Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

3
1
A
H
B
I
J
C
D
E
F
G
K

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips RQ1091

  • Página 3 English 6 DEutsch 22 Español 39 FRançais 56 italiano 73 nEDERlanDs 90 poRtuguês 107 tüRkçE 124...
  • Página 4 English introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. important Read this user manual carefully before you use the shaver and the charger.
  • Página 5 - The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 6 English Small plug Charger the display Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The three shaver types (RQ1090, RQ1060, RQ1053 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. - RQ1090 - RQ1060 - RQ1053/RQ1050...
  • Página 7 English RQ1090 - When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. - The shaving minutes increase until the shaver is fully charged. RQ1060 - When the shaver is charging, the plug symbol flashes. - First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged.
  • Página 8 English - When you remove the shaver from the charger, the arrowheads of the top charge level light up blue to indicate that the battery is full. RQ1053/RQ1050 - When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 - When the battery is almost empty (when there...
  • Página 9 English RQ1053/RQ1050 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the battery symbol lights up red. - When you switch off the shaver, the battery symbol starts to flash for a few seconds. Remaining battery capacity RQ1090 - The remaining battery capacity is indicated by the...
  • Página 10 English - To remind you to replace the shaving unit, the shaving unit symbol flashes (all types) and you hear a beep when you switch off the shaver (RQ1090 only). This happens at the end of 7 successive shaves to remind you to replace the shaving unit.
  • Página 11 English Blocked shaving heads - If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark flash. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged. Note: The displays of types RQ1060, RQ1053 and RQ1050 look different show the same indication.
  • Página 12 - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Página 13 English Press the trimmer slide backwards to retract the trimmer. Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity (RQ1090/ RQ1060 only). Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1).
  • Página 14 English Rinse all three shaving heads and all three hair chambers under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Carefully shake off excess water and leave the shaving heads open to let the shaving unit dry completely.
  • Página 15 Replace a damaged shaving unit right away. For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving unit every two years. Only replace the shaving unit with an original RQ10 Philips arcitec Shaving Unit.
  • Página 16 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Página 17 English Disposal of the shaver battery Only remove the battery when you discard the shaver. Make sure the battery is completely empty when you remove it. Remove the shaver from the charger. Let the shaver run until it stops. Pull the shaving unit off the shaver. Undo the 2 screws on the back of the shaver.
  • Página 18 Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 19 English Why doesn’t the shaver work when I press the on/off button? - The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’). - The travel lock may be activated. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock. - The shaving unit is soiled or damaged to such an extent that the motor cannot run.
  • Página 20 DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Rasierer! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Rasierers und des Ladegeräts...
  • Página 21 - Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC- Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. - Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß...
  • Página 22 DEutsch übersicht (abb. 4) Schutzkappe Schereinheit Langhaarschneider Ein-/Ausschalter Langhaarschneider Rasierer (RQ1090/RQ1060/RQ1053/RQ1050) Ein-/Ausschalter Rasierer Display Reinigungsbürste Adapter Gerätestecker Ladegerät Das Display Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die Rasierermodelle (RQ1090, RQ1060, RQ1053 und RQ1050) verfügen über unterschiedliche Displays, wie auf den nachstehenden Abbildungen dargestellt.
  • Página 23 DEutsch laden - Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. - Wenn Sie den Rasierer in das Ladegerät stellen, schaltet sich das Display nach ca. fünf Stunden automatisch aus. RQ1090 - Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. - Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
  • Página 24 DEutsch - Wenn Sie den Rasierer aus dem Ladegerät herausnehmen, leuchtet die oberste Pfeilreihe der Ladestandsanzeige blau. Daran erkennen Sie, dass der Akku vollständig geladen ist. RQ1053/RQ1050 - Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Batteriesymbol konstant blau. akku fast leer RQ1090 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), beginnen die...
