Resumen de contenidos para Westinghouse iGen2550DFc
Página 1
User Manual iGen2550DFc Digital Inverter Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
Página 2
Columbus, OH 43228 IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free UPDATES warranty coverage. The latest User Manual for your Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/ pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
Página 3
If you have a question or experience a prob- Maximum wattage and current are subject to and lem with your Westinghouse purchase, call us at limited by such factors as fuel BTU content, ambient 1-855-944-3571 to speak with an agent.
Página 4
SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety in- Description Symbol formation is known to all who operate, perform maintenance...
Página 5
SAFETY FIG. 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
Página 6
SAFETY l Never use the generator to power medical support equip- l Generator’s vibrate and bounce during normal operation. ment. Check the generator and all of the cords connected to it for any damage that may have resulted from the vibration. l Never expose the generator to rain, snow, water spray, Replace or repair damaged items as needed.
Página 7
SAFETY SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE FIG. 3 AND GASOLINE VAPOR DANGER Fire and explosion hazard. Gas- oline is highly explosive and flammable and can cause severe burns or death. WARNING Fire and Burn Hazard. NEVER loosen or remove the fuel cap while the generator is running.
Página 8
SAFETY FIG. 4 CAUTION Fire and explosion hazard. Only use approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical position with the valve on top and placed at ground level on a flat surface. Do not allow tanks to be near any heat source.
Página 9
RED light in the CO Sensor portion of be diagnosed and repaired by an the control panel is an indication that the generator authorized Westinghouse service was improperly located which allowed carbon mon- center. oxide to accumulate to unsafe levels. If you start to feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors in FIG.
Página 10
SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your genera- tor’s labels and decals. 1 Action Label If unsafe levels of carbon monoxide accumu- late around the generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the area immediately.
Página 11
ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s ca- Asphyxiation hazard. Extension pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage cords running directly into the home increase the risk capacity can damage the generator and/or electrical of carbon monoxide poisoning through any openings. devices connected to it.
Página 12
COMPONENTS FIG. 6 A - Engine/Fuel Control Switch D - Accessory Tray F - Engine Service Cover B - Recoil Handle E - Spark Plug Service Door G - Lock Knob C - Vented Fuel Cap H - Muffler/Spark Arrestor UNDERSTANDING YOUR GENERATOR ECO MODE SWITCH See Figures 6 - 7.
Página 13
Q - Propane hose connection PARALLEL OPERATION OUTLETS R - Engine switch A parallel cord (not included) can be used to connect a compatible Westinghouse inverter generator for additional power output. RECOIL HANDLE Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch) to start the generator.
Página 14
ASSEMBLY REMOVING CARTON CONTENTS WARNING Do not alter or modify this prod- uct unless instructed to so in this manual or by the WARNING This product does not require manufacturer. Do not use attachments or accessories assembly. Do not attempt to operate this product if it that are not recommended for use with this product.
Página 15
OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND area. Areas such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO), OPERATE YOUR GENERATOR an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES. DANGER Asphyxiation hazard.
Página 16
OPERATION ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL FIG. 8 See figures 8 - 9. If your product has a separate engine manual, disregard the information in this section and follow the instruc- tions in the engine manual. NOTICE THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL.
Página 17
OPERATION GASOLINE REQUIREMENTS FIG. 10 NOTICE Do not use E15 or E85 fuel in this product. Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% eth- anol.
Página 18
OPERATION LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS FIG. 12 NOTICE Propane cylinders that use liquid with- drawal system can not be used on these models. LP gas is extremely flammable and could ignite sponta- neously when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator must meet the following requirements: l The cylinder must be manufactured and labeled in accor- dance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the...
Página 19
OPERATION SELECTING THE FUEL SOURCE FIG. 14 See Figure 14. DANGER Fire and explosion hazard. DO NOT add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/ propane hose to the generator while the generator is in operation. NOTICE Do not overload the generator. Load capacities differ depending on the fuel source.
Página 20
OPERATION STARTING THE ENGINE: GASOLINE FIG. 15 PROPANE (PROPANO, PROPANE) See Figures 14 - 16. l Verify that fuel is in the gas tank. l Turn the fuel selector switch on the control panel to gas- oline operation. Make sure the LPG hose is disconnected from the generator.
Página 21
NOTICE Do not use ECO mode when in parallel breaker to reset. operation with another Westinghouse inverter gener- ator. USB PORTS See Figure 16. ECO mode minimizes fuel consumption and noise by ad-...
Página 22
Parallel operation gives you the ability to link to a compatible Westinghouse Inverter Generator for combined running and CAUTION Fire hazard. DO NOT up-end the peak power output.
