dirna Bergstrom bycool green line SPLIT Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para bycool green line SPLIT:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT
OFF ROAD
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Air conditioning for vehicles
ES
Spanish
EN
English
FR
French
GE
German
220AA35330

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool green line SPLIT

  • Página 1 Air conditioning for vehicles SPLIT OFF ROAD Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German 220AA35330...
  • Página 2: Recomendaciones Para El Montaje

    SPLIT Air conditioning for vehicles Herramientas Recomendaciones Para el montaje Sierra circular Ø 35 Taladro • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Brocas Ø 4, Ø 6, Ø 9 seguirlas durante el proceso de instalacion. Llave fija 10, 13, 17, 19, 22, 24, 27 Tijeras •...
  • Página 3 SPLIT Air conditioning for vehicles EVAPORADOR Presentar conjunto evaporador en la zona más ideónea de la cabina en posición vertical. Desmontar tapa y serpentín y marcar puntos de sujeción de evaporador. El equipo se puede fijar con tornillos directamente al cajón ó usando soportes suministrados.
  • Página 4 SPLIT Air conditioning for vehicles Fijar evaporador con (4) tornillos 8/125x20 con arandelas grower y planas si se han colocado tuercas remache M6 y con (4) tornillos 8/100x30y tuercas M8 con arandelas planas si son taladros pasantes. Poner tapones de tuercas en parte exterior de la cabina.
  • Página 5 SPLIT Air conditioning for vehicles Montar tapa tornillos previamente desmontados. Dar taladros en cabina, si fuera necesario, para salida de tuberías y tubos de desagúe. Colocar pasamuros y sacar tuberías y cableados hacia el exterior. Cortar tubo de desagúe y conectar en las dos “T” empalme en el evaporador y sacar los dos tubos hacia el exterior por el sitio más adecuado sin que se produzca bucles o estrangulamientos.
  • Página 6: Montaje Placa De Mandos

    SPLIT Air conditioning for vehicles MONTAJE PLACA DE MANDOS Posicionar conjunto control electrónico en el lugar más idoneo y accesible de la cabina. 165 mm 100 mm Marcar y efectuar corte a medidas indicadas. Conectar cableados de prolongación con los del control electrónico.
  • Página 7 SPLIT Air conditioning for vehicles Sujetar conjunto control electrónico efectuando (4) taladros Ø 3 en el más idóneo. Fijar con (4) tornillos roscachapa 4,2 x 16. ATENCIÓN El conjunto control electrónico incorpora un interruptor que debe de seleccionarse de la siguiente manera: Cuando el equipo se va a utilizar siempre con el motor del vehículo arrancado debe pulsarse el...
  • Página 8 SPLIT Air conditioning for vehicles Conectar prolongación sensor aire de retorno a la misma y al control electrónico y montar en el sitio deseado de la cabina. Dar taladros en cabina si fuera necesario, para llevar los cableados hasta la ubicación del conjunto compresor y condensador.
  • Página 9 SPLIT Air conditioning for vehicles CONJUNTO MOTOCOMPRESOR Desmontar carcasa protección conjunto motocompresor, posicionar en el lugar deseado para la instalación, marcar y efectuar taladros y fijar con tornillería suministrada. Conectar clema del ventilador de conjunto motocompresor y montar carcasa de protección con tornillería suministrada.
  • Página 10: Conjunto Condensador

    SPLIT Air conditioning for vehicles CONJUNTO CONDENSADOR Posicionar conjunto condensador en lugar deseado, marcar efectuar taladros y fijar con tornillería suministrada. CONEXIÓN TUBERÍAS Y CABLEADOS Conectar tuberías y cableados pasándoles por el sitio más idoneo evitando zonas cortantes y estrangulamientos. Se suministran abrazaderas y tornillerías para sujección de los cableados y tuberías;...
  • Página 11: Esquema De Conexión Tuberías

    SPLIT Air conditioning for vehicles ESQUEMA DE CONEXIÓN TUBERÍAS Tubería 3/8 - hose 3/8 Tubería 1/2 - hose 1/2 Tubería 5/8 - hose 5/8...
  • Página 12: Esquema De Conexión Cableados

