Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Funcionamiento, Reparación, Piezas
Equipo para trazado de líneas sin aire
Para la aplicación de materiales para el trazado de líneas. Únicamente para uso
profesional. Solo para uso en exteriores. No aprobado para uso en atmósferas
explosivas ni en ubicaciones peligrosas.
Modelo: 25M231
Presión máxima de trabajo de 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi)
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual, los manuales
relacionados y sobre la unidad. Debe estar familiarizado con los controles
y el uso adecuado del equipo. Guarde estas instrucciones.
Manuales relacionados:
3A4408
Pistola
3A4347
Bomba
3A4620E
ES
ti30063a

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AIRLESSCO SURE STRIPE 3350

  • Página 1 Funcionamiento, Reparación, Piezas 3A4620E Equipo para trazado de líneas sin aire Para la aplicación de materiales para el trazado de líneas. Únicamente para uso profesional. Solo para uso en exteriores. No aprobado para uso en atmósferas explosivas ni en ubicaciones peligrosas. Modelo: 25M231 Presión máxima de trabajo de 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi) Instrucciones importantes de seguridad...
  • Página 2 ......26 Garantía estándar de Airlessco ....44 Instalación .
  • Página 3 Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos sím-bolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias.
  • Página 4 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO. SU UTILIZACIÓN INCORRECTA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES. • No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor nominal del sistema.
  • Página 5 Advertencias ADVERTENCIA EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Use equipo de protección adecuado en la zona de trabajo para evitar lesiones graves, como lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de vapores tóxicos y quemaduras. Este equipo de protección incluye, pero no está limitado a: •...
  • Página 6 Selección de Uni-Tip Selección de Uni-Tip (cm) (cm) (cm) (cm) 69215ST* 2 (5)   69217ST 4 (10)  69219ST 4-6 (10-15)  69315ST 6 (15)  69317ST 6 (15)   69319ST 6 (15)  69321ST 6 (15)  69323ST 6-8 (15-20) ...
  • Página 7 Identificación de los componentes Identificación de los componentes ti30064a PRIME SPRAY 10 11 Interruptor de encendido/apagado del motor Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la bomba Acelerador Control de presión Manguera de drenaje Gatillo de la pistola de pulverización Tubo de aspiración Filtro Freno de estacionamiento Manómetro...
  • Página 8 Procedimiento de conexión a tierra (Solo para materiales inflamables) Procedimiento de 1. Realice el Procedimiento de conexión a tierra si usa materiales inflamables. conexión a tierra (Solo 2. Coloque el interruptor de la bomba en posición de APAGADO. Apague el motor. para materiales inflamables) El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo de chispas de electricidad estática.
  • Página 9 Mantenimiento Mantenimiento DIARIAMENTE: Revise la manguera en busca de ANUALMENTE: signos de desgaste o daños. • Cambie la bujía. DIARIAMENTE: Compruebe si el seguro de la pistola • Cambie el filtro de aire. funciona correctamente. • Reemplace el prefiltro. DIARIAMENTE: Revise que la válvula de •...
  • Página 10 Funcionamiento Funcionamiento Configuración 3. Compruebe el nivel del aceite del motor. Consulte el manual del motor Briggs & Stratton. El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo de chispas de electricidad estática. Las chispas de electricidad estática pueden ocasionar un encendido o explosión de los vapores.
  • Página 11 Funcionamiento Puesta en marcha 4. Gire el control de presión en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la presión más baja. 1. Efectúe el procedimiento de descompresión. Consulte Procedimiento de conexión a tierra (Solo para materiales inflamables), página 8. ti6256b 2.
  • Página 12 Funcionamiento c. Ajuste el acelerador en posición rápida. 7. Coloque el interruptor de la bomba en la posición de ENCENDIDO. Aumente la presión lo suficiente como para poner en marcha la bomba. Deje que el fluido circule durante 15 segundos. ti29208b d.
  • Página 13 Funcionamiento Conjunto de boquilla y protector Inspeccione los accesorios de conexión en busca de fugas. ¡No detenga las fugas con la mano o con un Uni-Tip trapo! Si hubiera fugas, APAGUE inmedia-tamente el trazador de líneas. Efectuar Procedimiento de conexión a tierra (Solo para materiales inflamables), página 8.
  • Página 14 Colocación de la pistola Colocación de la pistola Instalación de la pistola 3. Dirija la pistola hacia la izquierda/derecha. 1. Inserte la pistola en el soporte con el protector de manguera presionando contra el soporte de montaje. Apriete la pistola en la abrazadera. ti30095a ti30093a a.
  • Página 15 Colocación de la pistola b. Posición de la pistola al lado izquierdo: 5. Para la Posición de pulverización de arcos, coloque la pistola en la parte trasera del trazador de Coloque la pistola y las piezas relacionadas líneas. La posición trasera mejora la calidad del arco. en el lado izquierdo.
