Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User
Manual
iGen4000c
Digital Inverter Generator
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westinghouse iGen4000c

  • Página 1 User Manual iGen4000c Digital Inverter Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
  • Página 2 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 UPDATES IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free The latest User Manual for your Westinghouse products can warranty coverage. be found under our support tab. wpowereq.com/pages/ manuals. Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
  • Página 3 If you have a question or experience a prob- Maximum wattage and current are subject to and lem with your Westinghouse purchase, call us at limited by such factors as fuel BTU content, ambient 1-855-944-3571 to speak with an agent.
  • Página 4 SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety in- Description Symbol formation is known to all who operate, perform maintenance...
  • Página 5 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 1 DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
  • Página 6 SAFETY system. Transfer switches isolate generator power from l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the utility power and prevent backfeeding of electric power fuel cap after adding gasoline. into the utility system. l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear pro- NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified tective clothing and equipment.
  • Página 7 SAFETY FIG. 3 Before using the ground terminal, consult a qualified electri- cian, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator. SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE AND GASOLINE VAPOR DANGER Fire and explosion hazard.
  • Página 8 If you start to authorized Westinghouse service feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors in center. your home indicate an alarm, get to fresh air immedi- ately.
  • Página 9 SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your genera- tor’s labels and decals. 1 Action Label If unsafe levels of carbon monoxide accumu- late around the generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the area immediately.
  • Página 10 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s ca- Asphyxiation hazard. Extension pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage cords running directly into the home increase the risk capacity can damage the generator and/or electrical of carbon monoxide poisoning through any openings. devices connected to it.
  • Página 11 COMPONENTS FIG. 5 A - Engine/Fuel Control Switch D - Accessory Tray G - Lock Knob B - Recoil Handle E - Spark Plug Service Door H - Muffler/Spark Arrestor C - Vented Fuel Cap F - Engine Service Cover UNDERSTANDING YOUR GENERATOR ECO MODE SWITCH See Figures 5 - 6.
  • Página 12 Q - Electric start button PARALLEL OPERATION OUTLETS A parallel cord (not included) can be used to connect a USB PORTS compatible Westinghouse inverter generator for additional Two-ports 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB plugs. power output. VENTED FUEL CAP RECOIL HANDLE The fuel cap has a vent that can be opened and closed.
  • Página 13 ASSEMBLY REMOVING CARTON CONTENTS WARNING Do not alter or modify this prod- uct unless instructed to so in this manual or by the WARNING This product does not require manufacturer. Do not use attachments or accessories assembly. Do not attempt to operate this product if it that are not recommended for use with this product.
  • Página 14 OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND l Do not operate the generator on an incline. The unit should always be placed on a flat stable surface. OPERATE YOUR GENERATOR l The generator should be on a flat, level surface at all DANGER times (even while not in operation).
  • Página 15 OPERATION FIG. 7 Forinitialoilfill: l Slowly unscrew and remove the oil dipstick. l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil fill hole. Stop frequently to make sure you do not overfill. NOTE: Your generator was functionally tested in the factory and may contain minimum residual oil.
  • Página 16 OPERATION ADDING GASOLINE FIG. 9 See Figures 9 - 10. DANGER Fire and explosion hazard. Never remove the fuel cap or refuel the generator while the engine is running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always turn the engine off and allow the gen- erator to cool for at least five minutes before refueling.
  • Página 17 The remote start key fob included with the generator is stored in the remote storage compartment. If your unit was shipped without a key fob, contact Westinghouse customer service. The generator can be started remotely from up to 99 feet (30 meter) using the remote start key fob.
  • Página 18 OPERATION To start the generator using the recoil handle: l Turn the generator battery switch to the ON position. The power indicator light will illuminate. l Firmly grasp and slowly pull the recoil handle until you feel increased resistance. At this point, rapidly pull the recoil l Push and hold the electric start switch on the control panel for 10 seconds.
  • Página 19 NOTICE Do not use ECO mode when in par- breaker to reset. allel operation with another Westinghouse inverter USB PORTS generator. See Figure 14. ECO mode minimizes fuel consumption and noise by ad-...
  • Página 20 Replace all protective covers on the generator control Use only the Westinghouse 120V parallel cable kit that panel. came with your generator. Third party cables may not have l Only use the generator’s fixed handle to lift the unit or the ability to carry the increased voltage.
  • Página 21 MAINTENANCE CLEANING THE GENERATOR FIG. 15 Do not store or operate your generator in dirty, dusty, or corrosive environments. Do not allow foreign materials and debris to clog the vents on the unit. NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage the generator’s fuel system and electrical compo- nents.
