Milwaukee 4270-20 Manual Del Operador página 9

Prensa taladradora electromagnetica compacta
Ocultar thumbs Ver también para 4270-20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

7. Lorsque le commutateur est à la position « Ar-
rêt » (OFF), remplissez le réservoir de fl uide de
coupe à travers les fentes de la broche de la
perceuse (Fig. 8).
Fig. 8
Le réservoir de fl uide de coupe se vide à mesure
que la broche centrale entre en contact avec
la surface de travail. Lors de l'entaillage ou du
rainurage, il faut vaporiser du fl uide de coupe
directement sur la fraise et sur la pièce avec la
pompe à main qui est fournie. Gardez la pompe
à main à une distance sécuritaire des pièces
mobiles. Une utilisation inadéquate de lubrifi ant
endommagera la fraise.
Il est recommandé d'utiliser le fl uide de coupe
HAWG WASH® pour prolonger la vie de
ces fraises. L'opérateur est responsable de
l'application de lubrifi ants autres que le fl uide
de coupe HAWG WASH®.
N'utilisez pas de fl uides de coupe dans des
applications à la verticale. Il est recommandé
d'utiliser uniquement des pâtes lubrifi antes ou
des vaporisateurs pour les coupes à haute vi-
tesse. Ne laissez pas des pâtes ou des vapeurs
lubrifi antes entrer dans l'outil.
8. Démarrez le moteur de la perceuse en plaçant
le commutateur de
marche/arrêt à la
position « Marche » (ON).
WARNING
Pour réduire les
risques de blessure, gardez les
mains, les chiffons, les vêtements
etc., loin des pièces mobiles et
des copeaux. N'essayez pas d'enlever les
copeaux pendant que la perceuse tourne.
Les copeaux sont tranchants et peuvent
attirer les objets dans les pièces mobiles.
9. Ces appareils ont un ratio d'alimentation de 8:1,
c.-à-d. que chaque livre de pression appliquée
sur la poignée crée huit livres de pression sur
le point de perçage. Même les grands forets
n'exigent que peu de pression à partir de la
poignée. Exemple : 20 livres appliquées sur la
poignée créent 160 livres sur le point de per-
çage.
À mesure que vous engagez la fraise dans le
matériau, appliquez juste assez de force pour
produire un copeau frisé. Si vous appliquez trop
peu de force vous produirez des copeaux brisés
et augmenterez votre temps de coupe. Si vous
appliquez trop de force vous provoquerez de la
surchauffe et réduirez la durée de vie utile de la
fraise. Lorsque la fraise et les copeaux tournent
au bleu, la fraise surchauffe. L'application d'une
force excessive peut réduire la vitesse de la
fraise au point d'augmenter le temps de coupe.
L'utilisation de fl uides de coupe réduit la chaleur
produite par la coupe et accroît la vie utile de la
fraise.
Appliquez moins de pression lors de l'entaillage
ou du rainurage, car ils permettent moins de
support pour les rebords de la coupe.
AVERTISSEMENT
L'application
d'une force excessive provoquera la relâche
des aimants.
10. Maintenez une pression constante pendant
toute la coupe afi n d'éviter que les copeaux et les
bavures ne tombent des rebords de coupe. Les
débris de coupe sous la fraise peuvent rendre
diffi cile ou même empêcher le fraisage.
11. Une fois la coupe terminée, enlevez la fraise
tandis que la broche de la perceuse tourne en-
core.
12. Arrêtez le moteur de la perceuse en plaçant
le commutateur de marche/arrêt à la position
« Arrêt » (OFF).
13. Lorsque la broche de la perceuse a fi ni de
tourner, servez vous d'une paire de pinces pour
couper les débris et les copeaux autour de la
fraise et de la broche. Travaillez avec prudence
pour éviter d'endommager les dents de la fraise.
14. Si la débouchure est encore dans la fraise,
faites tourner la poignée de manœuvre à la
position la plus haute pour l'éjecter de la fraise.
La broche du centre est munie d'un ressort, ce
qui protège les personnes et les équipements
en dessous de la zone de coupe contre les bles-
sures ou les dommages.
15. Veillez à maintenir fermement l'outil avant de
mettre l'aimant hors tension.
Placez le commutateur de l'aimant à la position
de « Arrêt » (OFF). Le voyant de l'aimant va
s'éteindre.
16
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Débranchez tou-
jours l'outil avant de changer ou d'enlever les
accessoires. L'utilisation d'autres accessoires
que ceux qui sont spécifi quement recomman-
dés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suffi t de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service.
Sangle de sécurité 1,2 m (4 ft).
No de Cat. 48-58-0090
Fluide de coupe HAWG WASH®
Caisse de douze bouteilles de 0,45 L (16 oz.) qui
donnent 3,8 L (1 gal) par bouteille.
No de Cat. 49-32-0081
Pompe à main HAWG WASH®
No de Cat. 44-46-0090
Adaptateur de mandrin de 13 mm (1/2")
Inclut également un mandrin et une clé pour
mandrin.
No de Cat. 48-66-2125
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser
les risques de blessures, débranchez tou-
jours l'outil avant d'y effectuer des travaux
de maintenance. Ne faites pas vous-même
le démontage de l'outil ni le rebobinage du
système électrique. Consultez un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour toutes
les réparations.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un pro-
gramme d'entretien ponctuel. Avant de vous en
servir, examinez son état en général. Inspectez-en
la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge
pour en déceler les défauts. Vérifi ez le serrage des
vis, l'alignement et le jeu des pièces mobiles, les
vices de montage, bris de pièces et toute autre
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement l'outil et faites-le vérifi er
avant de vous en servir de nouveau. N'utilisez pas
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D'USAGE » jusqu'à ce qu'il soit réparé
(voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifi er
l'outil avant que le temps ne soit venu de remplacer
les balais. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour
obtenir les services suivants :
• Lubrifi cation
• Inspection et remplacement des balais
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
• Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit
etc.)
• Vérifi cation du fonctionnement électromécanique
AVERTISSEMENT
Pour minimiser
les risques de blessures, choc électrique et
dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil
et ne laissez pas de liquide s'y infi ltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la pous-
sière. Gardez les poignées de l'outil propres, à sec
et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage
de l'outil doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents
d'usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants infl ammables ou com-
bustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido