Página 1
– INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI M SERIES OUTDOOR UNIT MODELS RASM-(3-6)(V)NE INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND MANUEL D'INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO VADOVAS BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI INSTRUKTIONSHANDBOK...
Página 2
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Página 3
Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
Página 4
C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Página 5
В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
Página 6
English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
Página 7
Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R410A в атмосферата: R410A представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно потенциалното...
Página 8
Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to RASM-(V)NE Outdoor Units. Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de CODIFICACIÓN DE MODELOS...
Página 9
Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това КОДИФИКАЦИЯ НА Ръководство за употреба. Това Ръководство за инсталиране и експлоатация се МОДЕЛИТЕ отнася само за външните тела RASM-(V)NE. Důležité...
Página 10
MONOBLOC AIR TO WATER HEAT PUMP MODELS ) ( ) ( ) ( ) ( ) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400V 50Hz Unit Unit Unit RASM-3VNE RASM-4VNE RASM-4NE RASM-5VNE RASM-5NE RASM-6VNE RASM-6NE N O T E O P M E R K I N G...
Página 11
P I E Z Ī M E П Р И М Е Ч А Н И Е Ikonas starp iekavām nozīmē iespējamas papildu darbības rūpnīcā Иконки в скобках означают возможные операции в дополнение к nodrošinātajām darbībām. Dzesēšanas darbībai skatiet YUTAKI M предусматриваемым...
Página 12
INDHOLDSFORTEGNELSE OBSAH 1 GENEREL INFORMATION 1 OBECNÉ INFORMACE 2 SIKKERHED 2 BEZPEČNOST 3 TRANSPORT OG HÅNDTERING 3 PŘEPRAVA A ZACHÁZENÍ 4 FØR DRIFT 4 PŘED SPUŠTĚNÍM 5 GENERELLE MÅL 5 VŠEOBECNÉ ROZMĚRY 6 MONTERING AF ENHED 6 INSTALACE JEDNOTKY 7 KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 7 CHLADICÍ...
SPIS TREŚCI OBSAH 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 2 BEZPIECZEŃSTWO 2 BEZPEČNOSŤ 3 TRANSPORT ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNY 3 PREPRAVA A MANIPULÁCIA 4 CZYNNOŚCI POPRZEDZAJĄCE URUCHOMIENIE 4 PRED PREVÁDZKOU 5 OGÓLNE WYMIARY URZĄDZENIA 5 VŠEOBECNÉ ROZMERY 6 MONTAŻ URZĄDZENIA 6 INŠTALÁCIA JEDNOTKY 7 PRZEWODY RUROWE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO I WODY 7 POTRUBIE VODY A CHLADIVA 8 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN...
Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, documentación correcta y actualizada. Pese a ello, los errores S.A.U. de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se En el marco de una política de mejora continua de la calidad de hace responsable de ellos.
Página 15
P R E C A U C I Ó N distribuidor. Esta unidad está diseñada para uso comercial y en industria ligera. Si se • HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño instala en una vivienda, podría causar interferencias electromagnéticas. y rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
Transporte y manipulación 3 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN Cuando suspenda la unidad, equilíbrela, compruebe la RASM-3VNE RASM-(4-6)(V)NE seguridad y elévela con suavidad. > 60º No deseche ningún material de embalaje. Suspenda la unidad con su embalaje utilizando dos cuerdas. 0.7 -1.0 m Por razones de seguridad, asegúrese de izar la unidad...
DIMENSIONES GENERALES 5 DIMENSIONES GENERALES 5.1 ESPACIO PARA MANTENIMIENTO RASM-3VNE Vista frontal Vista superior Entrada de aire Salida de aire Unidades en mm. RASM-(4-6)(V)NE Vista frontal Vista superior Entrada de aire Salida de aire Unidades en mm. PMML0342B rev.6 - 01/2021...