  • Página 22 CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 17. NOTICE ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re- sistor-type spark plug can result in rough idling, mis- A - Spark Plug fire, or may prevent the engine from starting.
  • Página 23 MAINTENANCE DRAINING THE FUEL TANK AND FIG. 19 CARBURETOR FLOAT BOWL See Figures 19 - 21. WARNING ALWAYS store gasoline in a con- tainer approved for gasoline. Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard. Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion if left long term.
  • Página 24 MAINTENANCE REPLACING THE FUEL FILTER FIG. 22 See Figure 22. Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To reduce the risk of engine failure, replace the fuel filter ac- cording to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable).
  • Página 25 Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. English | 25...
  • Página 26 Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
  • Página 27 SCHEMATICS English | 27...
  • Página 28 La operación, el servicio y Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse productos químicos, incluidos los gases de escape del Outdoor Power Equipment.
  • Página 29 Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO de la operación. Este producto siempre debe operarse POR CUALQUIER MOTIVO.
  • Página 30 SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
  • Página 31 SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG. 1 IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, A - ESCAPE (CO) es posible que esté...
  • Página 32 SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia cuando el generador esté funcionando. adecuado siempre que se conecte un generador portátil l Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de al sistema eléctrico de un edificio.
  • Página 33 SEGURIDAD FIG. 3 el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución. Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
  • Página 34 Una falla del sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse. FIG. 4 A - LED del generador de servicio (service generator) B - LED de apagado automático (automatic shutoff)
  • Página 35 SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador. 1 Etiqueta de acción Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador, se producirá un apagado automático. Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente.
  • Página 36 ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los cables generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del de extensión que van directamente a la casa aumentan generador puede dañar el generador y/o los dispositivos el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono eléctricos conectados a él.
  • Página 37 COMPONENTES FIG. 5 A - Interruptor de control de motor/ C - Tapa de combustible ventilado F - Cubierta de servicio del motor combustible D - Bandeja de accesorios G - Perilla de bloqueo B - Manija de retroceso E - Puerta de servicio de bujías H - Silenciador/parachispas ENTENDIENDO SU GENERADOR INTERRUPTOR DE MODO ECO...
  • Página 38 SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO PUERTOS USB Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB generador inversor Westinghouse compatible para una salida tipo A. de energía adicional. TAPA DE COMBUSTIBLE CON VENTILACIÓN...
  • Página 39 MONTAJE EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el ADVERTENCIA Este producto no requiere fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no montaje. No intente operar este producto si no está estén recomendados para su uso con este producto.
  • Página 40 OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible. GENERADOR DE FORMA SEGURA CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque DE GENERADORES PORTÁTILES el generador en un área bien ventilada.
  • Página 41 OPERACIÓN FIG. 7 l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado en el orificio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar. NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional para operar la unidad.
  • Página 42 OPERACIÓN AGREGANDO GASOLINA FIG. 9 Vea las figuras 9 y 10. PELIGRO Peligro de incendio y explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
  • Página 43 Si su unidad se envió sin llavero, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse. El generador se puede iniciar de forma remota desde una distancia de hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de inicio remoto.
  • Página 44 OPERACIÓN FIG. 14 l Presione y mantenga presionado el interruptor de arranque eléctrico en el panel de control durante 10 segundos. El botón se iluminará y comenzará a parpadear. l Presione y mantenga presionado el botón de ON en el llavero. Debería emparejarse automáticamente con el generador y el interruptor de arranque eléctrico dejará...
  • Página 45 NOTA: Verifique que todos los dispositivos estén apagados Westinghouse. antes de conectarlos al generador. El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga...
  • Página 46 OPERACIÓN Para restaurar la salida eléctrica después de una Utilice únicamente el cable paralelo de 120 V de Westinghouse sobrecarga: que vino con su generador. Es posible que los cables de terceros no tengan la capacidad de transportar el aumento l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del...
  • Página 47 MANTENIMIENTO FIG. 15 ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la figura 17) de la bujía cuando realice el mantenimiento del generador. ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
  • Página 48 LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Vea la figura 17. AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor A - Bujía...
  • Página 49 MANTENIMIENTO FIG. 18 LIMPIEZA DEL PARACHISPAS Vea la figura 18. Verifique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras especificadas en el Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se degradará...
  • Página 50 MANTENIMIENTO FIG. 21 l Después de que arranque el motor, gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición GASOLINE OFF (Gasolina APAGADA). l Permita que el generador funcione hasta que se agote el combustible en el carburador y el motor se detenga. l Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición OFF (Apagado).
