Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

DE
Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung
Ενσωματωμένος φούρνος / Εγχειρίδιο χρήσης
GR
Manual de usuario de horno integrado
ES
Four encastrable/Notice d'utilisation
FR
Built-in Oven / User Manual
EN
Forno a incasso / Manuale utente
IT
BOH1224X - BOH1224BB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brandt BOH1224X

  • Página 1 Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Ενσωματωμένος φούρνος / Εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario de horno integrado Four encastrable/Notice d’utilisation Built-in Oven / User Manual Forno a incasso / Manuale utente BOH1224X - BOH1224BB...
  • Página 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Página 3 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Für das Dampfgaren....................... 6 1.3 Einbauhinweise ......................7 1.4 Während des Gebrauchs....................8 1.5 Während der Reinigung und Wartung ................9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ...............11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen des Backofens ....................11 2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............
  • Página 4 1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen sie sich vor der Verwendung ihres Geräts alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren sie sie für späteres Nachschlagen an einem leicht erreichbaren Ort auf. • Dieses Benutzerhandbuch wurde für mehr als ein Mo- dell erstellt. Es kann daher vorkommen, dass Ihr Gerät einige der darin beschriebenen Funktionen nicht auf- weist.
  • Página 5 tem. • Das Gerät wird während seiner Verwendung heiß. Pas- sen Sie auf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berühren. • Die Griffe können während des Gebrauchs nach kurzer Zeit heiß werden. • Verwenden Sie keine ätzenden und scharfen Reiniger oder Scheuerschwämme, um das Glas der Ofentür und andere Oberflächen zu reinigen.
  • Página 6 des Geräts prüfen. Die technischen Daten dieses Gerät sind auf dem Etikett angegeben. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Lebensmitteln gedacht und für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es sollte für keine anderen Zwecke und in kei- ner anderen Anwendung verwendet werden, wie für einen kommerziellen Gebrauch oder zum Heizen eines Raums.
  • Página 7 dem Garen trocken ist. • Verwenden Sie Trinkwasser zum Dampfgaren im Backofen. Benutzen Sie anstelle von Wasser keinen brennbaren Alkohol oder Feststoffe mit festen Partikeln. • Verwenden Sie zum Dampfgaren korrosionsbeständi- ges Geschirr. • Sollte sich nach jedem Dampfgaren noch etwas Was- ser im Wassertank befinden, sollte es nicht für das nächste Garen verwendet werden, sondern gereinigt werden.
  • Página 8 1.4 während deS gebrAuchS • Wenn Sie Ihren Ofen zum ersten Mal benutzen, könnte ein leichter Geruch auftreten. Das ist ganz normal – er entsteht durch das Isoliermaterial der Heizelemente. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie Ihren Backofen vor der ersten Benutzung 45 Minuten lang leer auf maximaler Temperatur laufen lassen.
  • Página 9 fens immer auf „0" (Aus) stehen, wenn der Ofen nicht benutzt wird. • Die Bleche neigen sich, wenn sie herausgezogen wer- den. Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Speisen verschütten oder fallen lassen, wenn Sie sie aus dem Ofen nehmen. •...
  • Página 10 CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
  • Página 11 2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
  • Página 12 Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
  • Página 13 dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
  • Página 14 3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 14...
  • Página 15 4. Verwenden des Produkts gleichmäßig gegart. Es wird empfohlen, den Backofen etwa 10 Minuten lang vorzuheizen. 4.1 bAckoFen-einStellknöpFe Bei dieser Funktion können Sie das Einstellknopf für Backofenfunktion Dampfgaren verwenden. Einzelheiten Drehen Sie den Einstellknopf auf das finden Sie unter „Verwendung der entsprechende Symbol für die gewünschte Dampffunktion“.
  • Página 16 unter „Verwendung der Dampffunktion“. zusammen mit dem Lüfter verwendet, um ein gleichmäßiges Garen zu ermöglichen. Grillfunktion: Der Nutzen Sie die oberen Schienen des Thermostat und die Backofens. Bürsten sie das Drahtgitter Warnlampen des leicht mit Öl ein, um ein Anhaften der Backofens schalten Speisen zu verhindern, und stellen Sie die sich ein, das Grillhei-...
  • Página 17 4.2 gArtAbelle Speisen Blätterteig 1 - 2 170-190 35-45 Kuchen 1 - 2 170-190 30-40 Kekse 1 - 2 170-190 30-40 Schmorgericht 175-200 40-50 Hähnchen 1 - 2 45-60 Blätterteig 1 - 2 170-190 25-35 Kuchen 1 - 2 - 3 150-170 25-35 Kekse...
  • Página 18 4.3 Für die dAmpFFunktion Gewicht (unge- Rostpo- Temp. Wassermenge Wasserzuga- Garzeit (Min) fähres Funktion sition (⁰C) (ml) bezeit (Min.) (etwa) Lebensmit- telgewicht Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 50 on + Dampf des Ofens. Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 40 1500 on + Dampf des Ofens.
  • Página 19 4.4 Verwenden deS digitAlen touch-kurzzeitweckerS 3.Daraufhin leuchtet das Symbol auf der Einstellen der Uhrzeit Anzeige weiter, die Zeit 1.Drücken Sie wird gespeichert, und gleichzeitig auf die der Alarm wird gesetzt. Tasten „+“. Daraufhin fängt die Anzeige an zu blinken. Wenn der Timer bei Null angelangt ist, ertönt ein akustisches Signal, und das Symbol blinkt auf der Anzeige.Drücken...
  • Página 20 Schieben Sie die Fettpfanne in eine wischen Sie die Innenseite der Backofentür beliebige Einschubebene bis ganz nach mit einem trockenen Tuch ab.Diese hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz Vorgehensweise muss regelmäßig zu gewährleisten. angewendet werden. Kombirost 5. REINIGUNG UND WARTUNG Der Kombirost eignet sich hervorragend zum Grillen oder zum Garen von Gargut in für Backöfen geeignetem Kochgeschirr.
  • Página 21 • Es ist möglicherweise gelegentlich ein Zugangstüren zu dem Bereich Flüssigreiniger erforderlich, um den sollten geschlossen bleiben, um Backofen vollständig zu reinigen. die Ausbreitung von Gerüchen und Dämpfen zu vermeiden. Reinigen der Glasteile • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen.
  • Página 22 dargestellt herausnehmen. 1.Die Scheibe in Pfeilrichtung B drücken, und aus der Halteklammer x lösen.Die Scheibe in Pfeilrichtung A herausheben. 2.Den Sicherheitsbügel a mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen. Wiedereinsetzen der Innenscheibe: 2.Die Scheibe in Pfeilrichtung B in und unter die Halteklammer y drücken. 3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene Position schließen, in dieser Stellung in Ihre Richtung ziehen und abnehmen.
  • Página 23 • Dieses Gerät enthält eine Lichtquelle • der Energieeffizienzklasse G. • Diese Lichtquelle kann vom Endnutzer nicht ersetzt werden. Dies ist Aufgabe des Kundendienstes. • Die mitgelieferte Lichtquelle ist nicht für andere Anwendungen bestimmt. Durch einen Fachmann austauschbare Lichtquelle Die Backofenlampe ist speziell für den Betrieb in Haushaltskochgeräten ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
  • Página 24 6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
  • Página 25 7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieblAtt Marke Modell BOH1224X - BOH1224BB Ofentyp Elektro Gewicht 31.0 Energieeffizienzindex – konventionell 105.8 Energieeffizienzindex – Umluft 94.2 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0.91 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0.81 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
  • Página 26 Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και οδηγίες που προορίζονται να σας βοηθήσουν στη λειτουργία και συντήρηση της συσκευής σας. Παρακαλείστε να αφιερώσετε τον απαραίτητο χρόνο για να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης...
  • Página 27 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...................... 3 1.1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας ................3 1.2 Για μαγείρεμα σε ατμό ....................5 1.3 Προειδοποιήσεις εγκατάστασης ..................6 1.4 Κατά τη χρήση ........................ 7 1.5 Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού και της συντήρησης ..........8 2.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Página 28 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις σε εύκαιρη θέση για να ανατρέχετε σε αυτές όποτε είναι απαραίτητο. • Αυτό το εγχειρίδιο έχει ετοιμαστεί για περισσότερα από ένα μοντέλα, οπότε η συσκευή σας μπορεί να μη...
  • Página 29 ενδεχόμενης ηλεκτροπληξίας. • Μη λειτουργείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονομετρητή ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. • Κατά τη χρήση, η συσκευή θερμαίνεται πολύ. Θα πρέπει να προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την επαφή με τα θερμαινόμενα στοιχεία στο εσωτερικό του φούρνου. • Οι λαβές μπορεί να ζεσταθούν μετά από λίγο κατά τη διάρκεια...
  • Página 30 • Πριν από τη σύνδεση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες διανομής (φύση και πίεση αερίου ή τάση και συχνότητα ηλεκτρικού ρεύματος) και οι προδιαγραφές της συσκευής είναι συμβατές. Οι προδιαγραφές για αυτή τη συσκευή δηλώνονται στην ετικέτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για μαγείρεμα...
  • Página 31 • Όταν ανοίγει η πόρτα του φούρνου, μπορεί να διαφύγει ατμός από το εσωτερικό. Προσέχετε κατά το άνοιγμα της πόρτας του φούρνου, καθώς μπορεί να υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. • Ως αποτέλεσμα του μαγειρέματος στον ατμό, μπορεί να παραμείνει υγρασία μέσα στον φούρνο. Καθώς η υγρασία...
  • Página 32 για παιδιά και θα πρέπει να συλλέγονται και να απομακρύνονται άμεσα. • Προστατέψτε τη συσκευή σας από την ατμόσφαιρα. Μην την εκθέτετε σε παράγοντες όπως ο ήλιος, η βροχή, το χιόνι , η σκόνη ή υπερβολική υγρασία. • Οποιαδήποτε υλικά (όπως ντουλάπια) γύρω από τη...
  • Página 33 θερμαίνεται πολύ και μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά το μαγείρεμα με στερεά ή υγρά έλαια. Μπορεί να πιάσουν φωτιά υπό ακραίες συνθήκες θέρμανσης. Ποτέ μη χύνετε νερό σε φλόγες που προκαλούνται από έλαια. Αντ’ αυτού, απενεργοποιήστε...
  • Página 34 εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις εφόσον χρειάζεται. • Μην προσπαθείτε να ξύσετε τις αποθέσεις αλάτων που μπορεί να σχηματιστούν στο δάπεδο του φούρνου. Διαφορετικά, το δάπεδο του φούρνου θα υποστεί ζημιά. • Προκειμένου να διαλύσετε αποθέσεις αλάτων που μπορεί να σχηματιστούν στο δάπεδο του φούρνου, χύστε...
  • Página 35 Δήλωση συμμόρφωσης CE Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που περιέχονται στα πρότυπα που αναφέρονται. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο για μαγείρεμα στο σπίτι. Οποιαδήποτε άλλη χρήση (όπως θέρμανση...
  • Página 36 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ • Ο πάγκος εργασίας και τα έπιπλα γύρω από τη συσκευή πρέπει να έχουν ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ κατασκευαστεί από υλικά ανθεκτικά σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή θερμοκρασίες άνω των 100°C. πρέπει να εγκατασταθεί από • Η συσκευή δεν θα πρέπει να εξουσιοδοτημένο...
  • Página 37 Εγκατάσταση κάτω από πάγκο εργασίας Ε Γ Γ Εγκατάσταση σε επίτοιχη μονάδα Ε Γ Γ Αφού κάνετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις, τοποθετήστε τον φούρνο μέσα στο ντουλάπι σπρώχνοντάς τον προς τα εμπρός. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και τοποθετήστε 2 βίδες στις οπές που βρίσκονται επάνω στο...
  • Página 38 2.3 ηλεκτρική ςύνδεςη και αςφάλεια • Διασφαλίστε πως όλες οι συνδέσεις έχουν συσφιχτεί επαρκώς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής αυτής θα • Στερεώστε το καλώδιο παροχής στη πρέπει να πραγματοποιηθεί από συγκράτηση καλωδίου και στη συνέχεια εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις ή από κλείστε...
  • Página 39 3. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σημαντικό: Οι προδιαγραφές του προϊόντος ποικίλουν και η εμφάνιση της συσκευής σας μπορεί να διαφέρει από τις εικόνες παρακάτω. Κατάλογος εξαρτημάτων 1. Πίνακας ελέγχου 2. Λαβή πόρτας φούρνου 3. Πόρτα φούρνου Πίνακας ελέγχου 4. Κουμπί ελέγχου λειτουργίας φούρνου 5.
  • Página 40 4. Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ θερμότητα στον φούρνο έτσι ώστε να μαγειρεύονται εξίσου όλα τα φαγητά σε όλα τα επίπεδα. Συστήνεται η προθέρμανση του 4.1 έλεΓχος λειτουρΓίας φούρνου φούρνου για περίπου 10 λεπτά. Κουμπί ελέγχου λειτουργίας φούρνου Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το Γυρίστε...
  • Página 41 μικρό χρονικό διάστημα. Ενώ ο θερμοκρασία του φούρνου ρυθμισμένη ανεμιστήρας διαδίδει τη θερμότητα του στους 190°C. φούρνου ομοιόμορφα, το κάτω θερμαντικό Λειτουργία Διπλού στοιχείο εξασφαλίζει το ψήσιμο του Γκριλ και φαγητού. Ανεμιστήρα: Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το Ενεργοποιούνται οι χαρακτηριστικό μαγειρέματος με ατμό λυχνίες...
  • Página 42 4.2 πίνακας μαΓειρέματος Φαγητά Σφολιάτα (Puff 1 - 2 170-190 35-45 Pastry) Κέικ 1 - 2 170-190 30-40 Μπισκότα 1 - 2 170-190 30-40 Στιφάδο 175-200 40-50 Κοτόπουλο 1 - 2 45-60 Σφολιάτα (Puff 1 - 2 170-190 25-35 Pastry) Κέικ...
  • Página 43 4.3 Για λειτουρΓία ατμού Βάρος Χρόνος Χρόνος (κατά Θέση Θερμ. Ποσότητα νερού Λειτουργία προσθήκης μαγειρέματος προσέγγιση σχάρας (⁰C) (ml) νερού (λεπ.) (λεπ) (περ.) βάρος φαγητού g) Ανεμιστήρας Πριν την Λειτουργία + έναρξη του 30-50 Ατμός φούρνου. Ανεμιστήρας Πριν την Λειτουργία + έναρξη...
  • Página 44 4.4 χρήςη του ψηφιακού χρονοδιακόπτη Minute Minder 3. Το σύμβολο θα παραμείνει Ρύθμιση ώρας αναμμένο, ο χρόνος 1. Πατήστε ταυτόχρονα θα αποθηκευτεί και τα πλήκτρα “+” και “-”. η προειδοποίηση θα Η οθόνη θα αρχίσει να ρυθμιστεί. αναβοσβήνει. Όταν λήξει ο χρόνος, ο χρονοδιακόπτης εκπέμπει...
  • Página 45 για το ψήσιμο ζαχαροπλαστικής. Αφήστε το φούρνο να κρυώσει και σκουπίστε το εσωτερικό της πόρτας με μια Βάλτε τον δίσκο σε οποιαδήποτε βάση στεγνή πετσέτα. Αυτή η διαδικασία πρέπει και σπρώξτε τον προς το τέλος για να να εφαρμόζεται τακτικά. βεβαιωθείτε...
  • Página 46 έπειτα από κάθε χρήση. Στη συνέχεια τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα, οπότε σκουπίστε πάλι το φούρνο με ένα νωπό όλα θα πρέπει να παραμείνουν μακριά πανί και στη συνέχεια στεγνώστε το. μέχρι να ολοκληρωθεί η λειτουργία. • Μπορεί να χρειαστεί να •...
  • Página 47 χημικά επιφανειών. Διαφορετικά, μπορεί γυάλινη στρώση. να προκύψει διάβρωση στις βαμμένες Αφαίρεση της πόρτας του φούρνου με σκόνη επιφάνειες και να επέλθουν Πρέπει να αφαιρέσετε την πόρτα του λεκέδες. Ο κατασκευαστής δεν θα φούρνου πριν καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα θεωρηθεί υπεύθυνος για οποιαδήποτε φούρνου, όπως...
  • Página 48 πριν την καθαρίσετε. • Αφαιρέστε τον γυάλινο φακό και έπειτα αφαιρέστε τη λυχνία. • Τοποθετήστε τη νέα λυχνία (ανθεκτική στους 300 °C) για να αντικαταστήσετε τη λυχνία που αφαιρέσατε (230 V, 15-25 Watt, Τύπος E14). • Αντικαταστήστε τον γυάλινο φακό και ο φούρνος...
  • Página 49 6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ & ΜΕΤΑΦΟΡΑ 6.1 επίλυςη προβλημάτων Αφού ελέγξετε αυτά τα βασικά βήματα επίλυσης προβλημάτων, αν εξακολουθείτε να έχετε πρόβλημα με τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με υπάλληλο εξουσιοδοτημένου σέρβις ή με εξειδικευμένο τεχνικό. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ελέγξτε αν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Η...
  • Página 50 7. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 7.1 ενερΓειακό δελτίο Μάρκα Μοντέλο BOH1224X - BOH1224BB Τύπος φούρνου ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ Μάζα 31.0 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης - συμβατικός 105.8 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης - με ανεμιστήρα 94.2 Ενεργειακή Κλάση Κατανάλωση ενέργειας (ηλεκτρισμός) - συμβατικός kWh/κύκλο 0.91 Κατανάλωση ενέργειας (ηλεκτρισμός) - με ανεμιστήρα...
  • Página 51 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Página 52 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias de seguridad generales ................3 1.2. Para preparar alimentos al vapor .................. 5 1.3. Advertencias relativas a la instalación ................6 1.4. Durante el uso ....................... 7 1.5. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............
  • Página 53 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y manténgalo en un lugar adecuado para consultarlo. • Este manual se ha preparado para más de un mo- delo, por lo que el aparato puede no incluir alguna de las funciones que aparecen aquí.
  • Página 54 atención para evitar tocar los elementos que se cali- entan en el interior del horno. • Las asas pueden calentarse tras un breve periodo de uso. • No use limpiadores abrasivos ni rascadores para limpiar el cristal de la puerta del horno ni ningu- na otra superficie.