  • Página 16 Anchura de la franja de pintura Anchura de la franja de pintura 1. Suba o baje la pistola para cambiar la anchura de la 2. Dispare la pistola y pulverice la plantilla de prueba. franja de pintura. Regule lentamente la presión para suprimir los extremos densos.
  • Página 17 Limpieza Limpieza 4. Limpie el filtro de la pistola, el portaboquillas y la boquilla Uni-Tip con líquido de lavado. Consulte Recomendaciones de lavado, página 20. 1. Efectúe el procedimiento de descompresión. Consulte Procedimiento de conexión a tierra (Solo para materiales inflamables), página 8. 2.
  • Página 18 Limpieza 7. Cierre la válvula de cebado. 10. Mueva la pistola hasta el bidón de lavado, sujétela contra el bidón, y dis-párela para lavar a fondo el sistema. Suelte el gatillo y enganche el seguro del gatillo. ti30114a 8. Mantenga la pistola contra el cubo de pintura. Desenganche el seguro del gatillo de la pistola.
  • Página 19 Limpieza 14. Cierre la válvula de cebado. Dispare la pistola AVISO en el bidón de lavado para purgar el fluido de No haga funcionar la bomba sin flujo de fluido. la manguera. Abra la válvula de cebado. Se pueden dañar las empaquetaduras. 12.
  • Página 20 Recomendaciones de lavado Recomendaciones de lavado Guardar Si va a: Lavar con: Cebar con: Limpiar con: con: Pulverizar con un Disolvente compatible, Pintura compatible, Disolvente compatible, Alcohol pulverizador nuevo o que como agua o alcohol como pinturas al como agua o alcohol mineral haya estado almacenado mineral...
  • Página 21 Resolución de problemas Resolución de problemas Problema Causa Solución El motor no arranca El motor no tiene gasolina Rellenar el depósito de combustible. Manual del propietario de Briggs& Stratton El nivel de aceite del motor está bajo Compruebe el nivel de aceite. Si fuera necesario, añada aceite.
  • Página 22 Resolución de problemas Problema Causa Solución La salida de la bomba es baja El filtro de malla está obstruido Limpie el filtro de malla. Consulte el manual de la bomba. La bola del pistón no está asentada Revise las bolas del pistón. Consulte el manual de la bomba.
  • Página 23 Bomba de desplazamiento Bomba de desplazamiento Desmontaje 5. Afloje la contratuerca golpeándola firmemente con un martillo. Desenrosque la bomba. 1. Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión, página 8. 2. Pare la bomba con la varilla del pistón (201) en su posi-ción más baja.
  • Página 24 Bomba de desplazamiento Instalación 3. Enrosque a fondo la contratuerca en la bomba. Enrosque la bomba en la carcasa del impulsor hasta que las roscas superiores de la bomba estén niveladas con la superficie de la carcasa del impulsor. Haga retroceder la bomba y la contratuerca para alinear la salida de la bomba con Si el pasador se aflojara, las piezas podrían el lateral.
  • Página 25 Carcasa del impulsor y bielas Carcasa del impulsor y bielas Desmontaje AVISO NO utilice los tornillos (34) del alojamiento del impulsor para alinear o encajar el alojamiento del cojinete con el del impulsor. Estas piezas deben ser alineadas con los pasadores de colocación, para evitar un desgaste pre- maturo del cojinete.
  • Página 26 Conjunto de piñón/Inducido del embrague/Abrazadera Conjunto de piñón/Inducido del embrague/Abrazadera Desmontaje del conjunto de 5. Retire los cuatro tornillos (42) y las arandelas de seguridad (35). Coloque dos tornillos en los orificios piñón/Inducido del embrague roscados (E) del rotor. Apriete, alternativamente, los tornillos hasta que salga el rotor.
  • Página 27 Conjunto de piñón/Inducido del embrague/Abrazadera Inducido del embrague Conjunto del piñón 8. Utilice una llave de impacto o coloque una cuña 1. Revise la junta tórica (44e) y reemplácela si entre el inducido (39) y el cárter del embrague para estuviera ausente o dañada.
  • Página 28 Conjunto de piñón/Inducido del embrague/Abrazadera Desmontaje de la abrazadera 1. Desmonte el motor. Consulte Desmontaje del 3. Incline el motor hacia un lado de forma que el motor, página 30. tanque de gasolina esté hacia abajo y el depurador de aire hacia arriba. 2.
  • Página 29 Cárter del embrague Cárter del embrague Desmontaje Instalación 1. Retire la abrazadera. Realice el Desmontaje de la 1. Empuje el cárter del embrague (45). abrazadera, página 28. 2. Instale los cuatro tornillos de cabeza (51) y las 2. Saque los cuatro tornillos de cabeza (51) y las arandelas de seguridad (50) y sujete el cárter del arandelas de seguridad (50) que sujetan el cárter embrague (45) al motor.
  • Página 30 Motor Motor Desmontaje NOTA: Cualquier servicio en el motor debe ser realizado por un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton. 1. Desconecte todos los cables necesarios. 2. Retire las dos contratuercas (111) y los tornillos (110) de la base del motor, con el tornillo (145) y el cárter del embrague (45) 3.
  • Página 31 Transductor de control de presión Transductor de control de presión Instalación Desmontaje 1. Retire los dos tornillos (108) y abra la tapa (62a). 1. Instale la junta tórica (99) y el transductor (155) en el aloja-miento del filtro (67). Apriete a un par 2.
  • Página 32 Control de presión (Interruptor de Encendido/Apagado) Control de presión (Interruptor de Encendido/Apagado) Desmontaje Instalación 1. Retire los dos tornillos (108) y abra la tapa (62a). 1. Instale el nuevo interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (62d) de forma que las lengüetas 2. Desconecte el interruptor de ENCENDIDO/ encajen en su sitio en el interior de la tapa.
  • Página 33 Potenciómetro de ajuste de presión Potenciómetro de ajuste de presión Desmontaje Instalación 1. Retire los dos tornillos (108) y abra la tapa (62a). 1. Instale el espaciador del eje (62g) en el potenciómetro (62b). 2. Desconecte el cable del potenciómetro (62b) de la tarjeta de control (62e).
  • Página 34 Esquema de las piezas Esquema de las piezas 25M231 90 185 ti30131a 3A4620E Funcionamiento, Reparación, Piezas...
  • Página 35 Lista de piezas - 25M231 Lista de piezas - 25M231 Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 17N536 SOPORTE, Cubo 17N511 BASTIDOR 15F047 CONTROL, caja 119542 RUEDA, pequeña 113665 TORNILLO, cabezal, cab. hex. 119543 Rueda, grande 114802 CABLE, tope 17N149 HORQUILLA, pintado 119554 TUERCA, seguridad, nylon, 119532 COJINETE, bridado...
  • Página 36 Esquema de las piezas Esquema de las piezas ti30132a 3A4620E Funcionamiento, Reparación, Piezas...
  • Página 37 Lista de piezas - 25M231 Lista de piezas - 25M231 Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 100214 ARANDELA, seguro 17M989 BOMBA, desplazamiento 108842 TORNILLO, cabezal, cab. hex. 196750 RESORTE, retención 277019 CUBIERTA, delantera, incluye 32 287053 VARILLA, conexión 246385 COLADOR, 7/8-14 unf 195150 TUERCA, atasco, bomba 17M875 MANGUERA, aspiración, Incluye...
  • Página 38 Diagrama y lista de piezas – Alojamiento del piñón Diagrama y lista de piezas – Alojamiento del piñón Ref. n.º 44: Alojamiento del piñón Ref. Pieza Descripción Cant. 17M313 ALOJAMIENTO DEL PIÑÓN 287482 KIT, reparación, bobina 105489 CLAVIJA 44 c.* 287485 EJE DE PIÑÓN 44d* 113094 ANILLO DE RETENCIÓN,...
  • Página 39 Piezas del brazo de la pistola Piezas del brazo de la pistola Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 15E992 CABLE, pistola 25M223 PISTOLA, SureStripe 126111 RETENEDOR, CirClip, externo, 8 287570 SOPORTE, pistola 20a* 15F750 SOPORTE, pistola, botón 224052 MÉNSULA, pistola de soporte 20b* 15F214 PALANCA, actuador...
  • Página 40 Control de presión/Conjunto de filtro Control de presión/Conjunto de filtro ti30129a ti30134a 3A4620E Funcionamiento, Reparación, Piezas...
  • Página 41 Lista de piezas - Control de presión/Conjunto de filtro Lista de piezas - Control de presión/Conjunto de filtro Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 100* 15C972 PASADOR, ranurado 15E748 MÉNSULA, colector 101* 224807 BASE, válvula 15F047 CAJA, control 102* 239914 VÁLVULA, drenaje 15E991...
  • Página 42 Diagrama de cableado del control de presión Diagrama de cableado del control de presión CONTROL BOARD CLUTCH BLACK CLUTCH GROUND GREEN/YELOW ON/OFF SWITCH PINK POTENTIOMETER BLACK GREEN/YELLOW PINK TRANSDUCER JUMPER ADAPTER FROM ENGINE (RED) FROM CLUTCH HOUSING BLACK FROM CLUTCH HOUSING ti30126a 3A4620E Funcionamiento, Reparación, Piezas...
  • Página 43 Datos técnicos Datos técnicos Sure Stripe 3350 (modelo 25M231) EE. UU. Métrico Modelo 130000 de Briggs& Stratton Vanguard™ SAE J1995 @ 3600 rpm 5,5 caballos de potencia Presión máxima de trabajo: 3300 psi 22,8 MPa, 228 bar Suministro máximo 0,75 galones por minuto 2,84 litros por minuto Tamaño máximo de la boquilla...
  • Página 44 Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor autorizado de Airlessco quien comprobará el defecto que motiva el reclamo. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Airlessco reparará o repondrá gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte.