Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAVADORA
WASHING MACHINE
LAVE-LINGE
MÁQUINA DE LAVAR
TURIA180
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
V .1
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
V.
2
Scan for manual in other languages and further updates
V.3
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson TURIA180

  • Página 1 LAVADORA WASHING MACHINE LAVE-LINGE MÁQUINA DE LAVAR TURIA180 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES V .1 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............3 Instalación adecuada ....................5 Cuando no está en uso..................5 REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO ............6 Ubicación de la lavadora..................6 Requisitos eléctricos ....................6 Requisitos para el suministro de agua.............7 Requisitos de drenaje.....................7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............8 Antes de empezar ....................8 Herramientas requeridas..................8 Piezas necesarias (obtener localmente)............9 Piezas suministradas ....................9...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Para evitar cualquier riesgo para su vida o propiedad y la de otros, debe seguir estas instrucciones. Cualquier uso indebido podría resultar en daños, lesiones o incluso la muerte. La gravedad se clasifica según las siguientes indicaciones !...
  • Página 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ! Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de su aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. •...
  • Página 5 • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o profesionales igualmente cualificados para evitar riesgos. • Utilice los tubos nuevos que se suministran con el aparato, no reutilice tubos viejos. • Este aparato es sólo para uso en interiores.
  • Página 6 REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO Localización de la lavadora No instale la lavadora: En un área expuesta al goteo de agua o a la intemperie. La temperatura ambiente nunca debe ser inferior a 60ºF (15.6ºC) para que la lavadora funcione correctamente. 2. En una zona donde vaya a entrar en contacto con cortinas o estores. 3.
  • Página 7 REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista autorizado si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. 1.
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de empezar Lea estas instrucciones completa y atentamente. IMPORTANTE - • Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. IMPORTANTE - • Respete todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota para el instalador - Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario.
  • Página 9 Piezas necesarias (Adquirir localmente) Tubo de agua (Para grifo de agua FRÍA) Piezas suministradas Brida para cables Guía de la tubería de desagüe Dimensiones de la instalación LATERAL 34.2'' 27.0'' 86.9cm 68.6 cm 39.8'' 39.8'' 101.09 cm 101.09 cm ∗NOTA: Con pedestal, 133.60cm/52.6" Apilado, 213.36cm/84"...
  • Página 10 Desembalado de la lavadora ADVERTENCIA: ! • Recicle o destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalada la lavadora. Haga que los materiales sean inaccesibles para los niños. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, colchas o sábanas de plástico pueden convertirse en cámaras herméticas que pueden provocar asfixia.
  • Página 11 NOTA: Si tiene que transportar la lavadora más adelante, deberá volver a instalar las piezas y tornillos de transporte para evitar daños durante el transporte. Guárdelos en la bolsa de plástico suministrada. Instalación de la lavadora (para grifos de agua fría) 1.
  • Página 12 NOTA: No utilice el cajón dispensador ni la puerta para levantar la lavadora. NOTA: Si va a instalar la lavadora en una rejilla de desagüe, puede utilizar un 2x4 de 60cm de largo para hacer palanca y colocar la lavadora en su sitio. 6.
  • Página 13 Los grifos de agua están abiertos. • • La lavadora está nivelada y las cuatro patas de nivelación están firmemente apoyadas en el suelo. • Se han retirado y guardado los soportes de transporte. • La tubería de drenaje está bien atada. 12.
  • Página 14 Inicio rápido Pulse el botón On/Off. Si la pantalla está oscura, pulse una vez el botón On/Off para "despertar" la pantalla. Seleccione un ciclo de lavado. (Se establecen valores predeterminados para cada ciclo. Estos valores predeterminados se pueden cambiar. (Consulte Ajustes de control para obtener más información). Pulse el botón Iniciar/Pausar.
  • Página 15 Ciclos de lavado Los ciclos de lavado están optimizados para tipos específicos de cargas de lavado. La tabla siguiente le ayudará a adaptar la configuración a las cargas. Algodón/ Tejidos de algodón o lino resistentes al desgaste y al calor. Algodão Para artículos grandes como edredones, mantas, alfombras pequeñas y R.
  • Página 16 Cambie el Nivel de suciedad/ Para cambiar el Nivel de suciedad/Nível de sujidade Nível de sujidade para pulse el botón hasta alcanzar aumentar o disminuir el el ajuste deseado. Puede tiempo de lavado para elegir entre los niveles Muy eliminar diferentes cantidades poco sucio/Muito pouco sujo, de suciedad.
  • Página 17 VapCare añade vapor la Para usar: lavadora para ayudar en la 1. Conectar a la corriente y elegir un eliminación de manchas en los ciclos Algodón/Algodão , R. ciclo de lavado. de cama , Carga máxima, Express , Toallas/Toalhas 2. Seleccionar el botón VapCare para Desinfecção/Desinfecção .
  • Página 18 El tiempo de prelavado Para remojar las prendas añadirá otros 20 minutos al antes del ciclo de lavado. tiempo total de lavado. El Esta opción comienza con detergente de alta eficacia un breve ciclo de lavado y del compartimento de lavado luego procede a remojar principal del dosificador se las prendas con agua y...
  • Página 19 NOTA: Si olvida cerrar la Puede retrasar el inicio de un puerta completamente, un ciclo de lavado hasta 24 Inicio diferido/ pitido se lo recordará. horas. Pulse el botón para Início elegir el tiempo que desea NOTA: Si abre la puerta retardado retrasar el inicio del ciclo de cuando está...
  • Página 20 Funciones El dispensador Abra lentamente el cajón del dispensador tirando de él hasta que se detenga. Después de añadir productos de lavado, cierre lentamente el cajón dispensador. Cerrar el cajón demasiado rápido podría dar lugar a una pronta dispensación de la lejía, suavizante o detergente.
  • Página 21 El compartimento del detergente • Se necesita un detergente de alta eficiencia para esta lavadora. Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. • Agregue el detergente medido al compartimiento de detergente delantero izquierdo del cajón del dispensador. Retirar para el detergente en polvo Normal Ajuste de detergente...
  • Página 22 El compartimento para la lejía IMPORTANTE: Asegúrese de identificar el compartimento correcto para la lejía antes de usarla. Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida, sin exceder los 80 ml, y viértala en el compartimento derecho etiquetado "Lejía líquida". No sobrepase la línea de llenado máximo.
  • Página 23 Carga y uso de la lavadora Siga siempre la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al lavarla. Clasificación de las cargas de lavado. Clasifique las prendas en cargas que puedan lavarse juntas. COLORES TEJIDO PELUSA SUCIEDAD Blanco Alta Delicados fáciles Productores de pelusas...
  • Página 24 Carga de la lavadora El tambor de lavado puede estar completamente cargado con artículos añadidos sin apretar. No lave tejidos que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.). Para añadir prendas después de que la lavadora se haya puesto en marcha, pulse Iniciar/Pausar y espere hasta que la puerta se desbloquee.
  • Página 25 Si por alguna razón es necesario interrumpir el ciclo, la puerta no se abrirá inmediatamente. Forzar la apertura de la puerta en esta fase puede hacer que el agua se derrame. La puerta se abrirá una vez que el agua se haya drenado hasta un nivel en el que no pueda inundar la puerta.
  • Página 26 Limpieza del filtro de la bomba Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, a veces es posible que artículos pequeños pasen a la bomba. La lavadora tiene un filtro para capturar los objetos perdidos y evitar que se viertan por el desagüe. Para recuperar los objetos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
  • Página 27 4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo. Ábralo lentamente para que salga el agua. Boquilla de vertido 5. Limpie los residuos del filtro. 6. Vuelva a colocar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 28 Limpieza de la junta de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora. Con ambas manos, presione hacia abajo la junta de la puerta. Retire cualquier objeto extraño si se encuentra atrapado dentro de la junta. Asegúrese de que no haya nada bloqueando los orificios detrás de la junta. 2.
  • Página 29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para solucionar problemas Revise primero las tablas de las páginas siguientes y puede que no necesite llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Soluciones No desagua Carga descompensada • Redistribuya las prendas e inicie un ciclo de aclarado y No centrifuga centrifugado No se agita...
  • Página 30 Problema Posibles causas Soluciones Fuga de agua Las tuberías de carga o de Asegúrese • conexiones de las tuberías están (cont.) descarga están mal bien apretadas en la lavadora y conectadas. en los grifos y asegúrese de que el extremo de la tubería de drenaje está...
  • Página 31 Problema Posibles causas Soluciones • Compruebe las tuberías de Ropa muy El desagüe de la vivienda la vivienda. Es posible que puede estar obstruido. mojada (cont.) tenga llamar fontanero. La tubería de desagüe se • Asegúrese de que haya un desvía;...
  • Página 32 Problema Posibles causas Soluciones • Asegúrese de que el cable esté No hay Lavadora desenchufada bien enchufado a una toma de corriente/la corriente que funcione. lavadora no funciona o Lavadora desenchufada • Abra completamente el grifo de agua fría. está averiada El disyuntor/fusible •...
  • Página 33 Problema Posibles causas Soluciones • Las lavadoras de carga frontal La puerta se Esto es normal. arrancan de forma diferente a desbloquea o las de carga superior, y se tarda pulsa Iniciar/ 30 segundos en com-probar el Pausar y la sistema.
  • Página 34 Problema Posibles causas Soluciones • Utilice la cantidad Prendas grises Detergente insuficiente correcta de detergente. o amarillentas No utilizar detergente • Utilice detergente de alta de alta eficiencia eficiencia. • Utilice el agua más caliente Agua calcárea que sea apta para tejidos. •...
  • Página 35 Problema Posibles causas Soluciones Olor en el lavadora - Realice un ciclo de limpieza de utilizado durante mucho la lavadora una vez al mes. interior de la tiempo, no se ha utilizado lavadora - En caso de olores fuertes, es la calidad recomendada de posible que tenga que ejecutar el detergente...
  • Página 36 Códigos de error Descripción Razón Solución Reinicie después de cerrar La puerta no se ha la puerta. cerrado correctamente Compruebe si la ropa está atascada. Compruebe la presión de agua. Enderece las tuberías de agua. Problema de admisión de Compruebe si el filtro de la agua durante el lavado válvula de entrada está...
