Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DE
FR
IT
EN
ES
NL
CS
LT
PL
HU
RU
BG
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Münzautomat
Compteur à monnaie
Gettoniera
Coin Box
Temporizador por monedas
Muntautomaat
Mincovní automat
Monetų automatas
Automat wrzutowy
Pénzbedobós automata
Монетный автомат
Автомат за монети
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch
eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage
conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales.
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l'uso ed eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
This instruction must be given to the user. Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accord-
ance with the instructions and local regulations.
Este manual de instrucciones tiene que ser entregado al usuario. Garantía/Responsabilidad sólo en caso de que sea
montado por un profesional autorizado, en conformidad con la normativa local y conformemente a estas instrucciones.
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd. Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de
handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
Tento návod musí být předán uživateli. Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně
způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě.
Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui. Garantija/turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją
atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus.
Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna działa wyłącznie w
przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami.
Jelen útmutatót a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember
által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén.
Данное руководство должно быть передано пользователю. Гарантия действительна только в том случае, если
монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний.
Това ръководство трябва да бъде връчено на потребителя. Гаранция / отговорност само при монтаж в съответ-
ствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с действащо законодателство.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laufen EMS-8 Serie

  • Página 1 Münzautomat Compteur à monnaie Gettoniera Coin Box Temporizador por monedas Muntautomaat Mincovní automat Monetų automatas Automat wrzutowy Pénzbedobós automata Монетный автомат Автомат за монети Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften. Cette instruction doit être remise à...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis 1 Ausstattungsmerkmale ............................2 2 Sicherheitshinweise ..............................3 3 Installation und Wartung ............................3 Montage ..............................3 Elektroinstallation ............................3 3.2.1 Start/Stop-Tastermodus ..........................4 3.2.2 Durchflusswächtermodus ..........................4 Wartung ..............................4 4 Zeit verkaufen mit dem EMS-8xDU ......................... 5 Kostenlose Kaltwasserentnahme (Start/Stop-Betriebsart) ................
  • Página 3 2 Sicherheitshinweise Die Münzautomaten der EMS-8x Baureihe umgehend beseitigen! Bewahren Sie die nende Entsorgung von Kunststoffteilen und sind nach dem Stand der Technik und den Bedienungsanleitung ständig am Einsatzort elektronischen Austauschteilen! anerkannten sicherheitstechnischen Regeln des Münzautomaten griffbereit auf! Beach- gebaut. Dennoch können bei seiner Ver- ten Sie ergänzend zur Bedienungsanleitung Der Münzautomat dient ausschliesslich wendung Gefahren für Leib und Leben des...
  • Página 4 3 Installation und Wartung Abbildung 3: Bei den Anschlussklemmen handelt es sich um CAGE CLAMP Anschlusstechnik mit Handhabungshinweis Leiteranschluss ® Schlitz-Schraubendreherbetätigung. Fol- gende Reihenfolge ist bei dem Klemmenan- schluss einzuhalten (siehe Abbildung 3): 1. Schlitzschraubendreher (3x100) in die eckige Klemmenöffnung stecken und ggf.
  • Página 5 4 Zeit verkaufen mit dem EMS-8x-DU 4.1 Kostenlose Kaltwasserentnahme 4.2 Zeitverkauf mit Münzen Nach abgeschlossener Programmierung (Start/Stop-Betriebsart) (Start/Stop-Betriebsart) kann mit dem EMS-8x ein Zeitverkauf durchgeführt werden. Bei folgender Be- Durch Betätigen des Tasters kann für eine Der EMS-8x besitzt eine dreistellige LED- schreibung wird die werksseitige Program- eingestellte Zeit kaltes Wasser abgegeben Anzeige, über die der Kunde über den Zu-...
  • Página 6 4 Zeit verkaufen mit dem EMS-8x-DU Abbildung 7: Beispiel der Parameter „Autostop“ und „Auszeit“ Vorgabe: Zeit = 5 min Autostop = 120 s Auszeit = 10 min Beispiel 1: Keine Auszeitüberschreitung bezahlt Taste Taste Taste AUTO Taste ENDE 5 min betätigt betätigt betätigt...
  • Página 7 5 Programmierung des EMS-8x 5.1 Allgemeine Hinweise der Automat in den „Frei“-Zustand zurück- werden alle Einstellungen gespeichert zur Programmierung gesetzt. und der EMS-8x befindet sich wieder im Zur Programmierung des EMS-8x ist der „Frei“ – Zustand. Alle Parameter werden Automat zu öffnen. Auf der Steuerplatine, Durch nochmaliges Drücken der „P“-Taste elektronisch gespeichert und verlieren ihre die sich im ISO-Gehäuse des EMS-8x...
  • Página 8 5 Programmierung des EMS-8x 5.5 Parameterliste EMS-8x-DU Parametername/Parametererläuterung Wertebereich Kassenzähler 1: Auf diesen Zähler werden eingeworfene Münzen (Stückzahl) EMS-81 Zähler 0 – 99.999 addiert Kassenzähler 1: Auf diesen Zähler werden eingeworfene Beträge sowie eingewor- EMS-82 Zähler 0 – 99.999,99 fene Wertmarkenwerte (abhängige von P07) addiert EMS-81 Kassenzähler 2: (nicht löschbar) zählt wie P01 Zähler...
  • Página 9 6 Sonstiges 6.1 Einschalten 6.2 Werkseinstellungen P99-1 Softwareversion Nach dem Einschalten des Automaten Um den Automaten in den Auslieferungs- P99-2 Sprache / Münztabelle erscheint in der Anzeige für wenige Sekun- zustand zu versetzen, muss dieser zuerst 1 = Deutsch den die Buchstaben „StA“ (StArt) welche ausgeschaltet werden.
  • Página 10 8 Software-Update mit SD-Card-Adapter Abbildung 10: SD-Card-Adapter mit nummerierten Steckern Vor dem Anstecken des Adapters muss die Hardwareversion der Leiterplatte identifiziert werden. Abbildung 11: Identifikation Hardwareversion Für ein Update der Software kann der opti- onale SD-Karten Adapter genutzt werden: 8.8.8. 8.8.8.
  • Página 11 Table des matières 1 Caractéristiques des équipements ........................11 2 Consignes de sécurité ............................12 3 Installation et entretien ............................12 Montage ..............................12 Installation électrique ..........................12 3.2.1 Mode Start/Stop ............................13 3.2.2 Mode Contrôleur de débit ......................... 13 Entretien ..............................
  • Página 12 2 Consignes de sécurité Les monnayeurs de la gamme EMS-8x sont impact sur la sécurité! Conservez toujours des pièces en matière plastique et des fabriqués conformément à l’état actuel de la notice d’utilisation à portée de main, à pièces de rechange électroniques! la technique et aux règles reconnues en proximité...
  • Página 13 3 Installation et entretien Figure 3: Les bornes de connexion utilisent le système CAGE CLAMP® avec cages à res- Instructions de raccordement des conducteurs sorts déblocables au moyen d’un tournevis. Respecter l’ordre suivant pour le raccorde- ment des bornes (voir Figure 3): 1.
  • Página 14 4 Vendre du temps avec l’EMS-8x-DU 4.1 Consommation gratuite d’eau 4.2 Durée prépayée (mode Start/Stop) Une fois la programmation terminée, l’EMS- froide (mode Start/Stop) 8x permet de vendre du temps de douche. L’EMS-8x possède un afficheur LED à trois Le descriptif ci-après part du principe que En actionnant le bouton, il est possible de chiffres qui informe les clients de l’état de l’EMS-8x est réglé...
  • Página 15 4 Vendre du temps avec l’EMS-8x-DU Figure 7: Exemple de paramétrage de l’«Arrêt automatique» et du «Délai d’extinction» Conditions: Durée = 5 min. Arrêt automatique = 120 s Délai d’extinction = 10 min. Exemple 1: Pas de dépassement du délai d’extinction 5 min.
  • Página 16 5 Programmation de l’EMS-8x 5.1 Remarques générales sur la permet d’accéder à la programmation des électronique et les valeurs correspondantes programmation paramètres. Sur l’afficheur apparaissent ne sont pas perdues, même lorsque l’EMS- Pour programmer l’EMS-8x, il convient alors alternativement un «P» suivi d’un 8x est éteint.
  • Página 17 5 Programmation de l’EMS-8x 5.5 Liste des paramètres de l’EMS-8x-DU N° Nom/description du paramètre Type Plage de valeurs Compteur de caisse 1: ce compteur totalise les pièces de monnaie introduites EMS-81 Compteur 0 – 99.999 Compteur de caisse 1: ce compteur totalise les montants insérés ainsi que la EMS-82 Compteur 0 –...
  • Página 18 6 Autres 6.1 Mise en marche 6.2 Réglages d’usine P99-1 Version du logiciel Après la mise en route de l’automate, l’affi- Pour rétablir les réglages d’usine de l’auto- P99-2 Langue / grille des cheur indique pendant quelques secondes mate, celui-ci doit tout d’abord être éteint. pièces «StA»...
  • Página 19 8 Mise à jour du logiciel avec un adaptateur de carte SD Figure 10: Adaptateur de carte SD avec fiches numérotées. Avant de connecter l’adaptateur, il convient d’identifier la version matérielle du circuit imprimé. Figure 11: Identification de la version du matériel Pour effectuer une mise à...
  • Página 20 Indice 1 Funzionalità ................................20 2 Avvertenze di sicurezza ............................21 3 Installazione e manutenzione ..........................21 Montaggio ..............................21 Installazione elettrica ..........................21 3.2.1 Modalità pulsante start/stop ........................22 3.2.2 Modalità monitoraggio flusso ........................22 Manutenzione ............................22 4 Erogazione a tempo con l’EMS-8xDU ........................23 Prelievo gratuito di acqua fredda (modalità...
  • Página 21 2 Avvertenze di sicurezza Le gettoniere della serie EMS-8x sono sempre le istruzioni per l’uso a portata di La gettoniera serve esclusivamente per costruite secondo lo stato della tecnica e mano nel luogo d’impiego della gettoniera! gestire e comandare gli appositi apparecchi le regole tecniche di sicurezza riconosciu- In aggiunta alle istruzioni per l’uso, rispet- elettronici in spazi chiusi con sistema tem-...
  • Página 22 3 Installazione e manutenzione Figura 3: I morsetti di collegamento utilizzano la tecnologia di collegamento CAGE CLAMP® istruzioni per il collegamento del conduttore azionabile con cacciavite a taglio. Nel colle- gare i morsetti seguire questo ordine (v. figura 3): 1. Inserire un cacciavite a taglio (3x100) nell’apertura squadrata del morsetto ed ev.
  • Página 23 4 Erogazione a tempo con l’EMS-8xDU 4.1 Prelievo gratuito di acqua fredda 4.2 Erogazione a tempo con monete Una volta conclusa la programmazione, (modalità start/stop) (modalità start/stop) l’EMS-8x consente di attivare dietro paga- mento l’erogazione a tempo. La seguente Se questa funzione è attivata nelle impo- L’EMS-8x è...
  • Página 24 4 Erogazione a tempo con l’EMS-8xDU Figura 7: esempio dei parametri «Interruzione automatica» e «Tempo di spegnimento» Impostazione: Tempo = 5 min Interruzione automatica = 120 s Tempo di spegnimento = 10 min Esempio 1: tempo di spegnimento non superato pagati pulsante pulsante...
  • Página 25 5 Programmazione dell’EMS-8x 5.1 Informazioni generali sulla pro- Premendo nuovamente il pulsante «P» si non perdono i loro valori anche se l’EMS-8x grammazione accede alla programmazione dei parametri. viene spento. Per programmare l’EMS-8x è necessario Sul display si alternano ora una «P» seguita aprire la gettoniera.
  • Página 26 5 Programmazione dell’EMS-8x 5.5 Lista parametri EMS-8x-DU Nome/descrizione parametro Tipo Intervallo valori Contamonete 1: in questo contatore vengono sommate le monete introdotte EMS-81 Contatore 0 – 99.999 (numero di pezzi) Contamonete 1: in questo contatore vengono sommati gli importi introdotti e i EMS-82 Contatore 0 –...
  • Página 27 6 Varie 6.1 Attivazione 6.2 Impostazioni di fabbrica P99-1 Versione software Dopo aver acceso la gettoniera, sul display Per portare la gettoniera in condizioni di P99-2 Lingua / tabella monete compaiono per qualche secondo le lettere consegna occorre prima spegnerla. In se- 1 = Tedesco «StA»...
  • Página 28 8 Aggiornamento del software con adattatore per schede SD Figura 10: adattatore per schede SD con prese numerate Prima di inserire l’adattatore è necessario identificare la versione hardware del circuito Figura 11: identificazione versione hardware Per aggiornare il software è possibile utiliz- zare l’adattatore opzionale per schede SD: 8.8.8.
  • Página 29 Table of contents 1 Equipment features..............................29 2 Safety precautions..............................30 3 Installation and maintenance ..........................30 Mounting ..............................30 Electrical installation ..........................30 3.2.1 Start/Stop operation mode........................31 3.2.2. Flow control operation ..........................31 Maintenance ............................. 31 4 Operating .................................
  • Página 30 2 Safety precautions The coin operated timers of the EMS-8x se- protection! Do not make any changes and Any other or further use is not provided. ries are built by the state of technology and / or modifications without the authorization The manufacturer is not liable for losses, the generally accepted safety-related rules.
  • Página 31 3 Installation and maintenance Figure 3: The clamps are equipped with CAGE CLAMP connection technology for slotted Handling instructions for wire connection ® screwdriver operation only.The following sequence must be followed during the electrical installation (see Figure 3): 1. Insert a flat-head screwdriver (3x100) in the square clamp opening and possibly exert a slight pressure on the spring.
  • Página 32 4 Operation EMS-8x-DU 4.1 Cold water delivery free of charge 4.2 Start/Stop operation mode The following description refers to factory (Start/Stop operation mode) default programming of the EMS-8x. The EMS-8x has a 3-digit LED-Display, that Cold water can be delivered free of charge shows the customer the current state of the by pressing the button, if this function is en- device.
  • Página 33 4 Operation Figure 7: Example of parameters “auto-stop” and “session time-out” Initial situation: Time = 5 min Auto-stop = 120 s Session time-out = 10 min Example 1: Normal operation without session time-out paid button button button AUTO button Time=0 5 min pressed pressed...
  • Página 34 5 Programming 5.1 Procedure the parameter number and the value of the changes over to “free” state. For the programming of the EMS-8x, the respective parameter. Press the “P” button device has to be opened. At the control several times until you reach the required board inside of the ISO box there are three parameter.
  • Página 35 5 Programming 5.5 Parameter list EMS-8x-DU Parameter name/Parameter explanation Range Cash counter 1: EMS-81 Counter 0 bis 99.999 Counter is increased with each Coin (amount of coins) Cash counter 1: Counter is increased with the value of each Coin EMS-82 Counter 0 to 99.999,99 (and value of Token if P28 is ON)
  • Página 36 6 Other 6.1 Switching on 6.2 Factory default settings P99-1 Software version After switching on the machine, the letters To reset the machine with factory default P99-2 Language / coin tgable "StA" (StArt) appear in the display for a few settings, turn it off at first.
  • Página 37 8 Software update with SD-card adapter Figure 10: SD-card adapter with numbered connectors Before plugging in the adapt- er, the hardware version of the circuit board must be identified. Figure 11: Identification hardware version In version 1 (v1), the red socket is located on the left side: Please use 8.8.8.
  • Página 38 Índice 1 Características de equipamiento .......................... 38 2 Indicaciones de seguridad ............................ 39 3 Instalación y mantenimiento ..........................39 Montaje ..............................39 Instalación eléctrica ........................... 39 3.2.1 Modo de pulsador de inicio/parada ......................40 3.2.2 Modo de regulador de caudal ........................40 Mantenimiento ............................
  • Página 39 2 Indicaciones de seguridad Los temporizadores por monedas de la especial aquellas que puedan afectar a la Elimine las piezas de plástico y las piezas serie EMS-8x se han fabricado conforme seguridad. Guarde el manual de uso siem- de sustitución electrónicas de manera se- a los últimos conocimientos de la técnica pre a mano en el lugar de uso del tempo- gura y respetuosa con el medioambiente.
  • Página 40 3 Instalación y mantenimiento Ilustración 3: Los terminales de conexión son de tecno- logía CAGE CLAMP® con accionamiento Indicación de manejo de la conexión de mediante destornillador plano. Al conec- conductores tarse los terminales debe respetarse el siguiente orden (véase la ilustración 3): 1.
  • Página 41 4 Venta de tiempo con el EMS-8x-DU 4.1 Suministro de agua fría gratis (mo- 4.2 Venta de tiempo con monedas (mo- Una vez finalizada la programación, ya es do de funcionamiento de inicio/parada) do de funcionamiento de inicio/parada) posible la venta de tiempo con el EMS-8x. En la siguiente descripción, se presupone Mediante el accionamiento del pulsador, El EMS-8x cuenta con un indicador LED de...
  • Página 42 4 Venta de tiempo con el EMS-8x-DU Ilustración 7: Ejemplo de los parámetros «Parada automática» y «Tiempo de expiración» Especificación: Tiempo = 5 min Para automática = 120 s Tiempo de expiración = 10 min Ejemplo 1: No se supera el tiempo de expiración Se pagan Tecla Tecla...
  • Página 43 5 Programación del EMS-8x 5.1 Indicaciones generales sobre la Si se vuelve a pulsar la tecla «P», se accede sus valores ni siquiera si el EMS-8x se programación a la programación de los parámetros. El desconecta. Para programar el EMS-8x, debe abrirse el indicador muestra de manera alternativa temporizador.
  • Página 44 5 Programación del EMS-8x 5.5 Lista de parámetros EMS-8x-DU N.º Nombre del parámetro/explicación del parámetro Tipo Rango de valores Contador de dinero 1: En este contador se suman las monedas introducidas EMS-81 Contador 0 – 99.999 (número de unidades). Contador de dinero 1: En este contador se suman los importes introducidos, así EMS-82 Contador 0 –...
  • Página 45 6 Otros 6.1 Encendido completos guardado. P99-1 Versión de software Después de encender el temporizador P99-2 Idioma/tabla de por monedas, en el indicador se muestran 6.2 Configuración de fábrica monedas durante varios segundos las letras «StA» Para poner el temporizador en estado de 1 = Alemán (StArt) que señalizan el inicio del temporiza- entrega, primero debe desconectarse.
  • Página 46 8 Actualización de software con adaptador de tarjeta SD Ilustración 10: Adaptador de tarjeta SD con conectores numerados Antes de colocar el adaptador, es necesario identificar la versión de hardware del tablero de circuitos impresos. Ilustración 11: Identificación de la versión de hardware Para la actualización del software, puede emplearse el adaptador opcional para 8.8.8.
  • Página 47 Inhoudsopgave 1 Uitrustingskenmerken............................47 2 Veiligheidsinstructies ............................. 48 3 Installatie en onderhoud ............................48 Montage ..............................48 Elektrische installatie ..........................48 3.2.1 Modus met Start/Stop-knop ........................49 3.2.2 Modus met debietbewaking ........................49 Onderhoud ..............................49 4 Tijd verkopen met de EMS-8xDU ........................... 50 Gratis koudwaterafname (bedrijfsmodus met Start/Stop) ................
  • Página 48 2 Veiligheidsinstructies De muntautomaten van de EMS-8x-serie ding altijd binnen handbereik op de plaats elektronische vervangingsonderdelen! zijn gebouwd volgens de laatste stand van waar de muntautomaat wordt gebruikt! de techniek en de erkende veiligheids- Neem naast de bedieningshandleiding ook De muntautomaat dient uitsluitend voor technische regels.
  • Página 49 3 Installatie en onderhoud Afbeelding 3: Bij de klemmen gaat het om CAGE CLAMP®-aansluittechniek met sleufschroe- Opmerking over hantering van kabelaansluiting vendraaierbediening. Bij de aansluiting van de klemmen moet de volgende volgorde worden nageleefd (zie Afbeelding 3): 1. Sleufschroevendraaier (3x100) in de hoekige klemopening steken en indien nodig lichte druk uitoefenen op de veer.
  • Página 50 4 Tijd verkopen met de EMS-8x-DU 4.1 Gratis koudwaterafname 4.2 Verkoop van tijd met munten (be- Na het voltooien van de programmering (bedrijfsmodus met Start/Stop) drijfsmodus met Start/Stop) kan met de EMS-8x een verdienmodel voor verkoop van tijd worden uitgevoerd. Bij de Door het bedienen van de knop kan gedu- De EMS-8x heeft een driecijferige volgende beschrijving wordt uitgegaan van...
