Imobilizadores Posey
Instruções de aplicação no pulso e no tornozelo
DESCRIÇÃO DO PRODUTO: Imobilizadores de membros almofadados com fecho de
segurança dupla. Para utilização em camas e macas apenas.
USO PRETENDIDO:
•
Doentes cuja avaliação revela risco de perturbação de tratamentos que salvam a vida (p.
ex. puxar tubos continuamente) ou perigo de lesões nos próprios ou noutras pessoas.
•
Siga as políticas e os procedimentos de imobilização do seu hospital que estejam em
conformidade com as orientações dos CMS e a legislação estatal nos EUA, ou outras
agências reguladoras fora dos EUA.
CONTRAINDICAÇÕES: Não utilize este dispositivo em alguém que apresenta
continuamente um comportamento altamente agressivo ou combativo, comportamento
autodestrutivo ou que se considere representar um risco imediato para outras pessoas
ou para o próprio. Os médicos poderão ter de utilizar intervenções adicionais juntamente
com imobilizadores.
INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO: Siga estes passos para aplicar o dispositivo:
1.
2791: Enrole a cinta de conexão à estrutura que se move com
o doente (Fig. 1) (não fixe à guarda lateral nem ao painel da
cabeça ou dos pés), fora do alcance do doente, puxando a
cinta, para trás, entre o primeiro e o segundo anel em D (Fig. 2),
ou fixe com um nó de libertação rápida.
2.
2791Q: Enrole a cinta de conexão pelo menos uma vez em
torno da estrutura que se move com o doente, fora do alcance
do doente. Feche a fivela de abertura rápida. Preste atenção a
um som de "encaixe". Puxe com firmeza as cintas para assegurar
uma boa conexão (Fig. 3). Se a fivela não encaixar numa
abertura, utilize o método alternativo na Fig. 4 enlaçando a
cinta através da abertura da estrutura, inserindo a fivela através
do laço e fixando a fivela macho à fivela fêmea para fixar. Feche
a fivela de abertura rápida deslizando a extremidade macho na
extremidade fêmea (Fig. 4).
APLICAR OS IMOBILIZADORES:
(Repita os passos 1-3 para cada lado):
1.
Enrole a peça de neopreno em torno do pulso/tornozelo de
forma a que a fivela e a cinta de conexão estejam sobre o
lado cubital do pulso ou sobre o maléolo lateral do tornozelo.
Junte as peças de velcro negras e puxe a aba negra na peça
de pelo azul ou vermelha, seguido das peças de velcro azuis
ou vermelhas. A peça de pelo deve ficar entre as duas peças
de velcro (Fig. 5). Certifique-se de sobrepor pelo menos 3 cm
(uma polegada).
2.
Pressione o fecho de velcro com firmeza e certifique-se de que
o mesmo adere firmemente. Deslize UM dedo (esticado) entre
o imobilizador e a parte interna do pulso/tornozelo do doente
para assegurar um ajuste adequado (Fig. 6). 2791: Passe a
extremidade da cinta do membro por cima do imobilizador e
através dos dois anéis em D no imobilizador. Coloque a cinta
para trás, sobre o primeiro anel e através dos dois anéis em
D no imobilizador (Fig. 2). Deslize um dedo esticado entre o
imobilizador e a cinta do membro.
3.
2791Q: Feche a fivela de abertura rápida no imobilizador.
Insira UM dedo (esticado) sob a fivela e puxe a cinta até ficar
ajustada, mas não demasiado apertada ao ponto de restringir
a circulação (Fig. 7). Liberte a fivela de abertura rápida, rode a
fivela 180° e volte a conectar (Fig. 8). Preste atenção a um som
de "encaixe".
Deve comunicar qualquer incidente grave relacionado com a utilização do dispositivo à TIDI Products
PT
e à autoridade competente do Estado-Membro. | Traduções deste documento em francês, espanhol,
holandês, alemão, italiano e português encontram-se em www.tidiproducts.com/IFU.
TIDI Products, LLC • 570 Enterprise Drive, Neenah, WI 54956 EUA
Telefone: 1.800.447.6739 • Internacional: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com
© Posey Products, LLC. Todos os direitos reservados.
®
Twice-As-Tough
®
2791, 2791Q
2791
IMOBILIZADORES POSEY CONNECTED TWICE-AS-TOUGH:
Fig. 1
2791
2791Q
Fig. 2
ENFIAR
ATRAVÉS
4.
Ajuste o comprimento da(s) tira(s) de conexão desde a estrutura para permitir a liberdade
DOS ANÉIS
de movimento pretendida, sem comprometer a segurança do doente ou do cuidador.
EM D
Assegure-se de que a(s) extremidade(s) das cintas remanescentes estão fixas e fora do
Fig. 3
alcance do doente.
Para limitar a amplitude do movimento dos membros inferiores (Fig 9):
1.
Conecte o imobilizador que está fixo no lado inferior direito
da estrutura, que se move com o doente, fora do alcance do
doente, ao tornozelo esquerdo.
Fig. 4
2.
Cruze as cintas e conecte o imobilizador fixo no lado inferior
esquerdo da estrutura, que se move com o doente, fora do
alcance do doente, ao tornozelo direito.
3.
Ajuste as cintas de conexão conforme necessário.
Fig. 5
PRECAUÇÕES:
LAÇO DE
PELO
•
São necessárias uma avaliação e uma decisão clínicas ao utilizar com linhas de
monitorização ou se o doente tiver um membro com luxação/fratura.
FACE
NEOPRENO
ÁSPERA DO
SUAVE
•
VELCRO
Avalie o doente regularmente para assegurar-se de que a circulação não é
comprometida. Poderá ocorrer uma lesão grave se os imobilizadores restringirem a
Fig. 6
circulação ao aplicar imobilização de membros.
•
Antes de cada utilização, verifique os imobilizadores e as cintas quanto à presença de
fissuras, rasgões, estiramento ou desgaste excessivo, fivelas ou fechaduras partidas, e/
ou que o velcro adere com segurança, pois tal poderá permitir que o doente remova o
imobilizador. Elimine o dispositivo se o mesmo estiver danificado ou se não for possível
Fig. 7
fechá-lo.
•
ADVERTÊNCIA: Poderão ser necessários imobilizadores do corpo ou dos membros
adicionais ou diferentes (visite tidiproducts.com):
— Se o doente puxar violentamente as cintas da cama.
— Para reduzir o risco de o doente conseguir ter acesso ao local das linhas/feridas/tubos.
Fig. 8
— Para evitar que o doente se agite ou sacuda de um lado para o outro e se lesione.
SEGURANÇA DAS CAMAS:
Consulte a Food and Drug Administration (FDA), ou outras agências reguladoras fora dos
EUA, para obter as mais recentes orientações sobre segurança de camas hospitalares, bem
como as instruções de utilização do fabricante das camas.
CE REP
Sujeito a prescrição
Cinta dupla – tamanho grande/vermelho
Cinta dupla com fivelas de abertura rápida
– tamanho grande/vermelho
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA E LAVAGEM NO VERSO.
MDSS GmbH
UK Pessoa responsável
Emergo Consulting (UK) Limited
Schiffgraben 41
c/o Cr360 – UL International
30175 Hannover,
Compass House, Vision Park Histon
Alemanha
Cambridge CB249BZ
Reino Unido
Fig. 9
I9282 REV C 2021-07-17