  • Página 37 FICHA DE PRODUCTO Nombre distribuidor: Johnson Dirección : P.I. San Carlos Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 Redován - Alicante (ESPAÑA) Modelo: TURIA180 Parámetros generales del producto Valor Valor Parámetro Parámetro Alto 18.0 Dimensiones en cm Capacidade nominal Kg.
  • Página 38 Modelo: TURIA180 Ciclo 1:09 0.210 72%/800 20ºC (algodão 20) Algodón/Algodão 18.0 2:17 2.450 72%/800 (60ºC) 2:26 1.500 63%/1000 Carga máxima 1:22 0.550 72%/800 R. de cama 0:31 0.180 82%/600 Express 18.0 4:00 2.88 63%/950 ECO40-60 3:00 1.200 62%/950 3:00 0.850 63%/950 •...
  • Página 39 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 40 WASHER SAFETY ................3 Proper Installation ..................5 When Not in Use ..................5 OPERATION REQUIREMENTS ............6 Location of Your Washer ...............6 Electrical Requirements .................6 Water Supply Requirements ..............7 Drain Requirements .................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............8 Before You Begin ..................8 Tools Required ...................8 Parts Required (Obtain Locally) ............9 Parts Supplied....................9 Rough-In Dimensions ................9 Unpacking the Washer .................10...
  • Página 41 WASHER SAFETY YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death. The level of risk is shown by the following indications.
  • Página 42 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! WARNING To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your vfd appliance, follow basic precautions, including the following: • Read the instruction manual before using the appliance. • DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors...
  • Página 43 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The new hose-sets bought from the retailer where the product was purchased are to be used and that old hose-sets should not be reused.
  • Página 44 OPERATION REQUIREMENTS Location of Your Washer Do Not Install The Washer: In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6 ℃) for proper washer operation. 2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes. 3.
  • Página 45 GROUNDING REQUIREMENTS Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. 1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
  • Página 46 INSTALLATION INSTRUCTIONS Before You Begin Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT - • Save these instructions for local inspector’s use. IMPORTANT - • Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the Consumer.
  • Página 47 Parts Required ( Obtain Locally ) Water Hose (For COLD water faucet Parts Supplied Cable Tie Drain Hose Guide Rough-In Dimensions SIDE 34.2'' 27.0'' (86.9cm) (68.6 cm) 39.8'' 39.8'' (101.09 cm) (101.09 cm) ∗NOTE: With pedestal, 52.6" Stacked, 84" V .1...
  • Página 48 Unpacking the Washer ! WARNING: • Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. 1.
  • Página 49 NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided. Installing the Washer (For Cold Water Faucets 1. Run some water from the cold faucet to flush the water lines and remove particles that might clog up the inlet hose.
  • Página 50 NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer. NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place. 6. With the washer in its final position, place a level on top of the washer (if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock).
  • Página 51 The water faucets are turned on. • • The unit is level and all four leveling legs are firmly in the floor. • The shipping support hardware is removed and saved. The drain hose is properly tied up. • 12. Run the washer through a complete cycle. 13.
  • Página 52 Quick Start Press the Power button. If the screen is dark, a press of the Power Control Setting Power Press to put NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the V .1...
  • Página 53 Wash Cycles The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the setting with the loads. Algodón/ Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of Algodão cotton or linen. For large items such as comforters, blankets, small rugs R.
  • Página 54 Change the Nivel de suciedad/Nível de sujidade to increase or decrease the wash time can choose between Muy poco sucio/Muito pouco to remove different sujo, Poco sucio/Pouco amounts of soil. sujo, Sucio/Sujo, Muy sucio/Muito sujo and Extra sucio/sujo. Adjust to select the proper To change the wash wash Temp button until always cold to help reduce...
  • Página 55 To use: VAPCARE adds steam into the washer to assist with loosening stains on the Algodón/Algodão, 2. Select the VAPCARE R. de cama, Carga máxima, Express, steam. Toallas/Toalhas or Desinfección/ 3. Press the button. Desinfecção Use the Silencio/Silêncio pad to change the volume of the end-of-cycle signal To use: of the main wash.
  • Página 56 garments prior to the an additional 20 minutes to begins with a brief tumble and then proceeds to from the main wash soak the clothes with compartment in the prior to pressing button. To lock the washer, press Child Lock and hold the Extra Rinse can lock or unlock the 3 seconds.
  • Página 57 Inicio diferido/ close the door, a remainder Início signal will beep reminding retardado Wash button to choose want to delay the start of when the delay is counting down, the machine will desired time is reached, press the button. The machine will count down button and press...
  • Página 58 Features The Dispenser Drawer Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops. After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric softener or detergent. is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
  • Página 59 The Detergent Compartment • High-effi cient detergent is required for this washer. Use the detergent manufacturer’s recommended amount. • Add measured detergent to the front left detergent compartment of the dispenser drawer. Remove for powder detergent Normal HE Liquid remove for powder Detergent Setting 2X HE Liquid...
  • Página 60 The Liquid Bleach Compartment If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not cup (80mL), and pour into the right compartment labeled “LIQUID BLEACH”. dispensing of the bleach which could result in damaged clothes. NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser. The Fabric Softener Compartment IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for fabric If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into...
  • Página 61 Loading and Using the Washer Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Sorting Wash Loads Sort laundry into loads that can be washed together. COLORS SOIL FABRIC LINT Whites Heavy Delicates Lint Producers Lights Normal Easy Care Lint Darks Light Sturdy Cottons Collectors...
  • Página 62 Loading the Washer Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.). To add items after washer has started, press Pause/Add a Garment and wait until the door is unlatched. The washer may take up to 30 seconds to unlock the door after pressing Pause/Add a Garment depending on the machine conditions.
  • Página 63 5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better ventilation. If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to flood.
  • Página 64 Cleaning the Pump Filter Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
  • Página 65 4. Turn the pump filter counterclockwise and remove the filter. Open slowly to allow the water to drain. Pour spout 5. Clean the debris from the filter. 6. Replace the filter and turn clockwise. Tighten securely. 7. Flip up the pour spout. 8.
  • Página 66 Cleaning the Door Gasket Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket. 2. While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with your fingers.
  • Página 67 BEFORE YOU CALL FOR SERVICE... Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Cause What To Do Not draining Load is out of balance •...
  • Página 68 Problem Possible Cause What To Do Leaking water Fill hoses or drain hose is • Make sure hose (cont.) improperly connected connections are tight at washer and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
  • Página 69 Problem Possible Cause What To Do Clothes too Household drain may be • Check household wet (cont.) clogged plumbing. You may need to call a plumber. Drain hose siphoning; • Ensure there is an air gap drain hose pushed too far between hose and drain.
  • Página 70 Problem Possible Cause What To Do No power/ Washer is unplugged • Make sure cord is washer not plugged securely into a working or working outlet. dead Washer is unplugged • Turn cold faucet fully on. Circuit breaker/fuse is • Check house circuit tripped/blown breaker/fuses.
  • Página 71 Problem Possible Cause What To Do Door unlocks This is normal • Front-load washers start or press up differently than top- Pause/Add load washers, and it takes a Garment 30 seconds to check the and machine system. The door will lock doesn’t and unlock.
  • Página 72 Problem Possible Cause What To Do Grayed or Not enough detergent • Use correct amount of yellowed detergent. clothes Not using HE (high- • Use HE detergent. efficiency) detergent Hard water • Use hottest water safe for fabric. • Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
  • Página 73 Problem Possible Cause What To Do Smell inside Washer unused for a • Run a Tub Clean cycle your washer long time, not using once a month. recommended quality of • In the case of strong HE detergent or used too smell, you may need to much detergent run the Tub Clean cycle...
  • Página 74 Error Codes Description Reason Solution Door is not closed Restart after the door is properly closed. Check if the clothes is stuck. Water injecting problem Check if the water pressure while washing is too low. Straighten the water hoses. Check if the inlet valve filter is blocked.
  • Página 75 MAINTENANCES Supplier's name or trade mark: Johnson Supplier's Address : P.I. San Carlos Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 Redován - Alicante (ESPAÑA) Model identifier: TURIA180 General product parameters: Parameter 18.0 79.8 1.031 0.882 Weighted remaining moisture 62.9 content (%) :...
  • Página 76 Model identifier: TURIA180 Cycle 20ºC (algodão 20) 1:09 0.210 72%/800 Algodón/Algodão 18.0 2:17 2.450 72%/800 (60ºC) Carga máxima 2:26 1.500 63%/1000 R. de cama 1:22 0.550 72%/800 Express 0:31 0.180 82%/600 18.0 4:00 2.88 63%/950 3:00 1.200 62%/950 ECO40-60 3:00 0.850...
  • Página 77 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 78 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..............3 Installation correcte ....................5 En cas de non-utilisation..................5 EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT ............6 Localisation du lave-linge ..................6 Exigences électriques .....................6 Exigences pour l'approvisionnement en eau ..........7 Exigences de drainage ..................7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............8 Avant de démarrer ....................8 Outils nécessaires ....................8 Pièces nécessaires (à...
  • Página 79 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE Pour éviter tout risque pour votre vie ou vos biens et ceux d'autrui, vous devez suivre ces instructions. Toute mauvaise utilisation peut entraîner des dommages, des blessures ou la mort. La gravité...
  • Página 80 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base, notamment les suivantes : • Lisez le manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil. •...
  • Página 81 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des professionnels de qualification similaire afin d'éviter tout danger. • Utilisez les nouveaux tubes fournis avec l'appareil, ne réutilisez pas les anciens tubes.
  • Página 82 • • • ! • V .1...
  • Página 83 EXIGENCES DE MISE À LA TERRE Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entraîner un risque d'électrocution. Consultez un électricien agréé si vous avez des doutes sur la mise à la terre de l'appareil. 1.
  • Página 84 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant de démarrer Lisez attentivement ces instructions. IMPORTANT - • Conservez ces instructions à l'intention de l'inspecteur local. IMPORTANT - • Respecter tous les codes et ordonnances en vigueur. • Note à l'installateur - Veillez à laisser ces instructions au consommateur.
  • Página 85 Pièces nécessaires (à obtenir localement) Tuyau d'eau (Pour le robinet d'eau froide) Pièces fournies Attache de câble Guide des tuyaux de vidange Dimensions d'installation CÔTÉ 34.2'' 27.0'' (86.9cm) (68.6 cm) 39.8'' 39.8'' (101.09 cm) (101.09 cm) ∗REMARQUE: Avec piédestal, 52.6". Empilés, 84 V .1...