Página 23
CARE AND MAINTENANCE CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER FIG. 17 See Figure 17. Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor perfor- mance and decrease the service life of the product. NEVER operatethegeneratorwithoutanairfilterinplace. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
Página 24
See Figure 19. 0.024 - 0.032 in. NOTICE (0.60 - 0.80 mm) ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re- sistor-type spark plug can result in rough idling, mis- fire, or may prevent the engine from starting.
Página 25
CARE AND MAINTENANCE DRAINING THE FUEL TANK AND FIG. 21 CARBURETOR FLOAT BOWL See Figures 21 - 23. WARNING ALWAYS store gasoline in a con- tainer approved for gasoline. Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard. Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion if left long term.
Página 26
CARE AND MAINTENANCE REPLACING THE FUEL FILTER FIG. 24 See Figure 24. Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To re- duce the risk of engine failure, replace the fuel filter accord- ing to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable).
Página 27
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. English | 27...
Página 28
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
Página 30
La operación, el servicio Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse a productos químicos, incluidos los gases de escape Outdoor Power Equipment.
Página 31
AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR rango de temperatura óptimo antes de la operación. Este FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO producto siempre debe operarse al aire libre en un área POR CUALQUIER MOTIVO.
Página 32
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
Página 33
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG. 1 IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, A - ESCAPE (CO) es posible que esté...
Página 34
SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia (aceite y gasolina). adecuado siempre que se conecte un generador portátil l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible al sistema eléctrico de un edificio.
Página 35
SEGURIDAD FIG. 3 FIG. 3 eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra no funcionen correctamente. Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté...
Página 36
SEGURIDAD GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/ FIG. 4 PROPANO) ADVERTENCIA Peligro incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. Si hay un fuerte olor a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
Página 37
CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de por un centro de servicio autorizado carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas de Westinghouse. por baterías en su hogar. FIG. 5 ADVERTENCIA El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte...
Página 38
SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador. 1 Etiqueta de acción Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador, se producirá un apagado automático. Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente.
Página 39
ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del cables de extensión que van directamente a la casa generador puede dañar el generador y/o los dispositivos aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido eléctricos conectados a él.
Página 40
COMPONENTES FIG. 6 A - Interruptor de control de motor/ C - Tapa de combustible ventilado F - Cubierta de servicio del motor combustible D - Bandeja de accesorios G - Perilla de bloqueo B - Manija de retroceso E - Puerta de servicio de bujías H - Silenciador/parachispas ENTENDIENDO SU GENERADOR INTERRUPTOR DE MODO ECO...
Página 41
R - Interruptor del motor SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO PUERTOS USB Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un generador inversor Westinghouse compatible para una salida Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB de energía adicional. tipo A.
Página 42
MONTAJE EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA ADVERTENCIA No altere ni modifique CAJA este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que ADVERTENCIA Este producto no requiere no estén recomendados para su uso con este producto. montaje.
Página 43
OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. GENERADOR DE FORMA SEGURA Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Página 44
OPERACIÓN FIG. 8 AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE Vea las figuras 7 y 8. Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de esta sección y siga las instrucciones del manual del motor. AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE.
Página 45
OPERACIÓN REQUISITOS DE GASOLINA FIG. 9 AVISO No use combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible obsoleto o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
Página 46
OPERACIÓN REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP FIG. 12 AVISO Los cilindros de propano que utilizan un sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en estos modelos. El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse espontáneamente cuando se mezcla con aire. El cilindro de gas LP utilizado con este generador debe cumplir con los siguientes requisitos: l El cilindro debe estar fabricado y etiquetado de acuerdo...
Página 47
OPERACIÓN SELECCIÓN DE LA FUENTE DE FIG. 14 COMBUSTIBLE Vea la figura 14. PELIGRO Peligro de incendio y explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras el generador está en funcionamiento. AVISO No sobrecargue el generador.
Página 48
OPERACIÓN ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA FIG. 15 PROPANO Vea las figuras 14 a 16. l Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina. l Gire el interruptor selector de combustible en el panel de control a la operación de gasolina. Asegúrese de que la manguera de GLP esté...
Página 49
Westinghouse. PUERTOS USB El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga Vea la figura 16.
Página 50
La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectarse NO vuelque el generador ni lo coloque de costado. El a un generador inversor Westinghouse compatible para un combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
Página 51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO FIG. 17 LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Vea la figura 17. Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.
Página 52
0.024 - 0.032 pulg. (0.60 - 0.80 mm) AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.
Página 53
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y FIG. 21 EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR Vea la figuras 21 a 23. ADVERTENCIA SIEMPRE guarde gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
Página 54
CUIDADO Y MANTENIMIENTO REEMPLAZANDO EL FILTRO DE FIG. 24 COMBUSTIBLE Voir la figura 24. Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de combustible de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
Página 55
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. Español | 27...
