Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

FLAT BENCH
GR - MG 51
U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I
N ÁV O D K P O U Ž I T Í | M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
expondo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gymrex GR-MG 51

  • Página 1 FLAT BENCH GR - MG 51 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
  • Página 2 Produktname: BANK ZUM DRÜCKEN DER AUF DER BANK LIEGENDEN LANGHANTEL MIT SCHRÄGEM KOPF NACH UNTE Product name: OLYMPIC DECLINE BENCH Nazwa produktu: ŁAWKA DO WYCISKANIA SZTANGI LEŻĄC NA ŁAWCE SKOŚNEJ- GŁOWĄ W DÓŁ Název výrobku POSILOVACÍ LAVICE SE SKLONEM - HLAVA DOLŮ Nom du produit: BANC DE MUSCULATION COMPLET –...
  • Página 3 Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters BANK ZUM DRÜCKEN DER AUF DER BANK Produktname LIEGENDEN LANGHANTEL MIT SCHRÄGEM KOPF NACH UNTE Modell GR-MG51 Abmessungen (Breite / Tiefe / 1560x1230x1190 Höhe) [ mm] Gewicht des Geräts [kg] Maximales Gewicht (Benutzer + Trainingsgewicht) [kg] Bereich der Benutzergröße bis 185...
  • Página 4 Symbolerklärung Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache 2.
  • Página 5 Beim Transport und der Übertragung des Geräts vom Lager zum Einsatzort sind die Arbeitsschutzvorschriften für die manuelle Handhabung beim Transport zu berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Schmutzablagerung zu vermeiden.
  • Página 6 Bevor Sie mit dem Training beginnen, konsultieren Sie Ihren Arzt hinsichtlich Ihres Gesundheitszustands. ACHTUNG! Obwohl das Gerät so konstruiert wurde, dass es sicher und mit angemessen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, und trotz der Verwendung von zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht beim Betrieb des Geräts dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand empfohlen.
  • Página 7 3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme AUFSTELLUNG DES GERÄTS Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Es ist ein Mindestabstand von 0,6 m um das Gerät herum einzuhalten. MONTAGE DES GERÄTS Zur sachgemäßen Montage des Gerätes sind folgende Geräte vorzubereiten und zu verwenden:...
  • Página 9 SCHRITT I.
  • Página 10 a) Zwischen Seitenrahmen Gerätes unteren Stabilisierungsschalter (3) einsetzen. Auf der Außenseite des rechten Rahmens (1) die Verstärkungsplatte 365x60 (7) auflegen. Die Achsen der Öffnungen des Verbindungselements, des Rahmens und der Platte ausrichten. Befestigung der Konstruktionen mit Schrauben M12x80, Unterlegscheiben M12 und Muttern M12.
  • Página 11 SCHRITT II. a) Lastaufnahmen (8) am seitlichen Geräterahmen (1, 2) befestigen. Die Aufnahmeschaft durch die Achse der Rahmenöffnung führen. An der Innenseite mit Unterlegscheibe M10 und Mutter M10 sichern. Montage für alle Halterungen wiederholen. b) Lehne (10) auf den Hauptrahmen des Gerätes setzen. Die Achsen der Montagebohrungen ausrichten.
  • Página 12 SCHRITT III. a) Verstellstütze mit Fußarretierung (5) in die Mitte der Hauptöffnung des Geräterahmens einschieben. b) Zur Montage der Fußarretierung sind die äußeren Sicherungskappen, Innenblendenkappen und Buchsen auf die Verstellstütze aufzubringen. Alle Verbindungen des Geräts müssen ordnungsgemäß befestigt und angezogen sein. Nach der Durchführung dieser Montagetätigkeiten können Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 13 3.3. Reinigung und Wartung Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten sorgfältig getrocknet werden, bevor das Gerät wieder eingesetzt wird. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser.
  • Página 14 Technical data Parameter Parameter description value Name of the product OLYMPIC DECLINE BENCH Model GR-MG51 Dimensions (Width / Depth / 1560x1230x1190 Height) [ mm] Device weight [kg] Maximum weight (user + training weight) [kg] User height range [cm] Up to 185 Machine class 1.
  • Página 15 Explanation of symbols Read the instructions before use. NOTE! The illustrations in this manual are for illustrative purposes only and may differ in some details from the actual product appearance. The original version of the instructions is the German version. Other language versions are translations from German.
  • Página 16 It is forbidden to tamper with the machine in order to change its parameters or construction. Keep the machine away from sources of fire and heat. Training equipment can only be used in places where access to it is controlled in detail by the owner.
  • Página 17 The product is intended for use in professional fitness clubs, gyms, housing communities, etc. The user is responsible for any damage caused by incorrect operation. 3.1. Machine description 1 – Load holder 2 – Barbell holder 3 – Frame 4 – Backrest 5 –...
  • Página 18 Structural connection elements: View Name Size ntity Hex head screw with Allen M12x80 socket Hex head screw with Allen M12x70 socket Washer Reinforcement plate 180x50 Reinforcement plate 365x60 Hex head screw with Allen M8x20 socket Washer Washer...
  • Página 20 STEP I...
  • Página 21 a) Seat the stabilising fastener (3) between the side frames (1, 2). Apply the 365x60 reinforcing plate (7) on the outside of the right frame (1). Align the axes of the fastener, frames and plate holes. Fix the structures with M12x80 screws, M12 washers and M12 nuts.
  • Página 22 STEP II a) Fasten the load holders (8) to the side machine frames (1, 2). Guide the holder pin through the frame opening axis. Secure on the outside with a M10 washer and M10 nut. Repeat the procedure for all handles. b) Place the backrest (10) on the main frame.
  • Página 23 STEP III a) Insert the adjustment bracket with a leg lock (5) into the axis of the main frame hole. b) In order to install the leg lock, place external safety caps, internal covers and sleeves adjustment bracket. All connections of the machine should be fixed and pressed correctly. After completing the assembly activities, it is allowed to start working with the machine.
  • Página 24 Store the machine in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the machine with a stream of water and do not immerse it in water. Regularly inspect the machine for technical failure and damage. Use a soft cloth for cleaning.
  • Página 25 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru ŁAWKA DO WYCISKANIA SZTANGI LEŻĄC NA Nazwa produktu ŁAWCE SKOŚNEJ – GŁOWĄ W DÓŁ Model GR-MG51 Wymiary (Szerokość / 1560x1230x1190 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar urządzenia [kg] Maksymalny ciężar (użytkownik + ciężar treningowy) [kg] Zakres wzrostu użytkownika do 185 [cm]...
  • Página 26 Objaśnienie symboli Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2.
  • Página 27 Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się...
  • Página 28 UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
  • Página 29 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Należy zachować minimalny odstęp 0,6m wolnej przestrzeni wokół urządzenia. MONTAŻ URZĄDZENIA W celu poprawnego montażu urządzenia należy przygotować...
  • Página 31 KROK I...
  • Página 32 a) Między ramy boczne urządzenia (1, 2) osadzić dolny łącznik stabilizujący (3). Od strony zewnętrznej ramy prawej (1) przyłożyć płytkę wzmacniającą 365x60 (7). Zrównać osie otworów łącznika, ramy oraz płytki. Przytwierdzić konstrukcje przy pomocy śrub M12x80, podkładek M12 i nakrętek M12. Na śrubę mocującą nasunąć...
  • Página 33 KROK II a) Uchwyty na obciążenie (8) przymocować do bocznych ram urządzenia (1, 2). Trzpień uchwytu przeprowadzić przez oś otworu ramy. Od strony wewnętrznej zabezpieczyć podkładką M10 oraz nakrętką M10. Powtórzyć montaż dla wszystkich uchwytów. b) Na główną ramę urządzenia nasadzić oparcie (10). Zrównać osie otworów montażowych.
  • Página 34 KROK III a) Wspornik regulacji z blokadą nóg (5) wsunąć do osi otworu głównej ramy urządzenia. b) W celu montażu blokady nóg należy na wspornik regulacji nasadzić zewnętrzne nasadki zabezpieczające, wewnętrzne osłonki oraz tuleje. Wszystkie łączenia urządzenia powinny być odpowiednio zamocowane oraz dociśnięte.
  • Página 35 3.3. Czyszczenie i konserwacja Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
  • Página 36 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku POSILOVACÍ LAVICE SE SKLONEM - HLAVA DOLŮ Model GR-MG51 Rozměry (Šířka / Hloubka / Výška) [ 1560x1230x1190 Hmotnost zařízení [kg] Maximální hmotnost (uživatel + tréninkové závaží) [kg] Rozsah výšky uživatele [cm] až 185 Třída zařízení...