  • Página 25 DEutsch RQ1053/RQ1050x - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), leuchtet das Batteriesymbol rot. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Batteriesymbol einige Sekunden lang. Verbleibende akkukapazität RQ1090 - Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist.
  • Página 26 DEutsch - Wenn es an der Zeit ist, die Schereinheit auszuwechseln, blinkt das Schereinheitssymbol (alle Modelle), und beim Ausschalten des Rasierers ertönt ein akustisches Signal (nur RQ1090). Dies geschieht nach jeweils 7 aufeinander folgenden Rasuren, um Sie an das Austauschen der Schereinheit zu erinnern.
  • Página 27 DEutsch Hinweis: Wenn Sie den Rasierer in das angeschlossene Ladegerät setzen, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Blockierte scherköpfe - Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol und das Wasserhahnsymbol mit Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind.
  • Página 28 Bewegungen über die Haut. - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Página 29 DEutsch Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. , Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. Schieben Sie den Schiebeschalter für den Langhaarschneider nach vorne. Der Langhaarschneider wird herausgeschoben. Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. Schieben Sie den Schiebeschalter zurück, um den Langhaarschneider wieder einzuziehen.
  • Página 30 DEutsch - Sie können den Rasierer von außen mit einem feuchten Tuch reinigen. - Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Die Schereinheit unter fließendem Wasser reinigen Schalten Sie den Rasierer aus. Öffnen Sie die drei Scherköpfe nacheinander, indem Sie daran ziehen.
  • Página 31 DEutsch Die schereinheit mit der mitgelieferten Bürste reinigen Schalten Sie den Rasierer aus. Öffnen Sie die drei Scherköpfe nacheinander, indem Sie daran ziehen. Reinigen Sie die Scherköpfe und die Haarauffangkammern mit der mitgelieferten Bürste. Schließen Sie die Scherköpfe. Den langhaarschneider mit der mitgelieferten Bürste reinigen Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
  • Página 32 (1). Drücken Sie die Schereinheit dann nach unten (2), so dass sie mit einem “Klick” auf dem Rasierer einrastet. teile bestellen Die folgenden Teile sind erhältlich: - Adapter HQ8500 - Schereinheit RQ10 Philips arcitec - Philips Reinigungsspray für Scherköpfe HQ110...
  • Página 33 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den Rasierer-akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Página 34 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Página 35 DEutsch internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Häufig gestellte Fragen Weshalb rasiert der Rasierer nicht mehr so gut wie bisher? - Möglicherweise ist der Rasierer nicht sauber. Schalten Sie ihn ein und tauchen Sie die Schereinheit in heißes Wasser, in das Sie etwas Flüssigseife gegeben haben (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
  • Página 36 DEutsch Warum ist der Rasierer nicht vollständig geladen, nachdem ich ihn über das Ladegerät aufgeladen habe? - Sie haben den Rasierer ggf. nicht richtig in das Ladegerät eingesetzt. Drücken Sie den Rasierer hinein, bis er einrastet.
  • Página 37 Español introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
  • Página 38 - La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los...
  • Página 39 Español Afeitadora (RQ1090/RQ1060/RQ1053/ RQ1050) Botón de encendido/apagado de la afeitadora Pantalla Cepillo de limpieza Adaptador de corriente Clavija pequeña Cargador El display Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los tres modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1060, RQ1053 and RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos.
  • Página 40 Español - Cuando se coloca la afeitadora en el cargador, el display se apaga automáticamente después de aproximadamente 5 horas. RQ1090 - Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. - Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está...
  • Página 41 Español - Cuando quite la afeitadora del cargador, las puntas de flecha del nivel superior de carga se iluminarán en color azul para indicar que la batería está completamente cargada. RQ1053/RQ1050 - Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color azul de forma continua.
  • Página 42 Español RQ1053/RQ1050 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería se ilumina en rojo. - Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. carga disponible en la batería RQ1090 - El número de minutos de afeitado que se muestra...