  • Página 86 Déballage du lave-linge AVERTISSEMENT ! • Recyclez ou détruisez le carton et les sacs en plastique après avoir déballé le lave- linge. Rendez les matériaux inaccessibles aux enfants. Les enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, d'édredons ou de feuilles de plastique peuvent devenir des chambres hermétiques et provoquer l'asphyxie.
  • Página 87 REMARQUE: Si vous devez transporter la machine ultérieurement, vous devez réinstaller les pièces et les vis de transport pour éviter qu'elles ne soient endommagées pendant le transport. Conservez-les dans le sac en plastique prévu à cet effet. Installation d'un lave-linge (pour les robinets d'eau froide) 1.
  • Página 88 REMARQUE: Ne pas utiliser le tiroir ou la porte du distributeur pour soulever le lave- linge. REMARQUE: Si vous installez le lave-linge sur une grille de vidange, vous pouvez utiliser un 2x4 de 60cm pour mettre le lave-linge en place. 6.
  • Página 89 Les robinets d'eau sont ouverts. • Le lave-linge est de niveau et les quatre pieds de nivellement • sont fermement posés sur le sol. Les supports de transport ont été retirés et rangés. • Le tuyau de vidange est solidement attaché. •...
  • Página 90 Démarrage rapide Appuyez sur la touche On/Off. Si l'écran est sombre, appuyez une fois sur la touche On/Off pour "réveiller" l'écran. Sélectionnez un cycle de lavage (des valeurs par défaut sont définies pour chaque cycle). Ces valeurs par défaut peuvent être modifiées. (Pour plus d'informations, reportez-vous à...
  • Página 91 Cycles de lavage Les cycles de lavage sont optimisés pour des types de charges spécifiques. Le tableau ci-dessous vous aidera à adapter les réglages aux charges. Algodón/ Tissus en coton ou en lin résistant à l'usure et à la chaleur. Algodão Pour les articles volumineux tels que les couettes, les couvertures, les R.
  • Página 92 Modifiez le Nivel de suciedad/ Pour modifier le Nivel de suciedad/Nível de sujidade Nível de sujidade pour aug- appuyez sur le bouton menter ou réduire le temps jusqu'à ce que le réglage de lavage afin d'éliminer dif- souhaité soit atteint. Vous férentes quantités de saleté.
  • Página 93 VapCare ajoute de la vapeur Pour l'utiliser : au lave-linge pour faciliter 1. Branchez l'appareil et sélectionnez l'élimination des taches dans les cycles Algodón/Algodão un cycle de lavage. R. de cama , Carga máxima, Express , Toallas/Toalhas 2. Sélectionnez le bouton VapCare Desinfecção/Desinfecção .
  • Página 94 Le temps de prélavage ajoute Pour faire tremper le linge 20 minutes à la durée totale avant le cycle de lavage. du lavage. Le détergent Cette option permet de haute efficacité du démarrer un cycle de compartiment de lavage lavage court, puis de faire principal du distributeur est tremper le linge dans de utilisé...
  • Página 95 REMARQUE: Si vous Vous pouvez retarder le oubliez de fermer complè- début d'un cycle de lavage Inicio diferido/ tement la porte, un signal jusqu'à 24 heures. Appuyez Início sonore vous le rappellera. pour choisir la durée retardado pendant laquelle vous REMARQUE: Si vous ouvrez la porte lorsque le délai est souhaitez retarder le début...
  • Página 96 Fonctions Le distributeur Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu'à ce qu'il s'arrête. Après avoir ajouté des produits de lessive, refermez lentement le tiroir du distributeur. Une fermeture trop rapide du tiroir peut entraîner une distribution prématurée d'eau de Javel, d'adoucissant ou de détergent. Il peut y avoir de l'eau dans le tiroir distributeur à...
  • Página 97 Le compartiment du détergent • Ce lave-linge nécessite un détergent à haute efficacité. Utilisez la quantité de détergent recommandée par le fabricant. • Versez la quantité de détergent mesurée dans le compartiment à détergent situé à l'avant gauche du tiroir distributeur. Enlever pour détergent en poudre Normal Réglage du...
  • Página 98 Compartiment pour l'eau de Javel IMPORTANT: Assurez-vous d'identifier le bon compartiment pour l'eau de Javel avant de l'utiliser. Si vous le souhaitez, mesurez la quantité recommandée d'eau de Javel liquide, qui ne doit pas dépasser 80 ml, et versez-la dans le compartiment de droite étiqueté "Eau de Javel liquide".
  • Página 99 Chargement et utilisation du lave-linge Suivez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant du vêtement lorsque vous le lavez. Tri des charges de linge. Triez le linge en charges qui peuvent être lavées ensemble. COULEURS SALETÉ TISSU PELUCHE Producteurs Blanc Élevé Délicatesse simple de peluches Claires Normal...
  • Página 100 Charger le lave-linge Le tambour de lavage peut être entièrement chargé avec des articles ajoutés en vrac. Ne pas laver les textiles contenant des matières inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.). Pour ajouter du linge après le démarrage de la machine, appuyez sur Iniciar/Pausar et attendez que la porte se déverrouille.
  • Página 101 Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire d'interrompre le cycle, la porte ne s'ouvrira pas immédiatement. Forcer l'ouverture de la porte à ce stade peut entraîner un écoulement d'eau. La porte s'ouvrira lorsque l'eau se sera écoulée à un niveau tel qu'elle ne pourra pas inonder la porte.
  • Página 102 Nettoyage du filtre de la pompe En raison de la nature du lave-linge à chargement frontal, il est parfois possible que de petits objets pénètrent dans la pompe. Le lave-linge est équipé d'un filtre qui retient les objets égarés et les empêche de se déverser dans l'égout. Pour récupérer les objets perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
  • Página 103 4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Ouvrez-le lentement pour laisser l'eau s'écouler. buse de déversement 5. Nettoyez les résidus du filtre. 6. Remettez le filtre en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 104 Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrez la porte du lave-linge. Avec les deux mains, appuyez sur le joint de la porte. Retirez les corps étrangers qui pourraient être coincés à l'intérieur du joint. Assurez-vous que rien n'obstrue les orifices situés derrière le joint. 2.
  • Página 105 DÉPANNAGE Conseils de dépannage. Vérifiez avant tout les tableaux des pages suivantes et il est possible que vous n'ayez pas besoin de faire appel à un service après-vente. Problème Causes possibles Solutions Pas de vidange Charge déséquilibrée Redistribuez le linge et mettez-le •...
  • Página 106 Problème Causes possibles Solutions Fuites d'eau Les tuyaux de Assurez-vous que les • raccords de tuyauterie sont bien chargement ou de (suite) serrés au niveau du lave-linge et déchargement sont mal des robinets et que l'extrémité raccordés. du tuyau de vidange est correctement insérée et fixée à...
  • Página 107 Problème Causes possibles Solutions Vêtements La canalisation de la • Vérifiez la plomberie de la maison. Vous devrez peut-être résidence peut être obstruée. très mouillés faire appel à un plombier. (suite) • Veillez à ce qu'il y ait un espace Le tuyau d'évacuation est d'air entre le tuyau et la vidange.
  • Página 108 Problème Causes possibles Solutions Pas de Lave-linge débranché • Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise de courant/la courant en état de marche. machine à • Ouvrez complètement le robinet d'eau laver ne Lave-linge débranché froide. fonctionne pas •...
  • Página 109 Problème Causes possibles Solutions • Les lave-linge à chargement La porte se C'est normal. frontal démarrent différemment déverrouille des lave-linge à chargement par ou appuyez le haut, et il faut 30 secondes sur Iniciar/ pour tester le système. La porte Pausar et le se verrouille et se déverrouille.
  • Página 110 Problème Causes possibles Solutions Vêtements gris Détergent insuffisant • Utiliser la quantité correcte de détergent. ou jaunâtres N'utilisez pas de détergents • Utiliser un détergent à à haute efficacité. haute efficacité. - Utilisez l'eau la plus chaude Eau calcaire possible pour les textiles. - Utilisez un conditionneur d'eau tel que la marque Calgon ou installez un adoucisseur d'eau.
  • Página 111 Problème Causes possibles Solutions Odeur à Le lave-linge n'a pas été - Effectuez un cycle de nettoyage du lave-linge une fois par mois. utilisé pendant une longue l'intérieur du période, la qualité lave-linge - En cas d'odeurs fortes, il peut recommandée de être nécessaire d'effectuer le cycle détergent à...
  • Página 112 Códigos de error Description Motif Solutions Redémarrer après avoir La porte n'est pas fermé la porte. correctement fermée Vérifier si le linge est coincé. Vérifier la pression de l'eau. Rectifiez les conduites d'eau. Problème de prise d'eau Vérifiez que le filtre de la lors du lavage vanne d'entrée n'est pas obstrué.
  • Página 113 FICHE DU PRODUIT Nom du distributeur: Johnson Direction : P.I. San Carlos Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 Redován - Alicante (ESPAÑA) Modèle: TURIA180 Paramètres généraux du produit Valeur Valeur Paramètre Paramètre Haut 18.0 Dimensions en cm Capacité nominale Kg.
  • Página 114 Modèle: TURIA180 Cycle 1:09 0.210 72%/800 20ºC (algodão 20) Algodón/Algodão 18.0 2:17 2.450 72%/800 (60ºC) 2:26 1.500 63%/1000 Carga máxima 1:22 0.550 72%/800 R. de cama 0:31 0.180 82%/600 Express 18.0 4:00 2.88 63%/950 ECO40-60 3:00 1.200 62%/950 3:00 0.850 63%/950 •...
  • Página 115 CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 116 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...............3 Instalação correcta ....................5 Quando não está em uso ..................5 REQUISITOS DE DESEMPENHO ...............6 Localização da máquina de lavar ................6 Requisitos eléctricos ....................6 Requisitos para o abastecimento de água ....,........7 Requisitos de drenagem ..................7 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ..............8 Antes de começar .....................8 Ferramentas necessárias ..................8 Peças necessárias (obter localmente) ...............9...
  • Página 117 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A SEGURANÇA DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE. Para evitar qualquer risco para a sua vida ou propriedade e para a dos outros, deve seguir estas instruções. Qualquer utilização indevida pode resultar em danos, ferimentos ou morte.
  • Página 118 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA ! Para reduzir o risco de morte, incêndio, explosão, choque eléctrico ou ferimentos pessoais durante a utilização do seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: • Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. •...
  • Página 119 • Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por profissionais com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos. • Utilizar os novos tubos fornecidos com o aparelho, não reutilizar os tubos velhos.
  • Página 120 • • • ! • V .1...
  • Página 121 V .1...
  • Página 122 • • • • • • • • ! • • • • • • • V .1...
  • Página 123 Peças necessárias (obter localmente) Tubo de água (Para torneira de água FRIA) Peças fornecidas Abraçadeira de cabo Guia de tubos de drenagem Dimensões da instalação LADO 34.2'' 27.0'' (86.9cm) (68.6 cm) 39.8'' 39.8'' (101.09 cm) (101.09 cm) ∗NOTA: Com pedestal, 52.6" Empilhado, 84"...
  • Página 124 Desembalagem da máquina de lavar ADVERTÊNCIA: ! • Reciclar ou destruir a caixa de cartão e os sacos de plástico depois de desembalar a máquina de lavar roupa. Tornar os materiais inacessíveis às crianças. As crianças podem utilizá-los para brincar. As caixas cobertas com tapetes, colchas ou folhas de plástico podem tornar-se câmaras herméticas que podem causar asfixia.
  • Página 125 V .1...
  • Página 126 NOTA: Não utilizar a gaveta do dispensador ou a porta para levantar a máquina de lavar. NOTA: Se estiver a instalar a máquina de lavar numa grelha de drenagem, pode usar um 2x4 de 24 polegadas de comprimento para colocar a máquina de lavar no seu lugar.
  • Página 127 As torneiras de água estão abertas. • A máquina de lavar é nivelada e os quatro pés niveladores • estão firmemente no piso. Os suportes de transporte foram removidos e arrumados. • O tubo de drenagem está firmemente amarrado. • 12.
  • Página 128 Início Rápido Prima o botão On/Off. Se o ecrã estiver escuro, uma pressão do botão On/Off "desperta" o ecrã. Seleccionar um ciclo de lavagem. (Os valores por defeito são definidos para cada ciclo. Estas predefinições podem ser alteradas. Ver Definições de controlo para mais informações). Premir o botão Iniciar/Pausar.
  • Página 129 Ciclos de lavagem Os ciclos de lavagem são optimizados para specific tipos de cargas de lavagem. A tabela abaixo irá ajudá-lo a fazer corresponder a configuração com as cargas. Algodón/ Têxteis resistentes ao desgaste, têxteis resistentes ao calor feitos de Algodão algodão ou linho.
  • Página 130 Alterar o Nivel de suciedad/ Para mudar o Nivel de Nível de sujidade para suciedad/Nível de sujidade aumentar ou diminuir o prima o botão até ter atingido tempo de lavagem para a configuração desejada. Pode remover diferentes escolher entre Muy poco quantidades de sujidade.
  • Página 131 VapCare adiciona vapor à Para usar: máquina de lavar roupa para 1. Ligar a corrente e seleccionar um ajudar no afrouxamento de manchas no ciclo Algodón/ ciclo de lavagem. Algodão , R. de cama , Carga máxima, Express , Toallas/ 2.
  • Página 132 O tempo de pré-lavagem Para molhar as suas peças acrescentará mais 20 minutos de vestuário antes do ciclo ao tempo total de lavagem. O de lavagem. Esta opção detergente de alta eficiência começa com um breve do compartimento principal tombo e depois prossegue de lavagem no dosificador é...
  • Página 133 NOTA: Se se esquecer de Pode adiar o início de um fechar completamente a ciclo de lavagem por um Inicio diferido/ porta, um sinal sonoro máximo de 24 horas. Prima o Início lembrá-lo-á para o fazer. botão para escolher a retardado quantidade de tempo que NOTA: Se abrir a porta...
  • Página 134 Funções O dispensador Abrir lentamente a gaveta do dispensador, puxando-a até parar. Depois de adicionar produtos de lavandaria, fechar lentamente a gaveta dispensadora. Fechar a gaveta demasiado depressa pode resultar na distribuição antecipada de lixívia, amaciador ou detergente. Pode haver água na gaveta do dispensador no final do ciclo. Isto é o resultado da acção de lavagem e é...
  • Página 135 O compartimento do detergente • É necessário um detergente de alta eficiência para esta máquina de lavar. Utilizar a quantidade de detergente recomendada pelo fabricante. • Adicionar o detergente medido ao compartimento de detergente frontal esquerdo da gaveta do doseador. Retirar para detergente em pó...
  • Página 136 O compartimento da lixívia IMPORTANTE: Certifique-se de identificar o compartimento correcto para a lixívia antes da sua utilização. Se desejar, medir a quantidade recomendada de lixívia líquida, para não exceder 80 ml, e despejá-la no compartimento correcto rotulado "lixívia líquida". Não exceder a linha de enchimento máximo.
  • Página 137 Carregamento e uso da máquina de lavar Siga sempre a etiqueta de cuidado do fabricante do vestuário ao lavar. Classificação das cargas de lavagem. Classificar a roupa em cargas que possam ser lavadas em conjunto. CORES SUJIDADE TECIDO COTÃO Branco Alta Delicado fácil Produtores de...
  • Página 138 Carregamento da máquina de lavar O tambor de lavagem pode ser totalmente carregado com artigos adicionados de forma solta. Não lavar tecidos que contenham materiais inflamáveis (ceras, líquidos de limpeza, etc.). Para adicionar roupa depois do arranque da máquina, prima Iniciar/Pausar e aguarde até...
  • Página 139 Se por alguma razão for necessário interromper o ciclo, a porta não se abrirá imediatamente. Forçar a porta a abrir nesta fase pode provocar o derrame de água. A porta abrirá assim que a água tiver drenado até um nível em que não possa inundar a porta.
  • Página 140 Limpeza do filtro da bomba Devido à natureza da máquina de lavar de carregamento frontal, é por vezes possível que pequenos artigos entrem na bomba. A máquina de lavar tem um filter para apanhar artigos vadios e evitar que sejam despejados pelo ralo. Para recuperar os artigos perdidos, limpe o filter da bomba.
  • Página 141 4. Rode o filtro da bomba no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-o. Abri-lo lentamente para deixar a água escorrer. bocal de verter 5. Limpe o lixo do filtro. 6. Colocar o filtro e rodá-lo no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Página 142 Limpeza da vedação da porta 1. Abrir a porta da máquina de lavar. Com as duas mãos, pressionar para baixo na junta da porta. Retirar quaisquer objectos estranhos se estes ficarem presos dentro da junta. Certificar-se de que não há nada a bloquear os furos por detrás da junta. 2.
  • Página 143 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Conselhos para a resolução de problemas. Verifique primeiro os quadros das páginas seguintes e pode não precisar de chamar a serviço técnico. Problema Causas possíveis Soluções Não drena Carga desequilibrada • Redistribuir a roupa suja e colocar no ralo e centrifugar ou enxaguar Não e centrifugar.
  • Página 144 Problema Causas possíveis Soluções Fuga de água Os tubos de Certificar-se de que as • ligações do tubo estão (cont.) carregamento ou apertadas na máquina de lavar e descarregamento estão nas torneiras e certificar-se de incorrectamente ligados. que a extremidade do tubo de drenagem está...
  • Página 145 Problema Causas possíveis Soluções Roupa muito O dreno na casa pode ser • Verificar a canalização da casa. Poderá ter de chamar um bloqueado. molhada canalizador. (cont.) O tubo de drenagem foi • Certificar-se de que existe uma desviado; o tubo de drenagem câmara de ar entre o tubo e o foi empurrado demasiado para dreno.
  • Página 146 Problema Causas possíveis Soluções • Certifique-se de que o cabo está Sem energia/ Máquina de lavar desligada firmemente ligado a uma tomada máquina de em funcionamento. lavar roupa • Abrir completamente a torneira não funciona Máquina de lavar desligada de água fria. ou avariada O disjuntor/fusível •...
  • Página 147 Problema Causas possíveis Soluções A porta Isto é normal. • As máquinas de lavar de carregamento frontal começam desbloqueia ou de forma diferente das de carrega no carregamento superior, e demora Iniciar/Pausar e 30 segundos a testar o sistema. A porta tranca-se e destranca-se.
  • Página 148 Problema Causas possíveis Soluções Roupas Detergente insuficiente • Utilizar a quantidade correcta de detergente. cinzentas ou amareladas Não utilizar • Utilizar detergente de detergentes de alta alta eficiência. eficiência • Utilizar a água mais quente Água calcária que for adequada para têxteis. •...
  • Página 149 Problema Posibles causas Soluções A máquina de lavar não - Realizar um ciclo de limpeza da Odor no máquina de lavar uma vez por tem sido utilizada há muito interior da mês. tempo, não tem sido máquina de utilizada a qualidade - Em caso de odores fortes, lavar recomendada de...
  • Página 150 Códigos de erro Descrição Motivo Solução Reiniciar depois de fechar A porta não fechou a porta. devidamente Verificar se a roupa está encravada. Verificar a pressão da água. Endireitar os tubos de água. Problema de entrada de Verificar se a válvula de água durante a lavagem entrada filter está...
  • Página 151 FICHA DE PRODUCTO Nombre distribuidor: Johnson Endereço : P.I. San Carlos Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 Redován - Alicante (ESPAÑA) Modelo: TURIA180 Parâmetros gerais do produto Valor Valor Parâmetro Parâmetro Alto 18.0 Dimensões em cm Capacidade nominal Kg.
  • Página 152 Modelo: TURIA180 Ciclo 1:09 0.210 72%/800 20ºC (algodão 20) Algodón/Algodão 18.0 2:17 2.450 72%/800 (60ºC) 2:26 1.500 63%/1000 Carga máxima 1:22 0.550 72%/800 R. de cama 0:31 0.180 82%/600 Express 18.0 4:00 2.88 63%/950 ECO40-60 3:00 1.200 62%/950 3:00 0.850 63%/950 •...
  • Página 153 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 154 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) V .1 www.ponjohnsonentuvida.es...