  • Página 37 POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá verze návodu. překlady z němčiny. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody.
  • Página 38 Uchovávejte zařízení mimo dosah zdrojů otevřeného ohně a tepla. Tréninkové vybavení smí být používáno pouze v prostorách, kde je přístup k němu pečlivě kontrolován majitelem. Tréninkové vybavení smí být používáno pouze na místech, která jsou pod dohledem jiných osob. Děti a osoby se sníženými mentálními, smyslovými a duševními funkcemi by se měly nacházet mimo dosah zařízení.
  • Página 39 3. Pravidla používání Zařízení slouží k cvičení různých částí těla pomocí vhodných cviků. Výrobek je určen pro použití v profesionálních fitness klubech, tělocvičnách, bytových prostorách atd. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1.
  • Página 40 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Pro správné sestavení zařízení připravte a použijte následující nástroje: 1. Klíč M6 2. Dva klíče 17/19“ Sestavení zařízení by mělo probíhat v níže uvedeném pořadí. Před zahájením montáže se doporučuje seskupit komponenty. Spojovací prvky konstrukce: Náhled Název Velikost žství...
  • Página 42 KROK I...
  • Página 43 a) Mezi boční rámy zařízení (1, 2) vložte spodní stabilizační konektor (3). Z vnější strany pravého rámu (1) vložte výztužnou desku 365x60 (7). Vyrovnejte osy otvorů konektoru, rámu a desky. Konstrukce upevněte pomocí šroubů M12x80, podložek M12 a matic M12. Nasuňte podložku na montážní šroub. Proveďte ji z vnější...
  • Página 44 a) Připevněte držák závaží (8) k bočním rámům zařízení (1, 2). Protáhněte čep držáku osou otvoru rámu. Z vnitřní strany zajistěte podložkou M10 a maticí M10. Opakujte montáž pro všechny držáky. b) Umístěte opěradlo (10) na hlavní rám zařízení. Vyrovnejte osy montážních otvorů.
  • Página 45 a) Zasuňte nastavovací držák se zajištěním nohou (5) do osy otvoru hlavního rámu jednotky. Všechny spoje zařízení by měly být řádně upevněny a dotaženy. Po provedení daných montážních operací je povoleno začít používat zařízení. Před každým použitím upravte vzdálenost mezi aretací nohou a opěrkou zad podle svých potřeb.
  • Página 46 Je nutné provádět pravidelné prohlídky zařízení s ohledem na jeho technickou funkčnost a také jeho veškerá poškození. K čištění používejte měkký hadřík. K čištění je zakázáno používat ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou lopatku), protože tyto předměty mohou poškodit povrch materiálu, ze kterého je zařízení...
  • Página 47 Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit BANC DE MUSCULATION COMPLET – DÉCLINÉ Modèle GR-MG51 Dimensions (Largeur / 1560x1230x1190 Profondeur / Hauteur)[mm] Poids de la machine [kg] Poids maximum (utilisateur + poids d'entraînement) [kg] Plage de taille de l'utilisateur jusqu'à...
  • Página 48 ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. Le manuel d'origine est la version allemande du manuel. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand 2.
  • Página 49 L'équipement d'entraînement ne peut être utilisé que dans des zones dont l'accès est soigneusement contrôlé par le propriétaire. L'équipement d'entraînement ne peut être utilisé que dans des lieux surveillés par d'autres personnes. Les enfants et les personnes dont les fonctions psychiques, sensorielles et mentales sont réduites doivent être tenus à...
  • Página 50 3. Règles d'utilisation L'appareil est utilisé pour effectuer un entraînement physique de diverses parties du corps à l'aide d'exercices appropriés. Le produit est destiné à être utilisé dans des clubs de fitness professionnels, des gymnases, des copropriétés, etc. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit.
  • Página 51 ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL Afin d'assembler correctement l'appareil, préparez et utilisez les outils suivants : 1. Clé M6 2. Deux clés 17/19" Installez l'appareil dans l'ordre indiqué ci-dessous. Avant de commencer le montage, il est recommandé de regrouper les éléments. Éléments de montage de la structure : Représentation Dimensi ntité...
  • Página 53 ÉTAPE I...
  • Página 54 a) Insérez le lien de stabilisation inférieur (3) entre les cadres latéraux de l'appareil (1, 2). Placez la plaque de renfort 365x60 (7) sur le côté extérieur du cadre droit (1). Alignez les centres des trous du connecteur, du cadre et de la plaque. Fixez les structures à...
  • Página 55 ÉTAPE II a) Fixez les supports de charge (8) aux cadres latéraux de l'appareil (1, 2). Faites passer la goupille du support à travers l'axe de l'ouverture du cadre. Fixez avec la rondelle M10 et l'écrou M10 depuis l'extérieur. Répétez l'assemblage pour tous les supports.
  • Página 56 ÉTAPE III a) Poussez le support de réglage avec le blocage de jambe (5) vers l'axe de l'ouverture du châssis principal de l'appareil. Toutes les connexions de l'appareil doivent être correctement fixées et serrées. Après avoir effectué les activités d'assemblage données, vous pouvez commencer à...
  • Página 57 3.3. Nettoyage et entretien Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil. Il est interdit de pulvériser l'appareil avec un jet d'eau ou d'immerger l'appareil dans l'eau.
  • Página 58 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto PANCA OLIMPICA DECLINATA Modello GR-MG51 Dimensioni (Larghezza / 1560x1230x1190 Profondità / Altezza) [mm] Peso del dispositivo [kg] Peso massimo (utente + peso di allenamento) [kg] Gamma di altezza dell'utente fino al 185 [cm] Classe del dispositivo...
  • Página 59 ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono traduzioni dalla lingua tedesca 2. Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 60 Le attrezzature per l’allenamento possono essere utilizzate solo nelle aree in cui l'accesso ad esse è specificamente controllato dal proprietario. Le attrezzature per l’allenamento possono essere utilizzate solo in aree sorvegliate da altri. I bambini e le persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte devono essere tenuti lontani dalle attrezzature.
  • Página 61 3. Uso Il dispositivo è utilizzato per l'allenamento delle parti inferiori del corpo, con esercizi appropriati. Il prodotto è destinato all'uso in fitness club professionali, palestre, comunità residenziali, ecc. L’utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio. 3.1.
  • Página 62 MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO Per assemblare correttamente il dispositivo, è necessario preparare e utilizzare gli strumenti: 1. Chiave M6 2. Due chiavi 17/19” Il montaggio del dispositivo deve seguire la sequenza mostrata nelle illustrazioni seguenti. Prima di procedere al montaggio si raccomanda di raggruppare i componenti.
  • Página 64 PASSO I...
  • Página 65 a) Montare il connettore stabilizzatore inferiore (3) tra i telai laterali del dispositivo (1, 2). Dall'esterno del telaio destro (1), inserire la piastra di rinforzo 365x60 (7). Allineare gli assi del connettore, dei telai, delle piastre. Fissare le strutture con le viti M12x80, le rondelle M12 e i dadi M12. Mettere la rondella sulla vite di fissaggio.
  • Página 66 PASSO II a) Fissare i portacarichi (8) ai telai laterali del dispositivo (1,2). Far passare l'asta della maniglia attraverso l'asse del foro del telaio. Fissare all'interno con la rondella M10 e il dado M10. Ripetere il montaggio per tutte le maniglie. b) Posizionare lo schienale (10) sul telaio principale del dispositivo.
  • Página 67 PASSO II a) Far scorrere il supporto di regolazione con il blocco delle gambe (5) nell'asse del foro del telaio principale del dispositivo. Tutte le connessioni del dispositivo devono essere fissati e serrati correttamente. Dopo aver completato le fasi di assemblaggio, si può iniziare a lavorare con il dispositivo.
  • Página 68 3.3. Pulizia e manutenzione Dopo ogni pulizia, asciugare accuratamente tutti gli elementi prima di riutilizzare il dispositivo. Conservare il dispositivo in luogo asciutto e fresco, protetto dall’umidità e dall’azione diretta dei raggi solari. È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d’acqua o immergere il dispositivo in acqua.
  • Página 69 Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto BANCO OLÍMPICO DECLINADO Modelo GR-MG51 Medidas [Ancho x 1560x1230x1190 Profundidad x Altura; mm] Peso del aparato [kg] Peso máximo (usuario + peso de entrenamiento) [kg] Rango de altura del usuario hasta 185 [cm] Clase del aparato...
  • Página 70 ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
  • Página 71 Los aparatos de gimnasia solo pueden utilizarse en zonas cuyo acceso esté específicamente controlado por el propietario. Los aparatos de ejercicio solo pueden utilizarse en zonas supervisadas por otras personas. Los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas deben permanecer alejadas el aparato.
  • Página 72 3. Normas de uso El aparato se utiliza para el entrenamiento de diversas partes del cuerpo mediante ejercicios adecuados. El producto está destinado a ser utilizado en gimnasios, comunidades de vecinos, etc. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso. 3.1.
  • Página 73 MONTAJE DEL APARATO Para montar el aparato correctamente, es necesario preparar y utilizar herramientas: 1. Llave M6 2. Dos llaves 17/19” El montaje del aparato debe seguir la secuencia indicada a continuación. Se recomienda agrupar los componentes antes del montaje. Elementos de conexión de la estructura: Vista Nombre...
  • Página 75 PASO I...
  • Página 76 a) Colocar el conector estabilizador inferior (3) entre los marcos laterales del aparato (1, 2). Desde el exterior del marco derecho (1), introducir la placa de refuerzo 365x60 (7). Alinear los ejes de orificios del conector, del marco y de la placa.
  • Página 77 PASO II a) Fijar los soportes de carga (8) a los marcos laterales del aparato (1, 2). Pasar el vástago del soporte a través del eje del orificio del marco. Fijar en el interior con la arandela M10 y la tuerca M10. Repetir el montaje para todos los soportes.
  • Página 78 PASO III a) Deslizar el soporte de ajuste con bloqueo de piernas (5) en el eje del orificio del marco principal del aparato. Todas las uniones del aparato deben estar bien sujetas y apretadas. Una vez realizados estos pasos de montaje, se puede empezar a trabajar con el aparato. Antes de cada uso, ajustar la distancia de bloqueo de piernas respecto al respaldo según las preferencias.
  • Página 79 Guardar el aparato en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está prohibido rociar el aparato con un chorro de agua o sumergirlo en agua. Realizar inspecciones periódicas del aparato para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
  • Página 80 Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése NEGATÍV FERDE FEKVENYOMÓ PAD Típus GR-MG51 Méretek (Szélesség / Mélység 1560x1230x1190 / Magasság) [mm] Berendezés tömege [kg] Maximum tömeg (felhasználó + edzési terhelés) maximum tömege [kg] Felhasználó magassága [cm] max. 185 Berendezés osztálya 1.
  • Página 81 FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató...
  • Página 82 Az edzőkészülék kizárólag olyan helyen használható, ahol az eszközhöz való hozzáférést különösen jól tudja kontrollálni a tulajdonos. Az edzőkészülék kizárólag más személyek által felügyelt helyen használható. Gyermekeket és korlátozott mentális, érzékszervi vagy szellemi képességű személyeket távol kell tartani az eszköztől. Nem megfelelő...
  • Página 83 Profi fitnesz klubokban, konditermekben, lakóközösségekben stb. történő használatra tervezett termék. A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden kárért a felhasználó viseli a felelősséget. 3.1. Berendezés leírása 1 – Súly fogantyúja 2 – Súlyzó fogantyúja 3 – Váz 4 – Támla 5 – Láb rögzítése 6 –...
  • Página 84 BERENDEZÉS ÖSSZESZERELÉSE A berendezés megfelelő összeszereléséhez a következőket készítse elő és használja: 1. M6 kulcs 2. 2 db 17/19” kulcs A berendezés összeszerelését az alább bemutatott sorrendben végezze! A szerelés megkezdése előtt érdemes az alkotóelemeket csoportosítani. Szerkezet csatlakozóelemei: Nézet Megnevezés Méret nyisé...
  • Página 86 1. LÉPÉS...
  • Página 87 a) A berendezés oldalsó keretei (1, 2) közé ültesse be az alsó rögzítő csatlakozót (3)! A jobb keret (1) külső oldaláról tegye rá a 365x60 rögzítőlapot (7)! Hozza egy tengelybe a csatlakozó nyílásait, a keretet és a lapot! Rögzítse a szerkezetet M12x80 csavarokkal, M12 alátétekkel és M12 anyákkal! Csúsztassa rá...
  • Página 88 a) A súlyok fogantyúit (8) rögzítse a berendezés alsó kereteihez (1, 2)! Vezesse át a fogantyú tüskéjét a keret nyílásának a tengelyén! Belülről rögzítse M10 alátéttel és M10 anyával! Ismételje meg a szerelési műveleteket az összes fogantyúval! b) A berendezés felső keretére ültesse rá a támlát (10)! Hozza tengelybe a szerelőnyílásokat! Rögzítse a szerkezetet alulról M8x20 csavarokkal és M8 alátétekkel!