  • Página 43 Español sustituya la unidad de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada dos años. - El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en el modelo RQ1090) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado.
  • Página 44 Español , El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el cargador si éste está enchufado. cabezales de afeitado bloqueados - El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación...
  • Página 45 - Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora.
  • Página 46 Español cómo recortar la barba Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y el bigote. Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. , La pantalla se ilumina durante unos segundos. Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo.
  • Página 47 Español - Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. - Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo Apague la afeitadora. Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos.
  • Página 48 Español limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo que se suministra Apague la afeitadora. Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. Limpie los cabezales de afeitado y las cámaras de recogida del pelo con el cepillo que se suministra.
  • Página 49 (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). solicitud de repuestos Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: - Adaptador HQ8500 - Unidad de afeitado Philips arcitec RQ10 - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110...
  • Página 50 Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Página 51 Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su...
  • Página 52 Español país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
  • Página 53 Español - Es posible que la temperatura de la afeitadora sea demasiado elevada. En ese caso, la afeitadora no funciona y en el display se muestra un signo de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente.
  • Página 54 FRançais introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le chargeur.
  • Página 55 - Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. - Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et...
  • Página 56 FRançais Bouton marche/arrêt du rasoir Afficheur Brosse de nettoyage Adaptateur Petite fiche Chargeur Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les trois types de rasoir (RQ1090, RQ1060, RQ1053 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci-dessous.
  • Página 57 FRançais RQ1090 - Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. - Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. RQ1060 - Lorsque le rasoir est en charge, le symbole de la fiche clignote.
  • Página 58 FRançais - Lorsque vous retirez le rasoir du chargeur, les flèches du niveau de charge supérieur s’allument en bleu pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. RQ1053/RQ1050 - Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de la batterie s’allume en bleu et reste allumé.
  • Página 59 FRançais RQ1053/RQ1050 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la batterie s’allume en rouge. - Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes.
  • Página 60 FRançais Remplacement de l’unité de rasage Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer l’unité de rasage tous les deux ans. - Pour vous rappeler de remplacer l’unité de rasage, le symbole de l’unité de rasage clignote (tous types) et vous entendez un bip lorsque vous éteignez le rasoir (RQ1090 seulement).
  • Página 61 FRançais , Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le chargeur branché, le verrouillage est automatiquement désactivé. têtes de rasage bloquées - Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de l’unité...
  • Página 62 - Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. - Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ1090/RQ1060 uniquement).
  • Página 63 FRançais tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Détachez l’unité de rasage du rasoir. Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , L’afficheur s’allume pendant quelques secondes. Faites glisser le taquet vers l’avant pour dégager la tondeuse.
  • Página 64 FRançais - Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. - Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du rasoir. - Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. nettoyage de l’unité de rasage à l’eau courante Éteignez le rasoir.
  • Página 65 FRançais nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la brosse fournie Éteignez le rasoir. Ouvrez les trois têtes de rasage une à une. Nettoyez les têtes de rasage et les compartiments à poils à l’aide de la brosse fournie. Fermez les têtes de rasage.
  • Página 66 L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à...
  • Página 67 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
  • Página 68 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant...
  • Página 69 S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames...
  • Página 70 FRançais Plongez l’unité de rasage dans de l’eau chaude savonneuse. - La température du rasoir est peut-être trop élevée. Dans ce cas, le rasoir ne fonctionne pas et le point d’exclamation clignote sur l’afficheur. Dès que la température du rasoir est suffisamment basse, vous pouvez rallumer le rasoir.
  • Página 71 Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. importante Prima di utilizzare il rasoio e il caricabatterie, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Página 72 - Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. - Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le...
  • Página 73 italiano Pulsante on/off rasoio Display Spazzolina per la pulizia Adattatore Spinotto Caricabatterie il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I tre tipi di rasoio (RQ1090, RQ1060, RQ1053/ RQ1050) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito.
  • Página 74 italiano RQ1090 - Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. - I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è completamento carico. RQ1060 - Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggia il simbolo della spina.