    SPLIT Air conditioning for vehicles ESQUEMA DE CONEXIÓN CABLEADOS CONJUNTO EVAPORADOR Toma + bajo llave conectar con caja 4 vías del soplador centrífugo Sonda de recirculación CONJUNTO CONTROL conectar con sensor ELECTRÓNICO Conectar a sensor con adhesivo verde con adhesivo (aire de retorno) y colocar en cabina rojo en el lugar deseado.
  • Página 13 SPLIT Air conditioning for vehicles CONEXIÓN TUBERÍAS Y CABLEADOS - Conectar manómetros de estación de carga y efectuar al menos 30 minutos de vacío. Introducir el aceite y después el gas refrigerante R-134a segun la siguiente tabla. Longitud total C.C. Aceite Carga de gas de tuberías a introducir...
  • Página 14: Esquema Eléctrico

    SPLIT Air conditioning for vehicles ESQUEMA ELÉCTRICO Azul Negro Rojo Verde Panel de control Blanco Amarillo Na Naranja Soplador Marrón Fusible 25A 12v Control Fusible 15A 24v electrónico Relé Fusible 25A 12v Fusible 15A 24v (+) con motor arrancado Relé Relé...
  • Página 15 Warnings Installation personnel must have been duly trained with regards to air conditioning in vehicles. dirna Bergstrom, s. l. shall be released from any liability should failures occur as a result Torque (N∙m) of inappropriate handling or installation of the...
  • Página 16 SPLIT Air conditioning for vehicles EVAPORATOR Position the evaporator in the most ideal part of the cabin in vertical position. Take down the cover and coil and mark the evaporator support points. The unit can be secured to the tray directly with screws or using the supplied support pieces.
  • Página 17 SPLIT Air conditioning for vehicles Secure the evaporator with (4) 8/125x20 screws with grower and flat washer when using M6 rivet nuts and (4) 8/100x30 screws and M8 nuts with flat washers for throughbores. Place nut caps on the outside of the cabin. Introduce the coil in the tray, connect the blower and anti-freeze sensor cabling, and take out the cabling through the bushing.
  • Página 18 SPLIT Air conditioning for vehicles Mount the cover with the previously removed screws. Make boreholes in the cabin, if necessary, for the piping and wastewater pipe output. Position the bushing and take out the piping and cabling. Cut the wastewater pipe and connect the two T-joints in the evaporator, then run the two pipes to the outside through the most appropriate place, ensuring there are no loops...
  • Página 19 SPLIT Air conditioning for vehicles CONTROL PLATE ASSEMBLY Position the electronic control in the most appropriate place, accessible from the cabin. 165 mm 100 mm Mark and cut at the indicated points. Connect the extension cables to the electronic control cables (see wiring and cable connection diagram).
  • Página 20 SPLIT Air conditioning for vehicles Secure the electronic control by making (4) Ø3 boreholes in the most appropriate place. Secure with (4) 4.2 x 16 tapping screws. CAUTION The electronic control unit is fitted with a switch which should be used as follows: When the unit is only to be used with the engine running, press the switch towards the other vehicles.
  • Página 21 SPLIT Air conditioning for vehicles Connect the return air sensor extension to it and to the electronic control, and assemble in the required part of the cabin. If necessary, make boreholes in the cabin and run the cabling through to the condenser and compressor location.
  • Página 22 SPLIT Air conditioning for vehicles COMPRESSOR MOTOR Remove the compressor motor protection frame, place in the position required for installation, mark and make boreholes, and secure with the screws supplied. Connect the motor compressor fan terminal and position the protection frame using the supplied screws.
  • Página 23 SPLIT Air conditioning for vehicles CONDENSER Position the condenser in the required place, make the boreholes and secure with the supplied screws. PIPING AND CABLE CONNECTION Connect the pipes and cabling, passing them through the most appropriate place in order to prevent any sharp edges or twisting.
  • Página 24 SPLIT Air conditioning for vehicles PIPING CONECTION DIAGRAM Hose 3/8 Hose 1/2 Hose 5/8...
  • Página 25 SPLIT Air conditioning for vehicles CABLE CONNECTION DIAGRAM EVAPORATOR Connection + keylock connect with centrifugal blower 4-way box Recirculation sensor ELECTRONIC CONTROL connect with EQUIPMENT red sticker Connect to sensor with green sticker sensor (return air) and position in the required (anti-freeze) place.
  • Página 26 SPLIT Air conditioning for vehicles PIPING AND CABLE CONNECTION - Connect the charging unit gauges and run empty for at least 30 minutes. Introduce the oil followed by the R-134a refrigerant gas in accordance with the following table. C.C. Oil to be Gas load to be Total pipe length introduced...
  • Página 27: Wiring Diagram

    SPLIT Air conditioning for vehicles WIRING DIAGRAM Blue Black Green Control panel White Yellow Na Orange Blower Brown Fuse 25A 12v Electronic Fuse 15A 24v control Relay Fuse 25A 12v Fuse 15A 24v (+) With engine Running Relay Relay Compressor Condenser fan unit fan Pressostat...
  • Página 28: Avertissements

    • Serrez toujours les raccords avec 2 clés pour éviter des véhicules. cassures. dirna Bergstrom, s. l. n’est pas responsable des pannes produites par une manipulation ou une installation incorrecte de l’équipement, ou bien suite Couple de serrage (N.m) à...
  • Página 29 SPLIT Air conditioning for vehicles ÉVAPORATEUR Présenter l’ensemble évaporateur dans la zone la plus appropriée de la cabine en position verticale. Démonter le couvercle et le serpentin, puis marquer les points de fixation de l’évaporateur. L’équipement peut être directement fixé au tiroir avec des vis ou bien avec les supports fournis.
  • Página 30 SPLIT Air conditioning for vehicles Fixer l’évaporateur avec (4) vis 8/125x20 et des rondelles grower plates si des écrous rivetés M6 ont été placés et avec (4) vis 8/100x30 et des écrous M8 avec des rondelles plates, s’il s’agit de trous passants. Placer les bouchons des écrous sur la partie extérieure de la cabine.
  • Página 31 SPLIT Air conditioning for vehicles Monter le couvercle avec les vis préalablement retirées. Percer dans la cabine s’il est nécessaire de fournir une sortie aux tuyaux et aux tubes d’écoulement. Placer des traversées et sortir les tuyaux et les câblages vers l’extérieur. Couper le tube d’écoulement.
  • Página 32: Montage Plaque De Commandes

    SPLIT Air conditioning for vehicles MONTAGE PLAQUE DE COMMANDES Placer l’ensemble contrôle électronique à l’endroit le plus approprié et accessible de la cabine. 165 mm 100 mm Marquer et effectuer les trous aux mesures indiquées. Connecter ensuite les câblages de prolongation à...
  • Página 33 SPLIT Air conditioning for vehicles Fixer l’ensemble contrôle électronique en effectuant (4) trous Ø 3 à l’emplacement correct. Fixer avec (4) vis taraudeuses 4,2 x 16. ATTENTION L’ensemble contrôle électronique incorpore un interrupteur qui doit être sélectionné de la façon suivante : Lorsque le véhicule va toujours être utilisé...
  • Página 34 SPLIT Air conditioning for vehicles Connecter la prolongation du capteur d’air de retour à celle-ci et au contrôle électronique et procéder au montage à l’emplacement désiré de la cabine. Percer dans la cabine si besoin pour porter les câblages jusqu’à l’emplacement de l’ensemble compresseur et condenseur.
  • Página 35 SPLIT Air conditioning for vehicles ENSEMBLE MOTOCOMPRESSEUR Démonter la carcasse de protection de l’ensemble motocompresseur, placer dans un endroit approprié pour l’installation, marquer et percer, puis fixer avec la boulonnerie fournie. Connecter la borne du ventilateur de l’ensemble moto-compresseur et monter la coque de protection avec la boulonnerie fournie.
  • Página 36 SPLIT Air conditioning for vehicles ENSEMBLE CONDENSEUR Placer l’ensemble condenseur à l’endroit désiré, marquer et effectuer les trous, puis fixer avec la boulonnerie fournie. CONNEXION TUYAUX ET CÂBLAGES Connecter les tuyaux et les câblages en les passant par l’endroit le plus approprié en évitant les zones coupantes ou les étranglements.
  • Página 37: Schéma De Connexion Tuyaux