DIMENSIONES GENERALES 5.2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES RASM-3VNE Vista superior Vista lateral Vista frontal Vista inferior Unidades en mm. XEKS 1720 Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Compresor 15 Filtro refrigerante (x4) Intercambiador de calor del lado del agua 16 Válvula de servicio para la línea de gas-Ø15,88 (5/8”)
Página 19
DIMENSIONES GENERALES RASM-(4-6)(V)NE Vista superior Vista frontal Vista lateral Vista inferior Unidades en mm. XEKS 1721 Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Compresor 15 Filtro refrigerante (x4) Intercambiador de calor del lado del agua 16 Válvula de servicio para la línea de gas-Ø25,4 (1”) Intercambiador de calor del lateral del aire 17 Válvula de servicio para la línea de líquido-Ø9.52 (3/8”) Caja eléctrica 18 Válvula de seguridad...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD • Instale la unidad en un lugar donde el ruido que genera no moleste P R E C A U C I Ó N a los vecinos. • Traslade los productos lo más cerca posible del lugar de instalación • Recoja el líquido de limpieza sobrante cuando haya terminado de antes de desembalarlos. limpiar. • No coloque ningún material sobre él. • Tenga cuidado de no dañar los cables al ajustar la tapa de servicio para evitar que se produzcan descargas eléctricas o fuego.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (Unidades: mm) Sin obstáculos en los laterales Sin obstáculos en los laterales con obstáculos encima 0<L≤1/2H→A≥350 1/2H<L≤H→A≥450 0<L≤1/2H→A≥600 H=1380 1/2H<L≤H→A≥1200 H=1380 6.2 ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN Cimentación de hormigón Nº Descripción • La cimentación debe ser plana y se recomienda que esté a ...
Página 22
TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE evitar deformaciones y vibraciones. 3 Coloque material de caucho entre el soporte y la pared para evitar que las vibraciones se transmitan al edificio. P R E C A U C I Ó N Preste atención a los siguientes aspectos para la instalación: •...
TUBERÍA DE DESAGÜE • Tape el extremo de la tubería cuando deba introducirla a conexiones para evitar pérdidas de calor y condensación través de un orificio en la pared. de rocío o daños provocados por un exceso de calor en la superficie de las tuberías.
TUBERÍA DE DESAGÜE 8.2 CALEFACCIÓN Y ACS P E L I G R O Antes de conectar la unidad a la alimentación eléctrica llene el circuito de calefacción (y el de ACS si es el caso) con agua y compruebe la presión de agua y la ausencia total de fugas. 8.2.1 Elementos hidráulicos adicionales necesarios para calefacción Tipo Nº Nombre del componente Entrada de agua (calefacción) Conexiones de las tuberías Salida de agua (calefacción) Suministrado por Válvula de cierre (accesorio el instalador...
ACS. • Una válvula de retención de agua (accesorio ATW-WCV-01): este accesorio HITACHI (3) está conectado después de la bomba de recirculación de agua (4) para garantizar el no-retorno del agua. •...
TUBERÍA DE DESAGÜE 8.2.4 Requisitos y recomendaciones para el circuito hidráulico • La longitud máxima de las tuberías depende de la presión Evite instalar tramos de tubería de agua demasiado máxima disponible en la tubería de salida de agua. largos entre el depósito y la instalación de ACS para Compruebe las curvas de la bomba.
TUBERÍA DE DESAGÜE 8.2.5 Llenado de agua 1 Compruebe que la válvula de retención (accesorio ATW- 8 Si quedara una pequeña cantidad de aire en el circuito de WCV-01) con válvula de cierre (suministrada por el agua se expulsaría con el purgador automático de la unidad instalador) está...
TUBERÍA DE DESAGÜE 8.3 CONTROL DEL AGUA Se debe analizar la calidad del agua comprobando el pH, la conductividad eléctrica, el contenido de ión amonio, el contenido de sulfuro y otros. A continuación se indica la calidad de agua estándar recomendada. Sistema de agua enfriada Tendencia Elemento...
EN61000-3-11. Modelo Fuente de alimentación Modo de funcionamiento (Ω) 0.35 RASM-3VNE Con calefactor del depósito de ACS 0.22 0.24 RASM-4VNE Con calefactor del depósito de ACS 0.17...
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.2 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LAS UNIDADES EXTERIORES A continuación se muestra la conexión del cableado eléctrico de la unidad exterior RASM-(3-6)VNE RASM-(4-6)(V)NE Fuente de alimentación Cable de control Fuente de alimentación Cable de control 1~ 230V 50Hz (5V) 3N~ 400V 50 Hz...
(A) (Nº de polos/A/mA) EN60335-1 EN60335-1 2 x 6.0 mm² + GND RASM-3VNE Con calefactor del depósito de ACS 2 x 10.0 mm² + GND 2/40/30 2 x 6.0 mm² + GND RASM-4VNE Con calefactor del depósito de ACS 2 x 10.0 mm²...
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.4 CABLEADO DE LA UNIDAD OPCIONAL (ACCESORIOS) Resumen de las conexiones del cuadro de terminales Marca Nombre del componente Descripción CUADRO DE TERMINALES 2 (TB2) La transmisión H-LINK se debe realizar entre la unidad y los terminales 1-2 de cada unidad Comunicación H-LINK exterior, ATW-RTU-05 o cualquier otro dispositivo central.
9.5.2 Ajuste de los conmutadores DIP de la DSW3: Capacidad PCB1 Cantidad y posición de los conmutadores DIP Ajuste de fábrica RASM-3VNE 1 2 3 4 5 6 RASM-4VNE RASM-5VNE RASM-6VNE 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 9.5.4 Funciones de los conmutadores DIP y de DSW4 / RSW1 los interruptores giratorios DSW4 RSW1 N O TA • La marca “■” indica la posición de los conmutadores DIP. Ajuste de fábrica • La ausencia de la marca “■” indica que la posición del pin no varía. • Las figuras muestran los ajustes con los que se suministran de fábrica o tras la selección.
AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL DSW6: No se utiliza Protección contra la congelación de las tuberías de la unidad y de la instalación Ajuste de fábrica (No cambiar) Funcionamiento Estándar/ECO de la bomba de agua DSW7: Ajuste adicional 4 Modo de emergencia del calefactor eléctrico o la caldera Ajuste de fábrica...
PUESTA EN MARCHA 10 PUESTA EN MARCHA 10.1 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO P R E C A U C I Ó N • Suministre alimentación eléctrica al sistema durante aproximadamente • Cuando el sistema se inicie después de haber estado parado 12 horas antes de ponerlo en marcha si ha estado parado durante durante más de 3 meses, se recomienda una revisión por parte de su mucho tiempo. No inicie el sistema inmediatamente después de proveedor de servicios.
En el caso de apagado forzado del calefactor (mediante el ajuste agua sea muy baja, es importante que el agua se caliente del conmutador dip opcional) estas condiciones no se realizan y la calefacción la realiza la bomba de calor. HITACHI no es responsable de gradualmente. La función opcional adicional se puede utilizar su funcionamiento.
Controlador de la unidad • Cuando inicia la prueba, el controlador abandona el modo instalador. • Si durante la prueba de funcionamiento se pulsa el botón "acción favorita", se ejecutará esta función hasta que el usuario pulse la opción para cancelar (no tiene límite de tiempo).
Controlador de la unidad 11.2 PANTALLA PRINCIPAL En función del modo de funcionamiento del controlador, la pantalla principal se muestra de una forma u otra. Si está funcionando como controlador de una unidad maestra, se muestra una vista integral con todos los elementos, mientras que si lo hace como termostato de ambiente (ubicado en una de las zonas controladas), muestra información resumida.
Controlador de la unidad 11.2.2 Vista termostato de ambiente Fecha y hora Siguiente circuito Se muestran la fecha y la hora actuales. Se puede modificar Informa que hay una ventana de termostato de ambiente desde el menú...
Controlador de la unidad 11.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS 11.3.1 Iconos comunes 11.3.2 Iconos de la vista integral Icono Nombre Valores Explicación Icono Nombre Valores Explicación El Circuito I o II se encuentra en El icono informa del funcionamiento de la bomba. condición de demanda apagada Hay tres bombas disponibles en El Circuito I o II se encuentra en...
Cuando la temperatura del termistor alcanza el valor especificado, se reduce la potencia de salida del motor. Y a la inversa, cuando la temperatura es inferior a dicho valor, se cancela el límite de potencia. Modelo RASM-3VNE RASM-(4-6)VNE RASM-(4-6)NE Para el compresor Presostatos Reinicialización automática, no ajustable (uno para cada compresor)