  • Página 51 4 Tijd verkopen met de EMS-8x-DU Afbeelding 7: Voorbeeld van de parameters "Autostop" en "Uittijd" Specificatie: Tijd = 5 min Autostop = 120 s Uittijd = 10 min Voorbeeld 1: Geen overschrijding van de uittijd betaald Toets Toets Toets AUTO Toets EINDE 5 min...
  • Página 52 5 Programmering van de EMS-8x 5.1 Algemene opmerkingen over de gen en bevindt de EMS-8x zich weer in de door wordt de automaat teruggezet naar de programmering "Vrij"-toestand. Alle parameters worden "Vrij"-toestand. Voor programmering van de EMS-8x is de elektronisch opgeslagen en verliezen hun automaat te openen.
  • Página 53 Programmering van de EMS-8x 5.5 Parameterlijst EMS-8x-DU Parameternaam/parametertoelichting Type Waardebereik Kassateller 1: Bij deze teller worden ingeworpen munten (aantal stuks) opgeteld EMS-81 Teller 0 – 99.999 Kassateller 1: Bij deze teller worden ingeworpen bedragen en ook ingeworpen EMS-82 Teller 0 – 99.999,99 jetonwaarden (afhankelijk van P07) opgeteld EMS-81 Kassateller 2: (niet wisbaar) telt zoals P01)
  • Página 54 6 Diversen 6.1 Inschakelen 6.2 Fabrieksinstellingen P99-1 Softwareversie Na het inschakelen van de automaat ver- Om de automaat in de leveringstoestand te P99-2 Taal / munttabel schijnen gedurende enkele seconden de zetten, moet deze eerst worden uitgescha- 1 = Duits letters "StA"...
  • Página 55 Software-update met SD-kaartadapter Afbeelding 10: SSD-kaartadapter met genummerde stekkers Vóór het plaatsen van de adapter moet de hardwareversie van de besturingskaart worden geïdentificeerd. Afbeelding 11: Identificatie hardwareversie Voor een update van de software kan de optionele SD-kaartadapter worden gebruikt: 8.8.8. 8.8.8.
  • Página 56 Mincovní automat 1 Charakteristika přístroje ............................56 2 Bezpečnostní pokyny ............................. 57 3 Instalace a údržba ..............................57 Montáž ..............................57 Elektroinstalace ............................57 3.2.1 Režim tlačítka pro spuštění/zastavení ......................58 3.2.2 Režim kontroly průtoku ..........................58 Údržba ..............................58 4 Provoz EMS-8x-DU ..............................
  • Página 57 2 Bezpečnostní pokyny Mincovní automaty výrobní řady EMS-8x návodku k obsluze dodržujte všeobecně za použití v rozporu s určením. Za škody jsou sestaveny v souladu se stavem techni- platná zákonná a jiná závazná nařízení plynoucí z takového použití výrobce neručí. ky a uznávanými bezpečnostními pravidly.
  • Página 58 3 Instalace a údržba Obrázek 3: Připojovací svorky se připojují technikou CAGE CLAMP® se zprovozněním pomo- Pokyny pro zapojení vodiče cí štěrbinového šroubováku. Při připojení svorek dodržujte následující postup (viz obrázek 3): 1. Zastrčte štěrbinový šroubovák (3x100) do čtvercového otvoru ve svorce a podle potřeby vyviňte lehký...
  • Página 59 4 Provoz EMS-8x-DU 4.1 Bezplatný odběr studené vody 4.2 Provoz na mince Po ukončení programování můžete zahájit (provozní režim spuštění/zastavení) (provozní režim spuštění/zastavení) provoz EMS-8x. Následující popis se vzta- huje na tovární naprogramování přístroje Stisknutím tlačítka můžete zahájit výdej stu- Přístroj EMS-8x disponuje trojmístným LED EMS-8x.
  • Página 60 4 Provoz EMS-8x-DU Obrázek 7: Příklad parametrů „automatického zastavení“ a „času vypnutí“ Normovaný čas: čas = 5 min Automatické zastavení = 120 s Čas vypnutí = 10 min Příklad 1: bez překročení času vypnutí zaplaceno stisknutí stisknutí stisknutí stisknutí KONEC AUTOMATICKÉ...
  • Página 61 5 Programování EMS-8x 5.1 Obecné pokyny k programování Ještě jedním stisknutím tlačítka „P“ se když je přístroj EMS-8x vypnutý. Pro programování přístroje EMS-8x musíte dostanete k programování parametrů. automat otevřít. Na ovládací desce, která Indikátor ukazuje střídavě „P“ následované Pokud v režimu programování nestisknete se nachází...
  • Página 62 5 Programování EMS-8x 5.5 Seznam parametrů EMS-8x-DU Název/vysvětlení parametru Rozsah hodnot Počítadlo hotovosti 1: na těchto počítadlech se sčítají vhozené mince (počet kusů) EMS-81 počítadla 0 – 99.999 Počítadlo hotovosti 1: na těchto počítadlech se sčítají vhozené částky i vhozené EMS-82 počítadla 0 –...
  • Página 63 6 Ostatní 6.1 Zapnutí 6.2 Výrobní nastavení P99-1 Verze softwaru Po zapnutí automatu se na indikátoru na pár Pro resetování automatu do výrobního stavu P99-2 Jazyk / tabulka mincí sekund objeví písmena „StA“ (StArt), která musíte automat nejprve vypnout. Následně 1 = němčina signalizují...
  • Página 64 8 Aktualizace softwaru pomocí adaptéru na SD kartu Obrázek 10: Adaptér na SD kartu s očíslovanými zástrčkami Před zasunutím adapté- ru musíte identifikovat verzi hardwaru obvodové desky. Obrázek 11: Identifikace verze hardwaru Pro aktualizaci softwaru můžete použít volitelný adaptér na SD kartu: 8.8.8.
  • Página 65 Turinys 1 Įrangos charakteristikos ............................65 2 Saugos nuorodos ..............................66 3 Įrengimas ir techninė priežiūra ..........................66 Montavimas .............................. 66 Elektros instaliacija ............................ 66 3.2.1 Paleidimo / sustabdymo mygtuko režimas ....................67 3.2.2 Pratakos relės režimas ..........................67 Techninė priežiūra ............................. 67 4 Laiko pardavimas su „EMS-8xDU“...
  • Página 66 2 Saugos nuorodos „EMS-8x“ serijos monetų automatai yra naudojimo instrukcijos, laikykitės visuotinai se valdyti pagal laiką ir naudoti. Kitoks ir pagaminti, atsižvelgiant į naujausius pa- taikomų įstatymų ir kitų privalomų nelaimin- nurodytas ribas viršijantis naudojimas laiko- siekimus ir pripažintas saugumo technikos gų...
  • Página 67 3 IĮrengimas ir techninė priežiūra Paveikslėlis 3: Prijungimo gnybtai – tai „CAGE CLAMP®“ prijungimo technologija valdant išdrožiniu Laidų jungties naudojimo nuoroda atsuktuvu. Prijungiant gnybtus, reikia laikytis tolesnio eiliškumo (žr. 3 pav.): 1. Įkiškite išdrožinį atsuktuvą (3x100) į kampuotą gnybto angą ir prireikus šiek tiek spustelėkite spyruoklę.