    SPLIT Air conditioning for vehicles SCHÉMA DE CONNEXION TUYAUX Tuyau 3/8 Tuyau 1/2 Tuyau 5/8...
  • Página 38 SPLIT Air conditioning for vehicles SCHÉMA DE CONNEXION CÂBLAGES ENSEMBLE ÉVAPORATEUR Prise + sous clé connecter au boîtier à 4 voies du souffleur centrifuge Sonde de recirculation ENSEMBLE CONTRÔLE connecter au capteur avec ÉLECTRONIQUE connecter au capteur avec adhésif vert adhésif (air de retour) et placer dans la cabine à...
  • Página 39 SPLIT Air conditioning for vehicles CONNEXION TUYAUX ET CÂBLAGES - Connecter les manomètres de la station de chargement et effectuer au moins 30 minutes de vide. Introduire l’huile et ensuite le gaz réfrigérant R-134a selon le tableau suivant : Longueur totale des C.C.
  • Página 40: Schéma Électrique

    SPLIT Air conditioning for vehicles SCHÉMA ÉLECTRIQUE Bleu Noir Rouge Vert Plaque contrôles Blanc Jaune Na Orange Ventilateur Marron Fusible 25A 12v Contrôle Fusible 15A 24v électronique Relais Fusible 25A 12v Fusible 15A 24v (+) Avec moteur Démarré Relais Relais Ventilateur Ventilateur du ensemble...
  • Página 41 • Die Stutzen zur Vermeidung von Brüchen immer mit 2 Schlüsseln anziehen. Das Installationspersonal muss über eine hinreichende Ausbildung im Bereich Kfz-Klimaanlagen verfügen. dirna Bergstrom, s. l. übernimmt keinerlei Haftung im Falle von Schäden aufgrund unsachgemäßer Handhabung oder Installation des Geräts, oder Anzugsmoment (Nm)
  • Página 42 SPLIT Air conditioning for vehicles VERDAMPFER Den Verdampfer an einer geeigneten Stelle der Kabine senkrecht auflegen. Deckel und Kühlschlange abnehmen und Befestigungspunkte Verdampfers markieren. Das Gerät kann direkt an den Kasten angeschraubt oder mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Halterungen befestigt werden. Löcher Ø...
  • Página 43 SPLIT Air conditioning for vehicles Verdampfer mit (4) Schrauben 8/125x20 einschl. Grower- und Flachscheiben befestigen, wenn Nietmuttern M6 angebracht wurden, bzw. mit (4) Schrauben 8/100x30 und Muttern M8 einschl. Flachscheiben befestigen, wenn es sich um Durchbohrungen handelt. Kabinenaußenseite Mutterkappen anbringen. Kühlschlange in den Kasten stecken, Kabel von Frostschutzfühler und Gebläse anschließen und Kabel durch die Wanddurchführung nach...
  • Página 44 SPLIT Air conditioning for vehicles Deckel mit zuvor abgenommenen Schrauben anbringen. Falls nötig, Löcher für Schlauchleitungsausgang in die Kabine bohren. Wanddurchführung anbringen Schlauchleitungen und Kabel nach außen führen. Entwässerungsschlauch abschneiden an die beiden “T”-Verbinder am Verdampfer anschließen. Beide Schläuche an geeigneter Stelle nach außen führen, ohne dass es zu Schleifen oder abgeklemmten Stellen kommt.
  • Página 45 SPLIT Air conditioning for vehicles MONTAGE DES BEDIENFELDS Elektroniksteuerung an geeigneter, zugänglicher Stelle in der Kabine auflegen. 165 mm 100 mm Gemäß den angegebenen Maßen markieren und ausschneiden. Verlängerungskabel Kabeln Elektroniksteuerung anschließen. (Siehe elektrischer Schaltplan und Anschlussschema). Kabel und Elektroniksteuerung durch die ausgeschnittene Stelle am Armaturenbrett des Fahrzeugs einführen.
