia de 12 V en el conector del ya no funciona de forma confiable, el suplemento embrague cuando el mando de control de las puede retirarse para alargar la vida del embrague. cuchillas (TDF) está...
Página 53
Apriete cada perno (M6 x 1) a 13 N∙m ± consulte Solución de problemas 0.7 N∙m (10 pies-libra ± 0.5 pies-libra). (página 72). Usando una galga de 0.25 mm (0.01"), iii. Engrane y desengrane el mando compruebe la presencia de un espacio de control de las cuchillas (TDF) 10 entre el rotor y la cara de la armadura en veces para asegurarse de que el...
Página 54
Mantenimiento del Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas sistema de refrigeración del motor Limpieza de la rejilla del Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) motor y el enfriador de Desengrane el mando de control de las cuchillas aceite del motor (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Página 55
Comprobación y limpieza Mantenimiento de los de las cubiertas de la frenos unidad hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento Desengrane el mando de control de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Después de las (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Página 56
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Página 57
g027730 Figura 81 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales g009038 Figura 80 1. Polea del embrague 5.
Página 58
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO...
Página 59
Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento.
Página 60
g008620 Figura 86 Palanca derecha de control ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador g029649 Figura 85 4. Resistencia media (tacto medio) 5.
Página 61
Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. El fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico dentro de pocas horas. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
Página 62
Deje que el motor y el sistema hidráulico se enfríen durante 10 minutos. Nota: El nivel de aceite de la varilla es incorrecto si se comprueba el aceite con la unidad caliente. Mueva el asiento hacia adelante. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos del sistema hidráulico (Figura 88).
Página 63
® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 64
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B...
Página 65
contratuerca de la parte superior. Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 mm (3") (Figura 93). Nota: Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gírelo en sentido antihorario. g029840 Figura 91 1.
Página 66
Mantenimiento de las carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido cuchillas de corte contrario a las agujas del reloj (Figura 95). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para Para garantizar una calidad de corte superior, desplazar los pernos de montaje de la pletina mantenga afiladas las cuchillas.
Página 67
Gire las cuchillas hasta que los extremos estén máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. orientados hacia adelante y hacia atrás. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 68
Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 99). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte.
Página 69
g010252 Figura 103 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero del sistema de elevación de la carcasa.
Página 70
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO g015594 Pare el motor, retire la llave y espere a que se...
Página 71
Almacenamiento depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o Limpieza y almacenamiento metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de la máquina de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga en todo momento.
Página 72
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
Página 73
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 74
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 75
Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 76
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.