  • Página 68 4 Laiko pardavimas su „EMS-8x-DU“ 4.1 Nemokamas šalto vandens ėmimas 4.2 Laiko pardavimas su monetomis Baigus programuoti, su „EMS-8x“ galima (paleidimo / sustabdymo režimas) (paleidimo / sustabdymo darbo režimas) parduoti laiką. Tolesnio aprašymo sąlyga yra gamykloje suprogramuotas „EMS-8x“. Aktyvinus mygtuką, nustatytą laiką gali būti EMS-8x“...
  • Página 69 4 Laiko pardavimas su „EMS-8x-DU“ Paveikslėlis 7: „Automatinio sustabdymo“ ir „išjungimo laiko“ Specifikacija: Laikas = 5 min. Automatinis sustabdymas = 120 s Išjungimo laikas = 10 min. Pavyzdys 1: Išjungimo laikas neviršijamas Sumokėta Mygtukas Mygtukas Mygtukas AUTOMATINIS Mygtukas PABAIGA už 5 min. aktyvintas aktyvintas aktyvintas...
  • Página 70 5 „EMS-8x“ programavimas 5.1 Bendrosios programavimo nuorodos rodomas parametro numeris ir parametro grįžta į ankstesnę būseną. Norint suprogramuoti „EMS-8x“, automatą vertė. reikia atidaryti. Valdymo plokštėje, kurios yra Tolesniuose skirsniuose aprašomi trijų „EMS-8x“ ISO korpuse, yra trys mygtukai. Dabar galite pasirinkti norimą parametrą, parametrų...
  • Página 71 5 „EMS-8x“ programavimas 5.5 „EMS-8x-DU“ parametrų sąrašas Parametro pavadinimas / parametrų aiškinimas Tipas Verčių sritis kasos skaitiklis 1: šiame skaitiklyje sudedamos įmestos monetos (vienetų skaičius) EMS-81 Skaitiklis 0 – 99.999 kasos skaitiklis 1: šiame skaitiklyje sudedamos įmestos sumos ir įmestų žetonų EMS-82 Skaitiklis 0 –...
  • Página 72 6 Kita 6.1 Įjungimas 6.2 Gamykliniai nustatymai P99-1 Programinės įrangos versija Įjungus automatą, indikatoriuje kelias sekun- Norint atstatyti automatą į pristatymo P99-2 Kalba / monetų lentelė des rodomos raidės „StA“ (StArt), kurios būseną, jį iš pradžių reikia išjungti. Po to 1 = vokiečių...
  • Página 73 8 Programinės įrangos atnaujinimas su SD kortelių adapteriu Paveikslėlis 10: SD kortelių adapteris su sunumeruotais kištukais Prieš prijungiant adapterį, reikia identifikuoti spaus- dintinės plokštės aparati- nės įrangos versiją. Paveikslėlis 11: Aparatinės įrangos versijos identifikavimas Norint atnaujinti programinę įrangą, galima naudoti pasirenkamą SD kortelių adapterį. 8.8.8.
  • Página 74 Automat wrzutowy 1 Cechy wyposażenia..............................74 2 Wskazówki dot. bezpieczeństwa .......................... 75 3 Instalowanie i konserwacja ............................ 75 Montaż ..............................75 Instalacja elektryczna ..........................75 3.2.1 Tryb przycisku Start/Stop .......................... 76 3.2.2 Tryb czujnika przepływu..........................76 Konserwacja ............................. 76 4 Sprzedaż na czas przy użyciu EMS-8xDU ......................77 Bezpłatny pobór zimnej wody (tryb Start/Stop) ..................
  • Página 75 2 Wskazówki dot. bezpieczeństwa Konstrukcja automatów wrzutowych serii wpływać na stan bezpieczeństwa! Instruk- dla środowiska! EMS-8x jest zgodna z najnowszym stanem cję obsługi automatu wrzutowego należy wiedzy technicznej i ogólnie respektowa- stale przechowywać w zasięgu ręki w Automat wrzutowy jest przeznaczony nymi przepisami BHP.
  • Página 76 3 Instalowanie i konserwacja Ilustracja 3: Zaciski przyłączeniowe typu CAGE CLAMP® obsługiwane są za pomocą Instrukcja dot. podłączania przewodów śrubokrętu szczelinowego. Obowiązuje na- stępująca kolejność czynności związanych z podłączaniem przewodów do zacisków (patrz ilustracja 3): 1. Włożyć śrubokręt szczelinowy (3x100) w prostokątny otwór zacisku; w razie potrzeby wywrzeć...
  • Página 77 4 Sprzedaż na czas przy użyciu EMS-8x-DU 4.1 Bezpłatny pobór zimnej wody Sprzedaż na czas przy użyciu monet Po zakończeniu programowania urządze- (tryb Start/Stop) (tryb Start/Stop) nie EMS-8x można używać do sprzedaży na czas. Zgodnie z poniższym opisem Naciśnięcie tego przycisku umożliwia poda- Urządzenie EMS-8x wyposażone jest w urządzenie EMS-8x jest zaprogramowane wanie zimnej wody w ciągu wstępnie usta-...
  • Página 78 4 Sprzedaż na czas przy użyciu EMS-8x-DU Ilustracja 7: Parametry „Autostop” (automatyczne zatrzymanie) i „Auszeit” (limit czasu) – przykład Wielkość zadana: Czas = 5 min Automatyczne zatrzymanie = 120 s Limit czasu = 10 min Przykład 1: Brak przekroczenia limitu czasu AUT.
  • Página 79 5 Programowanie EMS-8x 5.1 Ogólne wskazówki dot. Ponowne naciśnięcie przycisku „P” po- Jeśli w trybie programowania nie zosta- programowania woduje przejście w tryb programowania nie naciśnięty żaden przycisk w ciągu 30 Aby móc zaprogramować automat EMS- parametrów. Obecnie na wyświetlaczu po- sekund, wszystkie ustawienia zostaną...
  • Página 80 5 Programowanie EMS-8x 5.5 Lista parametrów EMS-8x-DU Nazwa/objaśnienie parametru Zakres wartości Licznik pieniędzy 1: Do stanu tego licznika dodawane są wrzucone monety (licz- EMS-81 Liczniki 0 – 99.999 ba sztuk) Licznik pieniędzy 1: Do stanu tego licznika dodawane są kwoty odpowiadające EMS-82 Liczniki 0 –...
  • Página 81 6 Pozostałe zagadnienia 6.1 Włączanie 6.2 Ustawienia fabryczne P99-1 Wersja oprogramowania Po włączeniu automatu na wyświetlaczu po- Aby zresetować automat do stanu fabrycz- P99-2 Język / tabela monet jawiają się na kilka sekund litery „StA”(StArt) nego, należy go najpierw wyłączyć. Następ- 1 = niemiecki sygnalizujące uruchomienie tego urządzenia.
  • Página 82 8 Aktualizacja oprogramowania przy użyciu adaptera kart SD Ilustracja 10: Adapter kart SD z ponume- rowanymi złączami Przed podłączeniem adaptera należy ko- niecznie zidentyfikować wersję sprzętową płytki drukowanej. Ilustracja 11: Identyfikacja wersji sprzętu Do aktualizacji oprogramowania można użyć opcjonalnego adaptera kart SD: 8.8.8.
  • Página 83 Tartalomjegyzék 1 A kialakítás jellemzői.............................. 83 2 Biztonsági utasítások ............................. 84 3 Telepítés és karbantartás ............................84 Szerelés ..............................84 Elektromos szerelés ..........................84 3.2.1 Start/Stop nyomógombos üzemmód ......................85 3.2.2 Átfolyásfelügyelet üzemmód ........................85 Karbantartás ............................. 85 4 Idő eladás az EMS-8xDU-val ..........................86 Ingyenes hidegvíz kivétel (Start/Stop üzemmód) ..................
  • Página 84 2 Biztonsági utasítások Az EMS-8x sorozatú, érmével működő hatással lehetnek a gép biztonságára! A és környezetkímélő ártalmatlanításáról! automaták a technika jelenlegi állása szerint kezelési utasítást mindig a pénzbedobásos és az elismert biztonságtechnikai szabá- berendezés bevetési helyén őrizze meg! A A pénzbedobásos automata kizárólag az lyoknak megfelelően készültek.
  • Página 85 3 Telepítés és karbantartás Ábra 3: CAGE CLAMP® Anschlusstechnik – hor- nyos-csavarhúzóval működtetett csatlakozó Kezelési utasítás vezeték csatlakozás kapcsok. A kapcsok csatlakoztatásakor tartsa be a következő sorrendet (lásd a 3. ábrát): 1. Helyezze a hornyos csavarhúzót (3x100) a szögletes kapocsnyílásba, szükség esetén gyakoroljon csekély nyomást a rugóra.
  • Página 86 4 Idő eladás az EMS-8x-DU-val 4.1 Ingyenes hidegvíz kivétel (Start/ 4.2 Időeladás érmékkel (Start/Stop Az EMS-8x készülékkel a programozás Stop üzemmód) üzemmód) befejezése után idő eladás is végezhető. A következő leírásnál abból indulunk ki, hogy A nyomógomb működtetésével egy előre Az EMS-8x egy háromjegyű...
  • Página 87 4 Idő eladás az EMS-8x-DU-val Ábra 7: "Auto leállítás" és "Kikapcsolási idő" paraméterminta Alapérték: Idő = 5 perc Automatikus leállítás = 120 mp Kikapcsolási idő = 10 perc 1. példa: Nincs kikapcsolási idő túllépés befizetett Nyomógomb Nyomógomb Nyomógomb AUTO Nyomógomb VÉGE idő...
  • Página 88 5 Az EMS-8x programozása 5.1 Általános utasítások a programo- A "P" nyomógomb ismételt lenyomásával sem veszítik el az értéküket. záshoz a paraméterek programozásához jut. A Az EMS-8x programozása érdekében kijelzőn most váltakozva egy "P", aztán Ha a programozó üzemmódban 30 má- nyissa ki az automatát.
  • Página 89 5 Az EMS-8x programozása 5.5 EMS-8x-DU paraméterlista Paraméter szám/Paraméter ismertetés Tipus Értéktartomány Pénztárszámláló 1: A bedobott érmék (darabszám) összegzése ezzel a számláló- EMS-81 Számláló 0 – 99.999 val történik Pénztárszámláló 1: A bedobott összegeket, valamint a bedobott bonok értékét (a EMS-82 Számláló...
  • Página 90 6 Egyéb 6.1 Bekapcsolás 6.2 Gyári beállítások P99-1 Szoftververzió Az automata bekapcsolása után a kijelzőn Az automata kiszállítási állapotba való visz- P99-2 Nyelv / éremtáblázat néhány másodpercre az "StA" (StArt) betűk szaállításához kapcsolja ki azt. Azt követően 1 = német jelennek meg.
  • Página 91 8 Szoftverfrissítés az SD-Kártya adapterrel Ábra 10: SD-kártya adapter számozott dugaszokkal Az adapter dugaszolá- sa előtt állapítsa meg a nyomtatott áramköri kártya hardververzióját. Ábra 11: Hardververzió azonosítás A szoftver frissítéséhez egy opcionális SD-kártya adapter is használható: 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8.
  • Página 92 Содержание 1 Основные характеристики ..........................92 2 Правила техники безопасности ......................... 93 3 Установка и техобслуживание ........................... 93 3.1 Монтаж ..............................93 3.2 Электромонтаж ............................93 3.2.1 Режим работы с кнопкой «Старт / стоп»....................94 3.2.2 Режим работы с реле расхода ....................... 94 3.3 Техническое обслуживание ........................94 4 Продажа времени при помощи автомата EMS-8xDU ..................95 4.1 Бесплатный отбор холодной воды (режим «Старт / стоп») ..............
  • Página 93 2 Правила техники безопасности Монетные автоматы серии EMS-8x изготовлены в использования монетного автомата, обеспечив Монетный автомат предназначен исключительно соответствии с современным уровнем развития непосредственный доступ к руководству. Кроме для управления по времени предусмотренными техники и общепризнанными правилами техники этого руководства по эксплуатации, соблюдайте для этого электроприборами, а также для эксплу- безопасности. Однако при использовании этих ав- общепринятые закрепленные законодательно и атации таких приборов в закрытых помещениях. томатов возможно возникновение опасностей для прочие обязательные правила предотвращения Любое другое применение и применение, выходя- жизни и здоровья пользователя или третьих лиц, несчастных случаев и защиты окружающей среды. щее за эти пределы, считается применением не по а также нанесение вреда монетным автоматам и Не вносите изменения в монетный автомат и не назначению. Производитель не несет ответствен- другим материальным ценностям. модифицируйте монетный автомат без разрешения ности за ущерб, связанный с применением не по производителя. Запчасти должны соответствовать назначению. Этот риск возлагается исключитель- Используйте монетный автомат только в исправ- требованиям, установленным производителем. но на пользователя. ном состоянии и по назначению, помня об опасно- Гарантированно соответствуют таким требовани- стях, соблюдая правила техники безопасности и ям только оригинальные запчасти. Соблюдайте Применение по назначению также включает в руководство по эксплуатации. предписанные или указанные в этом руководстве себя соблюдение руководства по эксплуатации, В частности, немедленно принимайте меры по...
  • Página 94 3 Установка и техобслуживание Рисунок 3: В качестве присоединительных клемм используются клеммы CAGE CLAMP® Инструкция по подсоединению провода для зажима шлицевой отверткой. При присоединении проводов этими клем- мами соблюдайте описанную далее последовательность (см. рис. 3). 1. Шлицевую отвертку (3 x 100) вставьте в прямоугольное отвер- стие клеммы, при необходимости НИМАНИЕВ: немного надавите на пружину. Не вращайте отвертку! НЕ вставляйте кабель просто в 2. Через круглое отверстие клеммы клемму (напр., длинногубцами). полностью вставьте изолированный конец провода в открытую пружин- При этом не обеспечивается доста- ную «клетку».
  • Página 95 4 Продажа времени при помощи автомата EMS-8x-DU 4.1 Бесплатный отбор холодной во- 4.2 Продажа времени за монеты (ре- После программирования при помощи ды (режим «Старт / стоп») жим «Старт / стоп») автомата EMS-8x можно продавать вре- мя. Нижеследующее описание приводит- При нажатии на эту кнопку можно вклю- Автомат EMS-8x оснащен трехсимволь- ся для заводского программирования чить подачу холодной воды на заданное ным светодиодным индикатором, ин- автомата EMS-8x. время, если эта функция активирована в формирующим заказчика о состоянии настройках. автомата. Пояснение различных сооб- В начале процесса оплаты автомат дол- щений, отображаемых на индикаторе,...
  • Página 96 Продажа времени при помощи автомата EMS-8x-DU Рисунок 7: Пример параметров «Автоостанов» и «Лимит времени» Заданные значения. Время - 5 мин Автоостанов - 120 с Лимит времени - 10 мин Пример 1. Лимит времени не превышается Нажата Оплачено Нажата Нажата Нажата КОНЕЦ АВТООСТАНОВ кнопка 5 мин кнопка...
  • Página 97 5 Программирование автомата EMS-8x 5.1 Общие сведения о При повторном нажатии кнопки «P» Все параметры сохраняются в электрон- программировании вы переходите к программированию ном виде и не утрачиваются даже при Для программирования автомата EMS- параметров. На индикаторе поочередно выключении автомата EMS-8x. 8x его надо открыть. На плате управле- отображаются «P», номер параметра и ния в изолирующем корпусе автомата значение параметра. Если, находясь в режиме программи- EMS-8x есть три кнопки. рования, пользователь 30 секунд не на- Продолжая нажимать кнопку «P», вы мо- жимает ни одной кнопки, все настройки При нажатии кнопки «P» вы переходите жете выбрать нужный параметр. Список автоматически сохраняются и автомат в режим программирования. На инди- всех параметров вы найдете на следу- возвращается в предыдущее состояние. каторе отображается Pro. Сейчас вы ющей странице. Если по достижении можете выйти из режима программиро- последнего параметра еще раз нажать В следующих разделах описываются вания, нажав кнопку «+», а если активен кнопку «P», все настройки сохранятся и три типа параметров: счетчики, рабочие отсчет времени — запустить аварийный автомат EMS-8x снова переключится в...
  • Página 98 5 Программирование автомата EMS-8x 5.5 Список параметров автомата EMS-8x-DU №. Имя параметра / пояснение к параметру Тип Диапазон значений Счетчик внесенных сумм 1: этот счетчик суммирует вброшенные монеты EMS-81 Счетчик 0 – 99.999 (количество штук) Счетчик внесенных сумм 1: этот счетчик суммирует вброшенные суммы и EMS-82 0 – 99.999,99 Счетчик номиналы вброшенных жетонов (зависящие от P07) EMS-81 Счетчик...
  • Página 99 6 Прочее 6.1 Включение 6.2 Заводские настройки P99-1 Версия ПО После включения автомата на индика- Перед тем как сбросить автомат до за- P99-2 Язык / таблица монет торе на несколько секунд появляются водского состояния, его надо выключить. 1 = немецкий буквы StA (StArt — старт), указывающие Потом одновременно нажать кнопки «+» 2 = английский на включение автомата. Потом появляет- и «–» и удерживать их нажатыми во время 3 = немецкий (Швейцария) ся LdP, что означает Lade Parameterliste включения автомата. На индикаторе 4 = датский — загрузка списка параметров. После появляется следующее: dFL (deFauLt — 5 = латышский этого автомат готов к работе. настройки по умолчанию) 6 = норвежский 7 = чешский Если при включении отображается текст 6.3 Версия ПО FLr (FlashError — ошибка флеш-памяти), При помощи параметра P99 можно P99-3 Характеристика 1 значит, возникла ошибка внутренней...
  • Página 100 8 Обновление ПО при помощи адаптера для SD-карты Рисунок 10: Адаптер для SD-карты с пронумерованными Перед тем как штекерами вставить адаптер, надо определить версию печатной платы. Рисунок 11: Определение версии аппаратного обеспечения Для обновления ПО можно использовать опциональный адаптер для SD-карты. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. У автомата с платой версии 1 (v1) возле левого края есть красное гнездо, в которое надо вставить штекер...
  • Página 101 Съдържание 1 Характеристики на оборудването ........................101 2 Указания за безопасност ........................... 102 3 Монтаж и поддръжка ............................102 3.1 Монтаж ..............................102 3.2 Електрическа инсталация ........................102 3.2.1 Режим с бутон Start/Stop ........................103 3.2.2 Режим с контролиращ прекъсвач на дебита ..................103 3.3 Поддръжка ............................103 4 Продаване на време с EMS-8xDU........................104 4.1 Безплатно използване на студена вода (режим на работа Start/Stop) .
  • Página 102 2 Указания за безопасност Автоматите за монети от серия EMS-8x Незабавно отстранявайте неизправ- части и електрически сменяеми компо- са конструирани според съвременните ности, които може да увредят безо- ненти! технологии и приложимите разпоредби пасността! Съхранявайте инструкцията за безопасност на техниката. Въпреки за експлоатация винаги на мястото Автоматът за монети служи единствено това при употреба може да възникнат на използване на автомата за монети! за времево управление и обслужване на опасности за живота и здравето на Като допълнение към инструкцията за предвидени за целта електрически уре- потребителя или трети лица, или повре- експлоатация спазвайте и общоприло- ди в пространства на закрито. Използ- ди на автоматите за монети или други жимите законови и други задължаващи ване за различни от тези цели се смята материални щети. разпоредби за предотвратяване на за употреба не по предназначение. злополуки и защита на околната среда! Производителят не носи отговорност за Използвайте автоматите за монети само Не предприемайте изменения или пре- произтичащите от това щети. Ползвате- в изправно състояние, както и съблюда- устройства по автоматите за монети без лят поема риска изцяло. вайки предназначението, безопасността одобрението на производителя. Резерв- и опасностите, като спазвате инструкци- ните части трябва да отговарят на по- Към употребата по предназначение...
  • Página 103 3 Монтаж и поддръжка Изображение 3: При съединителните клеми става дума за съединителна техника CAGE CLAMP® Указания за работа свързване със завъртане с права отвертка. При на проводници свързването на клемите трябва да се спазва следната последователност (вж. Изображение 3): 1. П оставете права отвертка (3x100) в правоъгълния отвор на клемата и при необходимост приложете лек ВНИМАНИЕ: натиск върху пружината. Не въртете отвертката НЕ пъхайте просто кабела в клемата 2. П ъхнете края на проводника със (напр. с остри клещи)!!! свалена изолация в кръглия отвор...
  • Página 104 4 Продаване на време с EMS-8x-DU 4.1 Безплатно използване на студена Продаване на време с монети (режим След приключено програмиране с EMS- вода (режим на работа Start/Stop) на работа Start/Stop) 8x може да се извършва продажба на време. При следното описание се очаква Чрез натискане на бутона може да се EMS-8x има трицифрен светодиоден фабрично програмиране на EMS-8x. подава студена вода за определено вре- дисплей, който информира клиента за ме, ако тази функция е активирана в на- състоянието на уреда. Преглед на раз- В началото на процеса на плащане уре- стройките. личните съобщения на дисплея може да дът трябва да е свободен, т.е. показа- видите в Изображение 6: нието да е „0“.
  • Página 105 4 Продаване на време с EMS-8x-DU Изображение 7: Пример за параметрите „Автоматична пауза“ и „Време на спиране“ Зададена стойност: Време = 5 мин Автоматична пауза = 120 сек Време на спиране = 10 мин Пример 1: без превишаване на време на спиране платени натиснат натиснат натиснат АВТОМ. натиснат КРАЙ...
  • Página 106 5 Програмиране на EMS-8x 5.1 Общи указания за програмиране Чрез повторно натискане на бутона „P“ стойностите си дори когато EMS-8x За програмиране на EMS-8x автоматът се достига в програмирането на пара- бъде изключен. трябва да се отвори. Върху платката за метрите. Дисплеят показва редуващо се управление, която се намира в корпуса „P“ с номера на параметър и стойността Ако в режим за програмиране за 30 ISO на EMS-8x, са налични 3 бутона. на параметъра. секунди не бъде натиснат бутон, всички настройки се запазват автоматично и С натискане на бутона „P“ се влиза в С допълнителни натискания на бутона уредът преминава в предходното със- режима за програмиране. Върху дис- „P“ може да изберете желания параме- тояние. плея се показва „Pro“. В това състояние тър. Параметрите са изброени на след- чрез натискане на бутона „+“ се напуска ващата страница. Ако бъде достигнат В следните откъси са описани трите режима за програмиране, а при актив- последният параметър и отново бъде типа параметри – брояч, стойности на но изтичане на време с бутона „-“ се натиснат бутона „P“, всички настройки работа и превключвател. задейства аварийно спиране. По този...
  • Página 107 5 Програмиране на EMS-8x 5.5 Списък с параметри EMS-8x-DU № Име на параметър/разяснение на параметър Тип Диапазон на стойност EMS-81 Касов брояч 1: В този брояч се записват пуснатите монети (брой) 0 – 99.999 Брояч Касов брояч 1: В този брояч се записват внесените суми, както и пуснатите EMS-82 Брояч 0 – 99.999,99 жетони (зависими от P07) EMS-81 Касов брояч 2: (неизтриваем) брои като P01 Брояч...
  • Página 108 6 Допълнителна информация 6.1 Включване 6.2 Фабрични настройки P99-1 Софтуерна версия След включване на автомата на дисплея За превключване на автомата в P99-2 Език/таблица с монети за няколко секунди се показват буквите състояние на доставка, той първо 1 = Немски „StA“ (StArt = старт), които показват трябва да се изключи. Накрая 2 = Английски старта на автомата. След това се показва трябва едновременно да се натиснат 3 = Немски (Швейцария) „LdP“, което означава Lade Parameterlis- бутоните „+“ и „-“ и да се задържат при 4 = Датски te = Зареждане на списък с параметри. включването на автомата. На дисплея се 5 = Латвийски Накрая автоматът е готов за работа. показва: 6 = Норвежки „dFL“ (deFauLt = основни настройки) 7 = Чешки Ако при включване се покаже грешка „FLr“ (FlashError), е налична вътрешна P99-3 Характеристика 1 грешка в паметта на автомата. Ако по 6.3 Софтуерна версия P99-4 Характеристика 2 време на изтичане на време автоматът...
  • Página 109 8 Актуализация на софтуер чрез адаптер за SD карта Изображение 10: Адаптер за SD карта с номерирани щекери Преди поставяне на адаптера трябва да се идентифицира хардуерната версия на платката. Изображение 11: Идентификация на версията на хардуера За актуализация на софтуера може да се използва опционалния адаптер за SD 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. 8.8.8. карти: При версия 1 (v1) червената букса за...
  • Página 110 DE CE-Konformitätserklärung Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland Im Sinne der EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/EG, Anhang III Abschnitt B Hiermit bestätigen und erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in seiner Konzeption und Bau- art sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung allen Bestimmungen der EG-Richtlinie Niederspannung in der Fassung vom 2006/95/EG entspricht.
  • Página 111 IT Dichiarazione di conformità CE Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland Ai sensi della Direttiva CE Bassa Tensione 2006/95/CE, allegato III, sezione B Con la presente confermiamo e dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’apparecchio indicato sotto, nella sua concezi- one, nella sua costruzione e nella versione da noi messa in commercio, soddisfa tutte le disposizioni della Direttiva CE Bassa Tensione nella sua versione 2006/95/CE.
  • Página 112 ES Declaración de conformidad CE Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland Con arreglo a la Directiva CE de Baja Tensión 2006/95/CE, anexo III, sección B Por la presente confirmamos y declaramos bajo exclusiva responsabilidad que el aparato designado a continuación cumple en su diseño y construcción, así...
  • Página 113 CS Prohlášení o shodě CE Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland Ve smyslu směrnice ES o zařízeních nízkého napětí ve znění 2006/95/ES, příloha III, odst. B Tímto na vlastní odpovědnost potvrzujeme a prohlašujeme, že níže popsaný přístroj svojí koncepcí a konstrukcí, jakož i provedením, které...
  • Página 114 PL Świadectwo zgodności CE Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland W rozumieniu dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE, załącznik III sekcja B Niniejszym potwierdzamy i deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisane niżej urządzenie w wersji wprowadzonej przez nas na ry- nek jest zgodne pod względem konstrukcji i typu ze wszystkimi postanowieniami dyrektywy niskonapięciowej WE w wersji 2006/95/WE.
  • Página 115 RU Заявление о соответствии СЕ Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland Согласно разделу B приложения III к Директиве Европейского сообщества 2006/95/ЕС на низковольтное оборудование Настоящим подтверждаем и заявляем под единоличную ответственность, что указанное ниже устройство в своей концепции и конструкции, а также в исполнении, выпущенном нами в обращение, соответствует всем положениям Директивы Европейского сообщества на низковольтное оборудование в версии 2006/95/ЕС. Описание электрооборудования Монетный автомат EMS–81 Монетный автомат EMS–82 Релевантные директивы Директива 2006/95/ЕС на низковольтное Европейского сообщества оборудование в версии от 12.12.2006 Директива 2004/108/ЕС по электромагнитной совместимости в версии от 15.12.2004 Прочие примененные технические Стандарты по безопасности: DIN EN 61010-1 в стандарты и спецификации версии, вышедшей в июле 2011 г. Стандарты по ЭМС: DIN EN 61326-1 в версии, вышедшей в июле 2013 г. Head of Product Management and R & D Holger Fehrholz BG Декларация...
  • Página 116 Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland www.laufen.com DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG...

Este manual también es adecuado para:

Ems-81 -duEms-82-duHf772250101000Hf772249101000