  • Página 46 SPLIT Air conditioning for vehicles Für die Befestigung der Elektroniksteuerung (4) Löcher Ø 3 an geeigneter Stelle bohren. Mit (4) Blechschrauben 4,2 x 16 befestigen. ACHTUNG Die Elektroniksteuerung hat einen Schalter, der wie folgt zu wählen ist: Wenn Gerät immer laufendem Fahrzeugmotor verwendet werden soll, muss der Schalter in Richtung Restliche Fahrzeuge...
  • Página 47 SPLIT Air conditioning for vehicles Verlängerungskabel Abluftsensors Batterie und Elektroniksteuerung anschließen und an der gewünschten Stelle in der Kabine anbringen. Falls erforderlich, Löcher in der Kabine bohren, um die Kabel zu Verdichter und Verdampfer zu führen. Um unnötiges Schneiden und Abklemmen zu vermeiden, Schläuche und Kabel zusammen mit Originalschläuchen und -kabeln durchführen.
  • Página 48 SPLIT Air conditioning for vehicles MOTORVERDICHTER Schutzgehäuse Motorverdichters abnehmen, für Installation gewünschten Ort positionieren, Bohrlöcher markieren ausführen mitgelieferten Schrauben befestigen. Klemme Motorkompressorlüfters anschließen und Schutzgehäuse mit den mitgelieferten Schrauben anbringen. ACHTUNG: DER VERDICHTER DARF NUR IN HORIZONTALER UND NIE IN VERTIKALER AUSRICHTUNG BETRIEBEN WERDEN.
  • Página 49 SPLIT Air conditioning for vehicles KONDENSATOR Kondensator am gewünschten Ort positionieren, Bohrlöcher markieren und ausführen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. LEITUNGS- UND KABELANSCHLUSS Schlauchleitungen und Kabel auf geeignete Weise verlegen (scharfkantige Bereiche und Abklemmen vermeiden) und anschließen. Im Lieferumfang sind Kabelschellen und Schrauben für die Befestigung der Kabel und Leitungen sowie Kantenabdeckungen und Wanddurchführungen enthalten.
  • Página 50 SPLIT Air conditioning for vehicles LEITUNGSSCHEMA Leitung 3/8 Leitung 1/2 Leitung 5/8...
  • Página 51 SPLIT Air conditioning for vehicles KABELSCHEMA VERDAMPFER + Anschluss verschlossen An 4-Wege-Kasten des Zentrifugalgebläses anschließen. Rückführsonde ELEKTRONIKSTEUERUNG An Sensor mit rotem Kleber An Sensor mit grünem Kleber (Frostschutz) (Abluft) anschließen und an dem anschließen. gewünschten Ort in der Kabine anbringen. KONDENSATOR rele rele...
  • Página 52 SPLIT Air conditioning for vehicles LEITUNGS- UND KABELANSCHLUSS Manometer der Ladestation anschließen und ein mindestens 30-minütiges Vakuum herstellen. Zuerst das Öl und danach das Kühlgas R-134a entsprechend folgender Tabelle einfüllen. Gesamtlänge Einzufüllendes Öl Gasbefüllung Leitungen in cm in cm 20 c.c. 450 grs.
  • Página 53 SPLIT Air conditioning for vehicles ELEKTROSCHEMA Blau Schwarz Grün Bedienfeld Weiß Gelb Na Orange Gebläse Braun Sicherung 25A 12v Elektroniksteuerung Sicherung 15A 24v Relais Sicherung 25A 12v Sicherung 15A 24v (+) Bei laufendem motor Relais Relais Lüfter Kondensatorlüfter Kompressorgruppe Druckwächter Elektronikmodul Verdichter Batterie...
  • Página 54 SPLIT Air conditioning for vehicles...
  • Página 56 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.

Tabla de contenido