  • Página 51 MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE FIG. 23 VÁLVULAS Vea la figuras 23 y 24. AVISO La comprobación y el ajuste de la holgura de las válvulas se deben realizar con el motor frío. l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Página 52 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. 26 | Español...
  • Página 53 Se activó el sensor de CO o se produjo Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de una falla en el sistema. atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
  • Página 54 MISES À JOUR ca.gov. Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues pages/manuals dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
  • Página 55 Si vous avez une question ou rencontrez un problème La puissance et le courant maximum sont soumis et avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au limités par des facteurs tels que la teneur en BTU 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
  • Página 56 SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage des informations importantes.
  • Página 57 SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 1 DANGER L’échappement générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
  • Página 58 SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un endommagés. Pour des pièces de rechange ou de commutateur de transfert ou de tout autre équipement de l’assistance, contactez notre service client. transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à est connecté...
  • Página 59 SÉCURITÉ FIG. 3 du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité...
  • Página 60 ROUGE clignotant centre de service agréé Westinghouse. dans la partie capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur était mal situé, ce qui a permis FIG. 4 au monoxyde de carbone de s’accumuler à...
  • Página 61 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur. 1 Étiquette d’action Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s’accumulent autour du générateur, un arrêt automatique se produira. Si l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone.
  • Página 62 ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. Les générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
  • Página 63 COMPOSANTS FIG. 5 A - Commutateur de commande de moteur/ C - Bouchon de carburant ventilé F - Couvercle d’entretien du moteur carburant D - Plateau d’accessoires G - Bouton de verrouillage B - Poignée du lanceur-réenrouleur E - Capot d’entretien de la bougie H - Silencieux/pare-étincelles COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT...
  • Página 64 N - Centre de données Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter O - DEL du générateur de service (service generator) un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une P - DEL d’arrêt automatique (automatic shutoff) puissance de sortie supplémentaire.
  • Página 65 ASSEMBLAGE RETRAIT DU CONTENU DU CARTON AVERTISSEMENT altérer modifier ce produit à moins d’indication contraire dans AVERTISSEMENT Ce produit ne nécessite ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés produit s’il n’est pas complètement assemblé.
  • Página 66 FONCTIONNEMENT l Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en DANGER Risque d’asphyxie. Placez tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche). le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer l Le générateur doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de le générateur à...
  • Página 67 FONCTIONNEMENT FIG. 7 l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile. Pour le premier remplissage d’huile : l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile. l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir.
  • Página 68 FONCTIONNEMENT FIG. 9 AJOUTER DE L’ESSENCE Voir les figures 9 et 10. DANGER Risque d’incendie d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles pendant le ravitaillement.
  • Página 69 à distance. Si votre appareil a été expédié sans porte-clés, contactez le A - Voyant d’activité service clientèle de Westinghouse. B - Télécommande Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds C - Rangement de la télécommande...
  • Página 70 FONCTIONNEMENT FIG. 13 NOTE : Au fur et à mesure que les piles du porte-clés de démarrage à distance se déchargent, la distance opérationnelle diminue. Appairer le démarrage à distance : Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit être couplé...
  • Página 71 à l’aide de la poignée de recul. La batterie du fonctionnement en parallèle avec un autre générateur à générateur se chargera pendant que l’unité fonctionne. onduleur Westinghouse. l Lorsque la OUTPUT READY LED (led de sortie prête) Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le s’allume, vous pouvez connecter en toute sécurité...
  • Página 72 Arrêtez les deux générateurs connectés. Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de l Retirez les extrémités des câbles parallèles des ports du relier un autre générateur inverseur Westinghouse compatible générateur. pour un fonctionnement combiné et une puissance de pointe.
  • Página 73 ENTRETIEN FIG. 15 AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 18) de la bougie lors de l’entretien de la génératrice. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
  • Página 74 AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage l Installez le couvercle de la bougie et fermez le capot Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. d’entretien de la bougie. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.
  • Página 75 ENTRETIEN NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES FIG. 18 Voir la figure 18. Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
  • Página 76 ENTRETIEN FIG. 21 l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de commande du moteur/carburant sur la position GASOLINE OFF (essence arrêt). l Laisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant dans le carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête. l Mettez le commutateur de commande du moteur/carburant en position OFF (arrêt).
  • Página 77 ENTRETIEN CONTRÔLE / RÉGLAGE DU JEU AUX FIG. 23 SOUPAPES Voir les figures 23 et 24. AVIS La vérification et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
  • Página 78 Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 26 | Français...
  • Página 79 Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence s’arrête fraîche. Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  • Página 80 Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. Rev03 10/9/23 122938 iGen4000c...