Página 56
Se activó el sensor de CO o se produjo Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de una falla en el sistema. atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Página 57
MISES À JOUR ca.gov. Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ pages/manuals Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
Página 58
La puissance et le courant maximum sont soumis et Si vous avez une question ou rencontrez un problème limités par des facteurs tels que la teneur en BTU avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au du carburant, la température ambiante, l’altitude, les 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
Página 59
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage des informations importantes.
Página 60
SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 1 DANGER L’échappement générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez A - Échappement (CO) peut-être du CO.
Página 61
SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à commutateur de transfert ou de tout autre équipement de des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable (40 °C) avec une humidité...
Página 62
SÉCURITÉ FIG. 3 à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à...
Página 63
SÉCURITÉ GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/ FIG. 4 PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé. S’il y a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement de la génératrice, fermez complètement le robinet de la bouteille de propane immédiatement.
Página 64
ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée. et réparé que par un centre de service Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez agréé Westinghouse. l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le FIG. 5 capteur de CO NE PAS remplace les avertisseurs de monoxyde de carbone.
Página 65
SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur. 1 Étiquette d’action Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s’accumulent autour du générateur, un arrêt automatique se produira. Si l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone.
Página 66
ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. Les générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
Página 67
COMPOSANTS FIG. 6 A - Commutateur de commande de moteur/ C - Bouchon de carburant ventilé F - Couvercle d’entretien du moteur carburant D - Plateau d’accessoires G - Bouton de verrouillage B - Poignée du lanceur-réenrouleur E - Capot d’entretien de la bougie H - Silencieux/pare-étincelles COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT...
Página 68
N - Starter Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter O - DEL du générateur de service (service generator) un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une P - DEL d’arrêt automatique (automatic shutoff) puissance de sortie supplémentaire.
Página 69
ASSEMBLAGE RETRAIT DU CONTENU DU CARTON AVERTISSEMENT altérer modifier ce produit à moins d’indication contraire dans AVERTISSEMENT Ce produit ne nécessite ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés produit s’il n’est pas complètement assemblé.
Página 70
FONCTIONNEMENT SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un FONCTIONNER EN TOUTE SÉCURITÉ gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS VOTRE GENERATEUR TUER EN QUELQUES MINUTES. l Ne faites pas fonctionner le générateur à...
Página 71
FONCTIONNEMENT AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE NIVEAU FIG. 8 D’HUILE Voir les figures 8 et 9. Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans cette section et suivez les instructions du manuel du moteur. AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ...
Página 72
FONCTIONNEMENT EXIGENCES EN ESSENCE FIG. 10 AVIS Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant impropre ou l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Página 73
FONCTIONNEMENT FIG. 12 remplissez le réservoir de carburant. Les dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la garantie. AVIS Nettoyez le filtre à tamis à carburant des débris avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à tamis à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir de carburant.
Página 74
FONCTIONNEMENT FIG. 14 l Utilisez votre main pour enfiler le tuyau de GPL/propane sur le robinet de la bouteille. Ne croisez pas le fil. Ne pas utiliser d’outils ou de produits d’étanchéité. NOTE : Vous sentirez une certaine résistance lorsque le flexible se scelle dans le robinet de la bouteille.
Página 75
FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR : ESSENCE FIG. 15 PROPANE Voir les figures 14 à 16 (voir autre côté). l Vérifiez que le carburant est dans le réservoir d’essence. l Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande sur le fonctionnement à l’essence. Assurez-vous que le tuyau de GPL est débranché...
Página 76
à disjoncteur pour le réinitialiser. onduleur Westinghouse. PORTS USB Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le Voir la figure 16.
Página 77
PAS renverser le générateur ni le placer sur le côté. Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de générateur. vous connecter à un générateur d’onduleur Westinghouse compatible pour un fonctionnement combiné et une puissance de pointe. ENTRETIEN ET MAINTENANCE...
Página 78
ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À FIG. 17 Voir la figure 17. Gardez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans filtre à...
Página 79
Voir la figure 19. (0.60 - 0.80 mm) AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.
Página 80
ENTRETIEN ET MAINTENANCE VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT FIG. 21 ET DU BOL À FLOTTEUR DU CARBURATEUR Voir les figures 21 à 23. AVERTISSEMENT TOUJOURS entreposer l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce qui permet à...
Página 81
ENTRETIEN ET MAINTENANCE FIG. 24 REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT Voir la figure 24. Au fil du temps, le filtre à carburant peut devenir sale ou obstrué. Pour réduire le risque de panne du moteur, remplacez le filtre à carburant selon les chiffres spécifiés dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
Página 82
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 27 | Français...
Página 83
Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Essence rassis, génératrice entreposée sans Videz le réservoir de carburant.