Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

FR
GUIDE D'UTILISATION
EN
USER GUIDE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
DA
BRUGERVEJLEDNING
NAVOD K POUZITi
CS
ES
MANUAL DE UTILIZACIÓN
l"l.w...�I J;.!J
<iYJe,
Four
Oven
Oven
Ovn
Trouba
Horno
ĆJJU
Brandt
BXP5337B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brandt BXP5337B

  • Página 1 Brandt GUIDE D'UTILISATION USER GUIDE GEBRUIKSAANWIJZING BRUGERVEJLEDNING NAVOD K POUZITi MANUAL DE UTILIZACIÓN l"l.w...�I J;.!J <iYJe, Four Oven Oven Trouba BXP5337B Horno • ĆJJU...
  • Página 3 21.5>26...
  • Página 7 FRANÇAIS Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à...
  • Página 8 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Important : — Ne placez jamais de papier d’aluminium directement en A la réception de l'appareil, débal- contact avec la sole, la chaleur lez-le ou faites le déballer immédia-...
  • Página 9 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE vent pas être faites par des enfants de choc électrique. Intervenez laissés sans surveillance lorsque l'appareil est refroidi. Pour — Il convient de surveiller les devisser le hublot et la lampe, utili- enfants pour s’assurer qu’ils ne sez un gant de caoutchouc qui faci- jouent pas avec l’appareil.
  • Página 10 FRANÇAIS Présentation du four ACCESSOIRES (selon modèle) A • Grille sécurité anti-basculement La grille peut être utilisée pour supporter tous les PRESENTATION DU FOUR plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée Arrière Bandeau de commande pour les grillades (à...
  • Página 11 FRANÇAIS MINUTERIE Attention Avant d'utiliser votre four pour la première Cette fonction ne peut être utilisée que four fois, chauffez le à 200°C à vide pendant 1 à l’arrêt. heure environ. Assurez-vous que la pièce est Appuyez sur la touche suffisamment aérée.
  • Página 12 FRANÇAIS SOLE PULSEE PIZZA Température mini 75°C maxi 250°C Température mini 35°C maxi 275°C Recommandé pour les plats humides (quiches, Afin de garantir un bon résultatpour vos pizza, tartes aux fruits juteux...). La pâte sera bien cuite enfournez au 3ème gradin, four chaud. dessous.
  • Página 13 FRANÇAIS graisse sur la porte à l’aide d’une éponge humide. PRÉCONISATION FONCTION DE CUISSON Par mesure de sécurité, l’opération de nettoyage ne DE TEMPS s’effectue qu’après blocage automatique de la porte, il est impossible de déverrouiller la porte. TRADITIONNEL 30 min Retirez les accessoires et les gradins du TRADITIONNEL PULSE 30 min...
  • Página 14 FRANÇAIS DÉMONTAGE la touche afin de faire déffiler les différents Ouvrez complétement la porte et bloquez-la à l’aide réglages. de la cale plastique fournie dans la pochette Activez ou désactivez avec les touches + et - les plastique de votre appareil. différents paramètres, voir tableau ci-après: Retirez la première glace clipée : Appuyez à...
  • Página 15 Pour obtenir un rendez-vous avec un technicien, vous pouvez nous contacter du lundi au samedi vous pouvez nous contacter : de 8h00 à 20h00 au : > Via notre site, www.brandt.com rubrique «SERVICES». > Par e-mail à l’adresse suivante : relations.consommateurs@groupebrandt.com >nous écrire à...
  • Página 16 FRANÇAIS PLATS Viandes Rôti de porc (1kg) Rôti de veau (1kg) 60-70 Rôti de boeuf 30-40 Agneau (gigot, épaule 2,5 kg) Volailles (1 kg) Volailles grosses pièces 60-90 Cuisses de poulet 20-30 Côtes de porc / veau 20-30 Côtes de boeuf (1kg) 20-30 Côtes de mouton 20-30...
  • Página 17 FRANÇAIS PLATS Pâtisseries Madeleines 5-10 Pâtes à choux 30-40 Petits fours feuilletés 5-10 Savarin 30-35 Tarte pâte brisée 30-40 Tarte pâte feuilletée fine 20-25 Tarte pâte à levure 10-30 Divers Brochettes 10-15 Pâté en terrine 80-100 Pizza pâte brisée 30-40 Pizza pâte à...
  • Página 18 FRANÇAIS Recette avec levure (selon modèle) Ingrédients • Farine 2 kg • Eau 1240 ml • Sel 40 g • 4 paquets de levure de boulanger déshydratée Mélanger la pâte avec le mixer et faire lever la pâte dans le four Procédure: Pour les recettes de pâtes à...
  • Página 21 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. Important: Before using your appliance, read this user guide carefully to...
  • Página 22 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. Important: contact with the oven floor as the build up of heat may dam- When you receive the appli- age the enamel.
  • Página 23 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS will make disassembly easier. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Be careful not to The electrical plug must touch the heating elements remain accessible after installation. inside the oven. Children under 8 years old must not be allowed It must be possible to discon- near it unless they are super- nect the appliance from the...
  • Página 24 ENGLISH ACCESSORIES (depending on model) Description of the oven A • Anti-tip safety grid The grid can be used to hold all dishes and moulds PRESENTATION OF THE OVEN containing foodstuffs to be cooked or browned. It can be used for barbecues (to be placed directly on Control panel the grid).
  • Página 25 ENGLISH Set the timer with + or -. Caution Press to confirm. The timer will then start. Before using your oven for the first time, Once the time has lapsed, there is a sound signal. heat it to 200°C empty for around 1 hour. To stop it, press any key.
  • Página 26 ENGLISH Advice on how to save energy TRADITIONAL Min temperature 35°C, max 275°C Recommended for slow, gentle cooking: rich game, mode, the light inside the oven automa- etc. For retaining the juices in red meat roasts. For tically turns itself off after 90 seconds. Keep the simmering in a covered casserole, dishes that were oven door closed during cooking.
  • Página 27 ENGLISH As a safety measure, cleaning only occurs after the COOKING FUNCTION RECOMMENDATION door locks automatically; it is impossible to unlock OF COOKING TIME the door. 30 min TRADITIONAL Remove the accessories and supports 30 min TRADITIONAL PULSE from the oven before beginning pyrolysis cleaning.
  • Página 28 ENGLISH Use a tool (screwdriver) to press the slots A in order AUTO: In cooking mode , to unclip the glass panel. the light inside the oven Remove the glass panel. automatically turns itself Depending on the model, the door consists of two off after 90 seconds.
  • Página 29 ENGLISH Environment Service Calls SERVICE CALLS CARE FOR THE ENVIRONMENT Any repairs made to your appliance must be - This appliance’s packing materials are recyclable. carried out by a qualified professional authorised Please recycle them and help protect the environ- to work on the brand.
  • Página 30 ENGLISH DISHES Meat Roast pork (1kg) Roast veal (1kg) 60-70 Roast beef 30-40 Lamb (leg, shoulder, 2.5kg) Poultry (1kg) Large pieces of poultry 60-90 Chicken thighs 20-30 Pork/veal chops 20-30 Beef ribs (1kg) 20-30 Lamb chops 20-30 Fish Grilled fish 15-20 Cooked fish (bream) 30-35...
  • Página 31 ENGLISH DISHES Pastries Madeleines 5-10 Choux pastry 30-40 Flaky pastry hors d’oeuvres 5-10 Savarin cake 30-35 Shortcrust tart 30-40 Thin flaky crust tart 20-25 Tart made with yeast-based 10-30 Other Skewers 10-15 Terrine pâté 80-100 Shortcrust pizza 30-40 Dough-based pizza 15-18 Quiches 35-40...
  • Página 32 ENGLISH Recipe with yeast (depending on model) Ingredients • Flour 2 kg • Water 1240 ml • Salt 40 g • 4 packets of dehydrated baker’s yeast Mix the dough in a mixer and allow to rise in the oven Method: For yeast-based pastry recipes.
  • Página 35 NEDERLANDS Geachte klant, U heeft zojuist een BRANDT gekocht; wij danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
  • Página 36 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. U kunt deze handleiding downloaden op de website van het merk. Belangrijk : ovenbodem omdat de geaccumu- leerde warmte het email kan Pak het apparaat onmiddellijk bij beschadigen.