  • Página 55 PRECAUCIÓN: Este aparato se ha diseñado exc- lusivamente para preparar alimentos y para su uso en entornos domésticos. No debe usarse para ninguna otra finalidad ni otra aplicación, como un uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
  • Página 56 resultado de usar la función cocción al vapor. Como la humedad puede causar corrosión, asegúrese de secar el interior del horno tras la cocción. • Use el agua potable en el horno para la cocción al vapor. No use alcohol inflamable ni sólidos con partículas en lugar de agua.
  • Página 57 • El aparato no debe instalarse tras una puerta deco- rativa, para evitar el sobrecalentamiento. 1.4. durAnte el uso • Cuando use por primera vez el horno, puede ob- servar un ligero olor. Esto es perfectamente normal y es causado por los materiales aislantes de los elementos de calentador.
  • Página 58 odo de tiempo, apague el interruptor de control prin- cipal. • Asegúrese de que los botones de control del apara- to siempre estén en la posición "0" (parada) cuando no se esté utilizando. • Las bandejas se inclinan al tirar de ellas hacia fuera. Evite derramar o dejar caer alimentos al removerlos desde los hornos.
  • Página 59 Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados. Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso.
  • Página 60 2. INSTALACIÓN Y directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o PREPARACIÓN PARA SU USO secadora. ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio 2.2. InstAlAcIón del horno autorizada o un técnico cualificado siguiendo Los aparatos se suministran con kits de las instrucciones proporcionadas en esta instalación y se pueden instalar en una guía y cumpliendo las normativas locales...
  • Página 61 Instalación bajo una encimera Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del horno.
  • Página 62 2.3. conexIón eléctrIcA y segurIdAd • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación ADVERTENCIA: La conexión eléctrica cierre la tapa. de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un • La conexión de la caja de terminales se electricista cualificado conforme a las encuentra en la caja de terminales.
  • Página 63 3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
  • Página 64 4. USO DEL PRODUCTO Puede usar la función de cocción en esta función. Para obtener detalles, lea la sección "Uso de la función del vapor". 4.1. controles del horno Función de cocción Mando de control de funciones del horno estática: el termostato Gire el mando hasta el símbolo y las luces de correspondiente de la función de cocción...
  • Página 65 calefactores superiores como la parrilla se Función de grill: El pondrán en marcha, junto con el ventilador, termostato y las luces para garantizar una preparación uniforme. de advertencia del Utilice las bandejas superiores del horno. horno se encenderán, Unte ligeramente de aceite la parrilla para y el elemento evitar que los alimentos se peguen y calefactor de la parrilla...
  • Página 66 4.2. mesA de coccIón Platos Hojaldre 1 - 2 170 - 190 35 - 45 Tarta 1 - 2 170 - 190 30 - 40 Galleta 1 - 2 170 - 190 30 - 40 Estofado 175 - 200 40 - 50 Pollo 1 - 2 45 - 60...
  • Página 67 4.3. PArA lA función de vAPor Peso (peso Posición Tiempo de Tiempo de aproximado Temp. Cantidad de Función de la adicción de cocción (min) de los (⁰C) agua (ml) bandeja agua (min.) (aprox.) alimentos en g) Función de Antes de ventilador + iniciar el 30-50...
  • Página 68 4.4. uso del temPorIzAdor dIgItAl táctIl de recordAtorIo de mInutos 3. El símbolo permanecerá Ajuste de hora iluminado, se 1. Pulse a la vez guardará la hora y los botones “+”. La se establecerá la pantalla comenzará a advertencia. parpadear. Cuando el temporizador llegue a cero, se emitirá...
  • Página 69 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Parrilla La parrilla es ideal para asar o procesar 5.1. lImPIezA alimentos en recipientes para hornos. ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Instrucciones generales • Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recomendado.
  • Página 70 • Utilice limpiacristales para limpiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuáguelas y séquelas bien con un trapo seco. Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese) • Limpie las partes de acero inoxidable del aparato de manera periódica.
  • Página 71 final. Para cambiar el cristal interior: 2. Empuje el cristal hacia el soporte de 3. Cierre la puerta hasta que esté colocación y bajo él (y), en la dirección de B. prácticamente en la posición de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacia usted. 3.
  • Página 72 Fuente de luz reemplazable por un profesional La lámpara está diseñada específicamente para ser utilizada en electrodomésticos de cocina. No está diseñada para iluminar un hogar. • No intente rascar los residuos de cal que puedan formarse sobre la parte inferior del horno para evitar que resulte dañado.
  • Página 73 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solucIón de ProblemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Página 74 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. fIchA energétIcA Marca Modelo BOH1224X - BOH1224BB Tipo de horno ELÉCTRICO Masa 31.0 Índice de eficiencia energética – convencional 105.8 Índice de eficiencia energética – ventilación forzada 94.2 Clase energética Consumo de energía (electricidad) - convencional kWh/ciclo 0.91...