  • Página 89 3. LÉPÉS a) A lábzáras állító támasztékot (5) csúsztassa be a berendezés fő keretének a nyílásába! b) A lábzár felszereléséhez az állító támasztékra helyezze rá a külső biztonsági kupakot, belső borítót és hüvelyeket! A berendezés összes csatlakozását megfelelően kell rögzíteni, és kellőképpen szorosnak kell lenniük.
  • Página 90 Az eszközt száraz és hűvös, nedvességtől és közvetlen napsugárzástól védett helyen kell tárolni. Tilos a berendezést vízsugárral permetezni, vagy vízbe meríteni. berendezést rendszeresen szemlézni kell műszaki állapot és sérülésmentesség szempontjából. Tisztításra puha törlőruhát használjon! A tisztításhoz ne használjon éles és/vagy fém tárgyakat (pl. drótkefét vagy fémlapátkát), mivel ezek megsérthetik a berendezés anyagának a felületét! Az eszköz tisztításához ne használjon savas hatású...
  • Página 91 Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi BÆNKPRES, HVOR MAN LIGGER PÅ SKRÅBÆNKEN Produktnavn MED HOVEDET NEDAD Model GR-MG51 Mål (bredde x dybde x højde) 1560x1230x1190 [mm] Produktets vægt [kg] Maksimal vægt (bruger + træningsvægt) [kg] Brugerhøjdeområde [cm] op til 185 Produktklasse 1.
  • Página 92 BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
  • Página 93 Træningsudstyr må kun anvendes i områder, hvor adgangen til det er specifikt kontrolleret af ejeren. Træningsudstyr må kun anvendes i områder, der er overvåget af andre. Børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk og mental funktionsevne skal holdes væk fra maskinen. Du kan risikere at blive udsat for upassende eller overdreven træning.
  • Página 94 3.1. Beskrivelse af produktet 1 - Belastningsholder 2 - Vægtstang holder 3 – Ramme 4 – Ryglæn 5 – Benlås 6 – Justeringslås 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Produktet skal til enhver tid placeres på et jævnt, stabilt, rent, brandsikkert og tørt underlag, uden for rækkevidde af børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk eller mental funktionsevne.
  • Página 95 Komponenter til konstruktionsforbindelsen: Udsigt Navn Størrels Anta Sekskantskrue M12x80 Sekskantskrue M12x70 Underlagsskive Forstærkningsplade 180x50 Forstærkningsplade 365x60 Møtrik Sekskantskrue M8x20 Underlagsskive Underlagsskive Møtrik...
  • Página 97 TRIN I...
  • Página 98 a) Monter den nederste stabiliseringsstang (3) mellem maskinens siderammer (1, 2). Fra ydersiden af højre ramme (1) placeres forstærkningspladen 365x60 (7). Ret hullerne på stabiliseringsstangen, rammen og pladen ind efter hinanden. Fastgør konstruktionerne med M12x80 skruer, M12 underlagsskiver og M12 møtrikker.
  • Página 99 TRIN II a) Fastgør belastningsholderen (8) til maskinens siderammer (1, 2). Før håndtagets stang gennem rammens hul. Fastgør med en M10 spændskive og en M10 møtrik udefra. Gentag samlingen for alle håndtag. b) Placer ryglænet (10) på produktets hovedramme. Juster monteringshullerne. Lås strukturerne nedefra vha.
  • Página 100 TRIN III a) Skub justeringsbeslaget til benlåsen (5) ind i midten af hovedåbningen på maskinrammen. Sørg for, at alle forbindelser er korrekt fastgjort og tilspændt. Når installationen er fuldført, er det tilladt at begynde at arbejde med produktet. Før hver brug skal du justere benlåseafstanden til ryglænet efter behov. Produktets højde justeres ved at udløse justeringslåsen og forlænge eller skubbe støtten.
  • Página 101 Maskinen skal opbevares på et køligt og tørt sted, væk fra direkte sollys og fugt. Det er forbudt at lægge maskinen under kraftige vandstråler eller nedsænke den helt i vand. Maskinen skal kontrolleres regelmæssigt for den tekniske stand og eventuelle skader.
  • Página 102 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...