  • Página 37 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruik. Zorg ervoor dat u de ver- in het stopcontact of door een warmingselementen in de oven schakelaar te installeren op de niet aanraakt. Het apparaat moet vaste voedingsleidingen, volgens buiten het bereik van kinderen de installatieregels. jonger dan 8 jaar worden gehou- den, tenzij ze voortdurend in het Indien de voedingskabel is oog worden gehouden.
  • Página 38 NEDERLANDS Voorstelling van de oven ACCESSOIRES (volgens het model) A • Rooster met kantelbeveiliging VOORSTELLING VAN DE OVEN Het rooster kan gebruikt worden om alle borden en vormen bakken gratineren Bedieningspaneel voedingswaren op te zetten. Het zal voor gegrilde gerechten gebruikt worden (die er rechtstreeks op Lamp mogen staan).
  • Página 39 NEDERLANDS voorkomen dat het hout barst. Maak de oven met TIMER 2 schroeven vast. Zet de rubber blokjes terug. Deze functie kan alleen gebruikt worden Advies wanneer de oven uit staat. Om er zeker van te zijn dat u een conforme installatie heeft, doet u best een Druk op de toets beroep...
  • Página 40 NEDERLANDS GEPULSTE BODEM PIZZA Temperatuur, min. 75°C, max. 250°C Temperatuur, min. 35°C, max. 275°C Aanbevolen voor vochtige gerechten (quiches, taart Voor een gegarandeerd resultaat de pizza op het 3e van sappig fruit, enz.). Het deeg wordt onderaan niveau in de voorverwarmde oven plaatsen. goed gebakken.
  • Página 41 NEDERLANDS een vochtige spons. BAK- FUNCTIE AANBEVOLEN Als veiligheidsmaatregel wordt de reiniging pas TIJDEN uitgevoerd na automatische vergrendeling van de 30 min deur, deze kan dan niet ontgrendeld worden. TRADITIONEEL 30 min TRADITIONELE PULS Verwijder de accessoires en de inkepingen van de oven alvorens een reiniging d.m.v. pyrolyse te starten.
  • Página 42 NEDERLANDS DEMONTAGE modus. Druk opnieuw op de toets om de ver- Open de deur volledig en blokkeer deze met de in schillende instellingen door te lopen. het plastic zakje met uw apparaat meegeleverde wig Schakel met de toetsen met + en - de verschil- van rood plastic.
  • Página 43 NEDERLANDS Interventies Milieu INTERVENTIES RESPECT VOOR HET MILIEU Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is Eventuele interventies aan uw toestel moeten recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij worden uitgevoerd door een gekwalificeerde aan de bescherming van het milieu door dit materiaal professionele technicus van het merk.
  • Página 44 NEDERLANDS GERECHTEN Vlees Varkensgebraad (1kg) Kalfsgebraad (1kg) 60-70 Rundergebraad 30-40 Lamsvlees (bout, schouder 2,5 kg) Gevogelte (1 kg) Gevogelte, groot formaat 60-90 Kippenbouten 20-30 Varkens- / kalfsrib 20-30 Runderribben (1kg) 20-30 Schaapsribben 20-30 Geroosterde vis 15-20 Gebakken vis (goudbrasem) 30-35 Vis in folie 15-20 Groenten...
  • Página 45 NEDERLANDS GERECHTEN Gebak Madeleines 5-10 Soezendeeg 30-40 Kleine bladerdeeghapjes 5-10 Savarin 30-35 Taart van kruimeldeeg 30-40 Taart van fijn bladerdeeg 20-25 Taart van gistdeeg 10-30 Diversen Spiesen 10-15 Pastei 80-100 Pizza van kruimeldeeg 30-40 Pizza van brooddeeg 15-18 Quiches 35-40 Soufflé...
  • Página 46 NEDERLANDS 25 mn KEURINGSTESTS VOLGENS NORM IEC 60350 VOEDINGSMIDDEL BAKWIJZEN RICHEL OPMERKINGEN* °C TIJD VOORVERWARMING 20 min Zandkoekjes (8.4.1) Plaat 45mn 25 min 20 min Plaat45mn+ Zandkoekjes (8.4.1) 25 min Plaat20mm Plaat45mn+ 20 min Zandkoekjes (8.4.1) 1+5+3 Plaat20mm +Rooster 25 min 20 min Cakejes (8.4.2) Plaat45mn...
  • Página 49 Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
  • Página 50 DANSK IGTIGE SIKKERHEDSREGLER IGTIGE SIKKERHEDSREGLER, SOM SKAL LÆSES NØJE OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets internetsted. berøre ovnbunden (se kapitlet: Vigtigt: Beskrivelse af ovnen), den akkumu- Når du modtager apparatet, skal du lerede varme kan beskadige emal- straks pakke den ud eller straks få...
  • Página 51 DANSK IGTIGE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL: Selve ovnen og de Efter installation skal stikkontakten være tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at tilgængelig. Det skal være muligt at koble apparatet røre ved varmeelementerne inde i ovnen. Børn på under 8 år skal strømforsyningsnettet, enten ved holdes på...
  • Página 52 DANSK Præsentation af ovnen TILBEHØR (ifølge modellen) A • Sikker rist,der ikke kan vippe Risten kan anvendes til at stille fade og forme ind i PRÆSENTATION AF OVNEN ovnen med retter, som skal steges eller gratineres. Den kan også anvendes til at grillstege kød (lægges Betjeningspanel direkte på...
  • Página 53 DANSK MINUTUR Vigtigt Før du tager ovnen i brug første gang, skal Denne funktion kan kun anvendes, når ovnen du tænde for den og lade den varme op til er slukket. 200 °C i ca. 1 time. Tryk på tasten Sørg for, at lokalet bliver luftet godt ud.
  • Página 54 DANSK KUN VARMLUFT PIZZA Min. temperatur 75°C, maks. temperatur 250°C Min. temperatur 35°C, maks. temperatur 275°C Anbefales fugtige retter (quiche, saftige For at garantere for et god resultat for dine pizzaer, frugttærter m.m.). • Dejen bliver mere sprød på skal de sættes i 3. ribbe i en varm ovn. undersiden.
  • Página 55 DANSK svamp. ANBEFALINGER AF TILBEREDNINGS FUNKTIONER VARIGHED sikkerhedsårsager sker pyrolysen efter (ifølge modellen) automatisk blokering af ovnlågen. Det er umuligt at 30 min. TRADITIONEL OVN oplåse lågen under pyrolysen. 30 min. TRADITIONEL VARMLUFT Tag tilbehøret og ribberne ud af ovnen 30 min.
  • Página 56 DANSK AFMONTERING AUTO: Når i tilstand for Åbn lågen helt, og bloker den ved brug af den røde tilberedning slukker lyset plastkile i plastposen, der følger med apparatet. i oven efter 90 sekunder ON: Når i tilstand for Tag det første fastklipsede glas ud: tilberedning er lampen Tryk ved brug af et værktøj (skruetrækker) ned på...
  • Página 57 DANSK Indgreb Miljø INDGREB PAS PÅ MILJØET Emballagematerialerne dette apparat Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages genbruges. Du kan sørge for, at det bliver genbrugt og af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af dermed være med til at beskytte miljøet ved at mærket.
  • Página 58 DANSK RETTER Kød Svinesteg (1 kg) Kalvesteg (1 kg) 60-70 Oksesteg 30-40 Lam (kølle, bov 2,5 kg) Fjerkræ (1 kg) Fjerkræ, store dele 60-90 Kyllingelår 20-30 Svine/kalvekoteletter 20-30 Oksekoteletter (1 kg) 20-30 Fårekoteletter 20-30 Fisk Grillet fisk 15-20 Kogt fisk (havrude/brasen) 30-35 Indpakket fisk 15-20...
  • Página 59 DANSK RETTER Kager Madeleinekager 5-10 Vandbakkelser 30-40 Petit fours af butterdej 5-10 Savarinkage 30-35 Mørdej 30-40 Butterdej til tærte 20-25 Gærdej til tærte 10-30 Diverse Spyd 10-15 Postej 80-100 Pizzamørdej 30-40 Pizzagærdej 15-18 Quiche 35-40 Soufflé 40-45 Brød 30-40 Ristet brød Lukket trykkoger (stuvning) 90-180 * afhængig af model...
  • Página 60 DANSK Opskrift med gær (ifølge modellen) Ingredienser • Mel 2 kg • Vand 1240 ml • Salt 40 g • 4 pakker tørret gær Rør dejen med mikser og dejkroge, og lad dejen hæve i ovnen Fremgangsmåde: For dejopskrifter med gær. Hæld dejen i et ildfast fad, tag holderne ud af ribberne, og sæt fadet i bunden.
  • Página 63 Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete všechny novinky a užitečné a doplňující informace. Společnost BRANDT je šťastná, že s Vámi bude každý den, a přejeme Vám, abyste ze zakoupeného zboží měl/a co největší užitek. Důležité upozornění: Před uvedením přístroje do provozu si pozorně...
  • Página 64 ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. do styku se spodní stranou trouby, Důležité upozornění: Po převzetí přístroje jej vybalte nahromaděné teplo mohlozpůsobit poškození...
  • Página 65 ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY žárovky použijte kaučukovou VÝSTRAHA: Přístroj a jeho dostupné rukavici, která usnadní vymontování. části jsou při používání teplé. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby. Děti do 8 let věku musejí být udržovány v Elektrická zásuvka musí být po bezpečné...
  • Página 66 ČEŠTINA Popis spotřebiče PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu) A • Bezpečnostní mřížka proti překlopení Mřížka může být použita pro všechny plechy a POPIS SPOTŘEBIČE formy s potravinami určenými k pečení nebo zapékání. Může se používat ke grilování (pokládat přímo na ni). Ovládací panel Zadní...
  • Página 67 ČEŠTINA MINUTKA Pozor Než troubu poprvé použijete, zahřívejte ji Tuto funkci lze použít pouze je-li trouba prázdnou na 200°C po dobu asi 1 hodiny. vypnutá. Zkontrolujte, zda je místnost dostatečně Stiskněte tlačítko větraná. Symbo bliká. Čas na minutce nastavte pomocí tlačítek + nebo -. PŘIPOJENÍ...
  • Página 68 ČEŠTINA PIZZA PLECH PRO TRADIČNÍ PEČENÍ Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C Minimální teplota 75° C, maximální 250 °C Pro zajištění kvalitní pizzy, pečte na 3. patře, troubu Doporučeno pro vlhká těsta (quiche, koláče se rozehřejte. šťavnatým ovocem...). Těsto bude vespodu dobře upečené.
  • Página 69 ČEŠTINA pomocí navlhčené houbičky. FUNKCE PEČENÍ DOPORUČENÍ V zájmu bezpečnosti může toto čištění probíhat ČASŮ pouze tehdy, jsou-li dvířka automaticky zablokována. 30 min Dvířka nelze otevřít. TRADIČNÍ TRADIČNÍ PEČENÍ 30 min Než začnete čistění trouby pyrolýzou, vyjměte veškeré příslušenství a vodicí lišty z PULZNÍ...
  • Página 70 ČEŠTINA typů nastavení znovu stiskněte tlačítko Parametry uvedené v následující tabulce aktivujte DEMONTÁŽ nebo deaktivujte pomocí tlačítek + a - : Zcela otevřete dvířka trouby a zablokujte pomocí plastové červené zarážky dodané v plastovém sáčku se spotřebičem. Vyjměte první naklapnuté sklo následovně: AUTO: U režimu pečeníse Pomocí...
  • Página 71 ČEŠTINA Životní prostředí ZÁSAHY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou ZÁSAHY recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte Případné opravy vašem přístroji musí je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k provádět kvalifikovaná...
  • Página 72 ČEŠTINA POKRMY Maso Vepřová pečeně (1 kg) Telecí pečeně (1 kg) 60-70 Hovězí pečeně 30-40 Jehněčí (kýta, plec 2,5 kg) Drůbež (1 kg) Drůbež, větší velikosti 60-90 Kuřecí stehna 20-30 Vepřová/telecí žebra 20-30 Hovězí žebra (1 kg) 20-30 Skopová žebra 20-30 Ryby Grilované...
  • Página 73 ČEŠTINA POKRMY Cukrovinky Čajové pečivo 5-10 Odpalované těsto 30-40 Čajové pečivo z listového těsta 5-10 Moučník Savarin 30-35 Koláč z křehkého těsta 30-40 Koláč z listového těsta 20-25 Koláč z křehkého těsta 10-30 Ostatní Pokrmy připravované na jehle 10-15 Paštika 80-100 Pizza z křehkého těsta 30-40...
  • Página 74 ČEŠTINA Recept s droždím (dle modelu) Ingredience • Mouka 2 kg • Voda 1 240 ml • Sůl 40 g • 4 balení sušeného droždí Těsto smíchejte mixérem a kvasnice nechte vykynout v troubě Postup: Recepty s těsty z kvasnic. Těsto vylejte na pevnou teplovzdornou plochu, vyjměte výsuvný...
  • Página 77 También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante: antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente...
  • Página 78 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Importante: directamente en contacto con la solera, el calor acumulado podría Cuando reciba el aparato, desem- provocar un deterioro del esmalte.
  • Página 79 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enfriado. Para desenroscar la tuli- ADVERTENCIA: El aparato y sus pa y la lámpara, utilice un guante partes accesibles se calientan de goma que facilitará el desmon- durante la utilización. No debe taje. tocar los elementos calientes situ- ados en el interior del horno.
  • Página 80 ESPAÑOL Presentación del horno PRESENTACIÓN DEL HORNO Atrás Panel de mandos Adelante Lámpara Puerta Empuñadura Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 a 6. PANTALLA Retire los accesorios y los niveles del Tiempo de cocción horno antes de iniciar una limpieza por pirólisis.
  • Página 81 ESPAÑOL Parpadeará el símbolo del temporizador . Atención Ajuste el temporizador con las teclas + o -. Antes de utilizar el horno por primera vez, hay que calentarlo vacío a 200ºC durante 1 Pulse la tecla para confirmar y comenzará la hora aproximadamente.
  • Página 82 ESPAÑOL de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien PIZZA cocida debajo. Recomendado para preparaciones que deben subir (cake, brioche, Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C kouglof...) así como para los soufflés, que no Con el fin de garantizar un buen resultado en sus quedarán bloqueados por la costra formada encima.
  • Página 83 ESPAÑOL exceso de grasa de la puerta con una esponja FUNCIÓN DE COCCIÓN RECOMENDACIÓN húmeda. DE TIEMPO Como medida de seguridad, la operación de limpieza 30 min únicamente se efectúa tras el bloqueo automático TRADICIONAL de la puerta, y es imposible desbloquearla. TRADICIONAL CON AIRE 30 min Retire los accesorios y los niveles del...
  • Página 84 ESPAÑOL DESMONTAJE por los diferentes ajustes. Active o desactive con las teclas + y - los diferentes Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña roja de plástico incluida en la bolsa de plástico de parámetros. Consulte la siguiente tabla: su aparato.
  • Página 85 ESPAÑOL Medio ambiente Intervenciones RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE INTERVENCIONES - Los materiales del embalaje de este aparato son re- Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberán realizadas ciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger profesional cualificado depositario de la marca. el medio ambiente llevándolos a los contenedores Para facilitar el tratamiento de su solicitud, municipales previstos para ello.
  • Página 86 ESPAÑOL PLATOS Carne Asado de cerdo (1kg) Asado de ternera (1kg) 60-70 Asado de buey 30-40 Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) Aves (1 kg) Aves grandes piezas 60-90 Muslos de pollo 20-30 Costillas de cerdo / ternera 20-30 Costillas de buey (1kg) 20-30 Costillas de cordero 20-30...
  • Página 87 ESPAÑOL PLATOS Pasteles Magdalenas 5-10 Masa de buñuelos 30-40 Pastas hojaldradas 5-10 Pastel Savarin 30-35 Tarta de masa quebrada 30-40 Tarta de hojaldre fino 20-25 Tarta de masa con levadura 10-30 Varios Pinchos 10-15 Paté en terrina 80-100 Pizza masa quebrada 30-40 Pizza masa de pan 15-18...
  • Página 88 ESPAÑOL Receta con levadura (según el modelo) Ingredientes • 2 kg de harina • 1.240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada. Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura.
  • Página 90 1240 50 40 30 25 25 mn...
  • Página 93 2002/96/ CE www.brandt.com www.brandt.com Services relations.consommateurs@groupebrandt.com BRANDT...
  • Página 94 AUTO MENU .E14 240 220 MENU...
  • Página 95 BOOST...
  • Página 96 2002/40/ CE ECO* kouglof...
  • Página 97 boost...
  • Página 101 BRANDT www.brandt.com BRANDT...
  • Página 106 21.5>26...
  • Página 108 09-2016 CZ5703057_01...