  • Página 75 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Página 76 TABLE DES MATIÈRES 1.INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..................3 1.1. Avertissements généraux de sécurité ................3 1.2. Pour la cuisson à la vapeur ................... 5 1.3. Avertissements d’installation ..................6 1.4. Durant l'utilisation ......................7 1.5. Durant le nettoyage et l’entretien................... 8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À...
  • Página 77 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'uti- liser votre appareil et conservez-les dans un endroit pratique pour pouvoir les consulter en cas de besoin. • Ce manuel a été préparé pour plus d'un modèle, il se peut donc que votre appareil ne possède pas cer- taines des fonctionnalités qui y sont décrites.
  • Página 78 • Durant l’utilisation, l’appareil chauffe. Faites attention à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. • Les poignées peuvent devenir chaudes après une courte période d'utilisation. • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'éponges pour nettoyer la vitre de la porte du four et les autres surfaces.
  • Página 79 ATTENTION : Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Il ne doit pas être utili- sé à d'autres fins ou dans d'autres applications, par exemple pour un usage non domestique, dans un envi- ronnement commercial ou pour chauffer une pièce.
  • Página 80 la corrosion, veillez à ce que l'intérieur du four sèche après la cuisson. • Utilisez de l'eau potable dans le four pour la cuisson à la vapeur. N'utilisez pas d'alcool inflammable ou de solides contenant des particules solides à la place de l'eau.
  • Página 81 1.4. durAnt l'utilisAtion • Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, vous pourriez remarquer une légère odeur. Ce phé- nomène est parfaitement normal et est dû aux maté- riaux d'isolation des éléments chauffants. Nous vous suggérons, avant d'utiliser votre four pour la première fois, de le laisser vide et de le régler à...
  • Página 82 • Assurez-vous que les boutons de commande de l’ap- pareil soient toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas utilisé. • Les plaques de cuisson s’inclinent lorsqu’elles sont retirées du four. Veillez à ne pas renverser ou faire tomber les aliments chauds lorsque vous les sortez du four.
  • Página 83 Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
  • Página 84 2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lave- AVERTISSEMENT : Cet appareil doit vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un être installé par un professionnel congélateur, d’un lave-linge ou d’un agréé...
  • Página 85 Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
  • Página 86 2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
  • Página 87 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
  • Página 88 4. UTILISATION DE L’APPAREIL cuisson à la vapeur avec cette fonction. Pour plus de détails, lisez la section « Utilisation de la fonction vapeur ». 4.1. commAndes du four Fonction Convection Manette de fonction naturelle : Le voyant Faire tourner le bouton sur le symbole du thermostat et les correspondant à...
  • Página 89 « Utilisation de la fonction vapeur ». le niveau supérieur. Huilez légèrement la grille métallique à l’aide d’un pinceau pour Fonction Gril : Le empêcher les aliments d’accrocher, puis voyant du thermostat placez les aliments au centre de la grille. et la lampe témoin du Placez toujours une lèchefrite sous la grille four s’allument, et la...
  • Página 90 4.3. Pour lA fonction vAPeur Temps de Poids (poids Temps Position Temp. Quantité d'eau cuisson approximatif Fonction d'ajout d'eau de grille (⁰C) (mL) (min) des aliments (min.) (approx.) en g) Fonction Avant de ventilateur + mettre le four 30-50 vapeur en marche.
  • Página 91 4.4. utilisAtion du minuteur Une fois le temps écoulé, une alarme tActile de fin de cuisson sonore retentit et le symbole clignote sur l’affichage. Appuyer sur n’importe Réglage de l’heure quelle touche pour arrêter l’alarme sonore 1. Appuyer et effacer le symbole .
  • Página 92 Grille métallique La grille métallique est utilisée lors de la grillade ou de la préparation des aliments dans d'autres récipients. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.1. nettoyAge AVERTISSEMENT : Éteignez AVERTISSEMENT l’appareil et laissez-le refroidir avant Placez correctement la grille dans la de le nettoyer.
  • Página 93 avoir besoin d’utiliser un nettoyant Nettoyage des pièces en verre liquide pour entièrement nettoyer le four. • Nettoyez les pièces en verre de votre appareil de façon régulière. • Utilisez un produit pour vitre pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur des pièces en verre, puis rincez et séchez- les soigneusement à...
  • Página 94 3. Placez la vitre sous la console de positionnement (x) vers la direction C. 5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 95 de calcaire qui peuvent se former sur la surface du four. Sinon, la surface du four sera endommagée. • Afin de dissoudre le calcaire qui peut se former sur la surface du four, versez 200-250 mL de vinaigre blanc dont le taux d'acidité ne dépasse pas 6 % sur la surface du four toutes les 2 ou 3 utilisations et attendez 30 minutes.
  • Página 96 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. fiche énergie Marque Modèle BOH1224X - BOH1224BB Type de four ÉLECTRIQUE Masse de I’appareil 31.0 Indice d’efficacité énergétique - conventionnel 105.8 Indice d’efficacité énergétique - ventilation forcée 94.2 Classe énergétique Consommation énergétique (électricité) - conventionnelle kWh/cycle 0.91...
  • Página 97 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Página 98 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................6 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
  • Página 99 1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Página 100 be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
  • Página 101 non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching.
  • Página 102 water left in the water tank, it should be cleaned and this remaining water should not be used in the next cooking. 1.3 inStallation WarninGS • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician.
  • Página 103 ventilated. • Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
  • Página 104 1.5 DurinG cleaninG anD maintenance • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
  • Página 105 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Página 106 2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
  • Página 107 Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Página 108 2.3 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Página 109 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
  • Página 110 4. USE OF PRODUCT Static Cooking Function: The oven’s thermostat and 4.1 oven controlS warning lights will Oven function control knob switch on, and the Turn the knob to the corresponding symbol lower and upper of the desired cooking function. For the heating elements will details of different functions see ´Oven start operating.
  • Página 111 of oil or fat. It is recommended that you 4.2 cookinG table preheat the oven for about 10 minutes. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven Dishes temperature should be adjusted to 190°C. Puff Pastry 1 - 2 170-190 35-45...
  • Página 112 4.3 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
  • Página 113 4.4 uSe of the DiGital touch When the timer reaches zero, an audible minute minDer timer warning will sound and the symbol will flash on the display. Press any key to stop Time adjustment the audible warning and the symbol will 1.
  • Página 114 processing food in oven-friendly containers. General Instructions • Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance. • Use cream cleaners or liquid cleaners which do not contain particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools as they may damage the cooker surfaces.
  • Página 115 inside the oven can reach about 475°C. objects, steel and plastic scouring wires, surface-damaging dish sponge) or • The oven door will automatically lock, cleaning agents containing high levels for your safety, while the pyrolytic of alcohol, stain removers, degreasers, cleaning function is in operation.
  • Página 116 Before cleaning the oven door glass, you • Replace the glass lens, and your oven must remove the oven door, as shown is ready for use. below. • The product contains a light source of 1. Open the oven door. energy efficiency class G.
  • Página 117 6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
  • Página 118 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 enerGy fiche Brand Model BOH1224X - BOH1224BB Type of Oven ELECTRIC Mass 31.0 Energy Efficiency Index - conventional 105.8 Energy Efficiency Index - fan forced 94.2 Energy Class Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0.91 Energy consumption (electricity) - fan forced kWh/cycle 0.81...
  • Página 119 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Página 120 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 3 1.1. Avvertenze generali sulla sicurezza ................3 1.2. Per la cottura a vapore ....................5 1.3. avvertenze sull'installazione ..................6 1.4. Durante l'uso ......................... 7 1.5. Durante la pulizia e la manutenzione ................8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............
  • Página 121 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchiatura e tenerle in un luogo como- do per riferimento, quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello quindi la tua apparecchiatura potrebbe non disporre delle funzionalità...
  • Página 122 descente. Fare attenzione a evitare di toccare gli elementi incandescenti all'interno del forno. • Le maniglie possono diventare incandescenti subito dopo l’uso. • Non usare detergenti o spugnette abrasivi o per pu- lire il vetro dello sportello del forno o altre superfici. Possono graffiare le superfici e potrebbero causare la spaccatura del vetro dello sportello o danneggiare le superfici.
  • Página 123 ATTENZIONE: L’apparecchiatura è destinata alla sola cottura di alimenti ed è progettata per l’uso do- mestico. Non deve essere usata per altri scopi o altre applicazioni, per uso no domestico, in un ambiente commerciale o per il riscaldamento degli ambienti. •...
  • Página 124 be rimanere nel forno. Poiché l’umidità potrebbe causare corrosione, accertarsi che l’interno del forno sia asciutto dopo la cottura. • Usare acqua potabile nel forno per la cottura a va- pore. Non usare alcool infiammabile o particelle solide al posto dell’acqua. •...
  • Página 125 una porta decorativa per evitare surriscaldamento. 1.4. DurAnte l'uso • Quando usi il forno per la prima volta potresti notare un cattivo odore. È perfettamente normale, ciò è causato da materiali isolanti sugli elementi riscal- danti. Suggeriamo che, prima di usare il forno per la prima volta, di lasciarlo vuoto e impostarlo alla massima temperatura per 45 minuti.
  • Página 126 • Assicurarsi che le manopole di controllo dell'apparecchiatura siano sempre in posizione "0" (arresto) quando non viene usata. • Il vassoio si inclina quando viene estratto. Fare at- tenzione a non versare o rilasciare alimenti caldi mentre vengono rimossi dai forni. •...
  • Página 127 Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
  • Página 128 2. INSTALLAZIONE E installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, PREPARAZIONE PER L'USO un congelatore, una lavatrice o PERICOLO: questo apparecchio deve un'asciugatrice. essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un 2.2. instAllAzione Del forno tecnico qualificato, secondo le istruzioni L’apparecchio viene fornito con kit di contenute in questo manuale e in installazione e può...
  • Página 129 Installazione sotto un piano di lavoro Installazione in un pensile a muro • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti. Aprire lo sportello del forno e inserire 2 viti nei fori posti sul telaio del forno. Quando il telaio dell'apparecchio si trova a contatto con la superficie in legno del mobile, stringere le viti.
  • Página 130 2.3. collegAmento • Fissare il cavo di alimentazione elettrico e sicurezzA nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere • I collegamenti della morsettiera sono eseguito da un tecnico autorizzato o riportati sulla morsettiera stessa. da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
  • Página 131 3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
  • Página 132 4. USO DEL PRODOTTO Puoi usare la cottura la vapore in questa funzione. Per maggiori dettagli, leggere il testo “Uso della funzione cottura”. 4.1. controlli Del forno Funzione di cottura Manopola di controllo della funzione statica: Il termostato e forno le luci di avviso del Ruotare la manopola sul corrispondente forno si accendono, gli...
  • Página 133 Funzione grill: Il assicurare una cottura uniforme. Usare gli termostato e le luci di scaffali superiori del forno. Spazzolare avviso del forno si delicatamente la griglia con dell'olio per accendono, l'elemento impedire agli alimenti di attaccarsi e riscaldante griglia inizia collocare gli alimenti al centro della griglia.
  • Página 134 4.2. tAbellA Di cotturA Alimento Sfoglia 1 - 2 170-190 35-45 Torte 1 - 2 170-190 30-40 Biscotti 1 - 2 170-190 30-40 Stufato 175-200 40-50 Pollo 1 - 2 45-60 Sfoglia 1 - 2 170-190 25-35 Torte 1 - 2 - 3 150-170 25-35 Biscotti...
  • Página 135 4.3. Per lA funzione vAPore Peso (peso Tempo di Tempo di sizione Temp. Quantità approssima- Funzione aggiunta di cottura (min) degli (⁰C) d’acqua (ml) tivo degli acqua (min.) (appross.) scaffali alimenti g) Funzione Prima di della ventola accendere il 30-50 + vapore forno.
  • Página 136 4.4. uso Del timer contAminuti DigitAle Quando il timer raggiungerà lo zero, verrà emesso un segnale acustico e il simbolo Regolazione dell’ora lampeggerà sul display. La pressione di 1. Premere un qualsiasi tasto interromperà il segnale contemporaneamente acustico e determinerà lo spegnimento i tasti "+"...
  • Página 137 Griglia metallica 5. PULIZIA E MANUTENZIONE La griglia metallica è ideale per grigliare o per lavorare alimenti in contenitori adatti al forno. 5.1. PuliziA PERICOLO: prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare. Istruzioni generali • Controllare se i prodotti per la pulizia sono appropriati e consigliati dal produttore prima dell'uso sull'apparecchio.
  • Página 138 dell'apparecchio. • Utilizzare un detergente per vetri per pulire l'interno e l'esterno delle parti in vetro. Quindi sciacquarle e asciugarle accuratamente con un panno asciutto. Pulizia delle parti in acciaio inossidabile (se disponibili) • Pulire regolarmente le parti in acciaio inossidabile dell'apparecchio.
  • Página 139 finale. Per inserire il vetro interno: 2. Spingere il vetro verso e sotto la staffa di 3. Chiudere lo sportello fino alla posizione posizionamento (y), in direzione B. di chiusura quasi completa, quindi rimuoverlo tirandolo verso di sé. 3. Posizionare il vetro sotto la staffa di posizionamento (x) in direzione C.
  • Página 140 Sorgente luminosa sostituibile da un professionista La lampada è progettata specificamente per l'uso in apparecchi di cottura domestici. Non è adatta per l'illuminazione di ambienti domestici. • Non provare a grattare i residui vischiosi che potrebbero formarsi sulla base del forno. Altrimenti il forno potrebbe danneggiarsi.
  • Página 141 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione Dei Problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 142 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. scheDA ProDotto Marchio Modello BOH1224X - BOH1224BB Tipo di forno ELETTRICO Massa 31.0 Indice di efficienza energetica - convenzionale 105.8 Indice di efficienza energetica - ventilazione forzata 94.2 Classe energetica Consumo energetico (elettricità) - convenzionale kWh/ciclo 0.91...
  • Página 143 52439428...

Este manual también es adecuado para:

Boh1224bb