  • Página 75 italiano - Quando il rasoio viene scollegato dal caricabatterie, le frecce del livello di ricarica superiori si accendono in blu per indicare che la batteria è completamente carica. RQ1053/RQ1050 - Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa. Batteria scarica RQ1090 - Quando la batteria è...
  • Página 76 italiano RQ1053/RQ1050 - Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina si accendono in rosso. - Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi.
  • Página 77 italiano - Per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura, il simbolo dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare (tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090). Questo si verifica, alla fine delle 7 sessioni di rasatura successiva per ricordarvi di sostituire l’unità...
  • Página 78 italiano Nota quando si collega il rasoio al caricabatterie, il blocco da viaggio viene automaticamente disattivato. testine di rasatura bloccate - Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura e il simbolo del rubinetto con un punto esclamativo iniziano a lampeggiare. In tal caso, il motore non può...
  • Página 79 - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. , Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della...
  • Página 80 italiano Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. , Il display si illumina per alcuni secondi. Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. A questo punto, potete iniziare a rifinire la barba.
  • Página 81 italiano - Usate un panno umido per pulire la parte esterna del rasoio. - Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente Spegnete il rasoio. Aprite le tre testine di rasatura una alla volta. Sciacquate tutte e tre le testine di rasatura e le altrettanti vaschette di raccolta peli sotto acqua corrente calda per circa 30 secondi.
  • Página 82 italiano Aprite le tre testine di rasatura una alla volta. Pulite le testine di rasatura e le vaschette di raccolta peli con la spazzola in dotazione. Chiudete le testine di rasatura. pulizia del tagliabasette mediante la spazzola in dotazione Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. Spegnete il rasoio.
  • Página 83 Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire l’unità di rasatura ogni due anni. Sostituite l’unità di rasatura esclusivamente con un’unità di rasatura originale Philips modello RQ10 arcitec. Estraete la vecchia unità di rasatura dal rasoio Inserite la linguetta della nuova unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1).
  • Página 84 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. come smaltire le batterie Rimuovete la batteria solo quando avete deciso di eliminare il rasoio.
  • Página 85 Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Página 86 italiano limitazioni della garanzia L’unità di rasatura (lame e portalame) non è coperta dalla garanzia internazionale perché è un componente soggetto a usura. Domande frequenti Perché il rasoio non funziona come al solito? - Il rasoio potrebbe non essere perfettamente pulito.
  • Página 87 italiano diminuisce a sufficienza, potete riaccendere il rasoio. Perché il rasoio non si carica completamente anche dopo averlo ricaricato tramite il caricabatterie? - È possibile che il rasoio non sia stato posizionato correttamente sul caricabatterie. Assicuratevi di inserire il rasoio fino a farlo scattare in posizione.
  • Página 88 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips- scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de oplader gaat gebruiken.
  • Página 89 - Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. - Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing...
  • Página 90 nEDERlanDs Scheerunit Trimmer Aan/uitknop trimmer Scheerapparaat (RQ1090/RQ1060/RQ1053/ RQ1050) Aan/uitknop scheerapparaat Display Schoonmaakborsteltje Adapter Kleine stekker Oplader het display Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De drie apparaattypen (RQ1090, RQ1060, RQ1053 en RQ1050) hebben elk een ander display.
  • Página 91 nEDERlanDs opladen - Opladen duurt ongeveer 1 uur. - Als u het scheerapparaat in de oplader plaatst, schakelt het display na ongeveer 5 uur automatisch uit. RQ1090 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. - Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen.
  • Página 92 nEDERlanDs RQ1060 - Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle pijlpunten en lampjes van de oplaadniveaus continu blauw en verdwijnt het stekkersymbool van het display. - Wanneer u het scheerapparaat uit de oplader haalt, gaan de pijlpunten van het bovenste oplaadniveau blauw branden.
  • Página 93 nEDERlanDs RQ1060 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het accusymbool rood knipperen en knipperen de pijlpunten van het onderste oplaadniveau blauw. - Als u het scheerapparaat uitschakelt, blijven het accusymbool en de pijlpunten van het onderste oplaadniveau enkele seconden knipperen.
  • Página 94 nEDERlanDs - Het knipperende kraansymbool herinnert u eraan het scheerapparaat schoon te maken. Opmerking: De displays van de typen RQ1060, RQ1053 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding. scheerunit vervangen Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen.
  • Página 95 nEDERlanDs Opmerking: De displays van de typen RQ1060, RQ1053 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding. De reisvergrendeling deactiveren Druk 3 seconden op de aan/uitknop. , De motor begint te draaien. Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd. Het scheerapparaat kan nu weer worden gebruikt.
  • Página 96 , Het display licht op gedurende enkele seconden. Beweeg de scheerhoofden over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen. - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
  • Página 97 nEDERlanDs Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. , Het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens de resterende accucapaciteit (alleen RQ1090/RQ1060). trimmen U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor. Trek de scheerunit van het scheerapparaat af.
  • Página 98 nEDERlanDs zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. - Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. - Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken.
  • Página 99 nEDERlanDs , Voor een grondige reiniging schakelt u het scheerapparaat in en dompelt u de scheerunit gedurende 30 seconden in warm water met wat vloeibare zeep. U kunt de scheerunit ook schoonmaken met wat alcohol. De scheerunit schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Schakel het scheerapparaat uit.
  • Página 100 Vervang de scheerunit als het scheerunitsymbool op het display verschijnt. Bij beschadiging dient u de scheerunit direct te vervangen. Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ10 Philips arcitec-scheerunit.
  • Página 101 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips-...
  • Página 102 nEDERlanDs servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. De accu van het scheerapparaat verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
  • Página 103 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 104 nEDERlanDs Waarom werkt het scheerapparaat niet als ik op de aan/uitknop druk? - De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). - Mogelijk is de reisvergrendeling geactiveerd. Houd de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendeling te deactiveren. - De scheerunit is zodanig vervuild of beschadigd dat de motor niet meer kan draaien.
  • Página 105 Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e o carregador.
  • Página 106 - A máquina de barbear respeita as normas de segurança da CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira em total segurança. - Estes aparelhos Philips estão conformes a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções...
  • Página 107 poRtuguês Unidade de corte Aparador Comutador ligar/desligar do aparador Máquina de barbear (RQ1090/RQ1060/ RQ1053/RQ1050) Botão ligar/desligar da máquina de barbear Visor Escova de limpeza Adaptador Ficha pequena Carregador Visor Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os três modelos de máquinas de barbear (RQ1090, RQ1060, RQ1053 e RQ1050) possuem visores diferentes, apresentados nas figuras em baixo.
  • Página 108 poRtuguês - Quando coloca a máquina de barbear no carregador, o visor desliga-se automaticamente passado cerca de 5 horas. RQ1090 - Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes. - Os minutos disponíveis para barbear aumentam até...
  • Página 109 poRtuguês RQ1060 - Quando a bateria está completamente carregada, todas as setas e todas as luzes do nível de carga ficam continuamente acesas a azul e o símbolo da ficha desaparece do visor. - Quando retira a máquina de barbear do carregador, as setas do nível de carga superior ficam acesas a azul para indicar que a bateria está...
  • Página 110 poRtuguês RQ1060 - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), o símbolo da bateria fica intermitente a vermelho e as setas do nível de carga inferior ficam intermitentes a azul. - Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria e as setas do nível de carga inferior continuam intermitentes durante alguns...
  • Página 111 poRtuguês limpeza da máquina de barbear Para obter o melhor desempenho da máquina de barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear após cada utilização. - O símbolo da torneira fica intermitente para recordar que deve limpar a máquina de barbear. Nota: Os visores dos modelos RQ1060, RQ1053 e RQ1050 têm um aspecto diferente,  ...
  • Página 112 poRtuguês activar o bloqueio de viagemx Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem. , O símbolo de bloqueio aparece no visor (todos os modelos) e irá ouvir um bip (apenas RQ1090) para indicar que o bloqueio de viagem foi activado.
  • Página 113 poRtuguês - Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte. - O símbolo da unidade de corte e o símbolo da torneira com um ponto de exclamação continuam intermitentes até desbloquear as cabeças de corte. carregar A carga demora aprox.
  • Página 114 - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060).
  • Página 115 poRtuguês Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060). Introduza a saliência da unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1).
  • Página 116 poRtuguês Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 30 segundos. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Página 117 poRtuguês limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina de barbear. Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora. Limpe o aparador com o lado curto da escova fornecida.
  • Página 118 é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade de corte RQ10 Philips arcitec original. Retire a antiga unidade de corte da máquina de barbear. Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de...
  • Página 119 poRtuguês por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Eliminação da bateria da máquina de barbear Retire apenas a bateria quando se desfizer da máquina de barbear. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Retire a máquina de barbear do carregador.
  • Página 120 (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija- se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 121 poRtuguês - As cabeças de corte podem estar danificadas ou gastas. Substitua a unidade de corte (consulte o capítulo ‘Substituição’). Por que razão a máquina de barbear não funciona quando primo o botão ligar/desligar? - A bateria pode estar vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo ‘Carga’).
  • Página 122 Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini ve şarj cihazını kullanmadan önce bu kullanıcı...
  • Página 123 - Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. - Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldıklarında, bugünün bilimsel verilerine göre bu cihazların kullanımı güvenlidir.
  • Página 124 tüRkçE Ekran Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Üç tıraş makinesi tipinin (RQ1090, RQ1060, RQ1053 ve RQ1050), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. - RQ1090 - RQ1060 - RQ1053/RQ1050 Şarj etme - Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. - Tıraş...
  • Página 125 tüRkçE RQ1060 - Tıraş makinesi şarj olurken, fiş simgesi yanıp söner. - Önce alt şarj seviyesinin ok uçları, sonra ikinci seviyenin uçları yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar bu şekilde devam eder. RQ1053/RQ1050 - Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner.
  • Página 126 tüRkçE RQ1053/RQ1050 - Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 - Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. - Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş simgesi birkaç...
  • Página 127 tüRkçE kalan pil kapasitesi RQ1090 - Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tıraş dakikalarıyla gösterilir. RQ1060 - Kalan pil kapasitesi,o şarj seviyesine ait yanıp sönen ok uçlarıyla gösterilir Tıraş makinesini temizleyin Optimum tıraş performansı için her kullanımdan sonra tıraş makinesini temizlemenizi öneririz. - Musluk simgesi, tıraş...
  • Página 128 tüRkçE seyahat kilidi Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. , Ekranda kilit simgesi görüntülenir (tüm tiplerde) ve seyahat kilidinin etkinleştirildiğini belirten bir uyarı...
  • Página 129 tüRkçE - Tıraş ünitesi simgesi ve ünlem işaretli musluk simgesi, tıraş başlıklarındaki tıkanma giderilene kadar yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin tıraş süresi 65 dakika kadardır, bu da yaklaşık 21 tıraşa yeter. Gerçek tıraş...
  • Página 130 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın.
  • Página 131 tüRkçE Temizlik ve bakım Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. - Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. - Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş...
  • Página 132 tüRkçE , Derinlemesine temizlik için, tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan sıcak suya 30 saniye kadar daldırın. Tıraş ünitesini bir miktar alkol kullanarak da temizleyebilirsiniz. Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme Cihazı kapatın. Üç tıraş başlığını teker teker çekerek açın. Tıraş...
  • Página 133 ünitesini değiştirin. Hasarlı tıraş ünitesini derhal değiştirin. Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş ünitesini sadece RQ10 Philips arcitec Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1).
  • Página 134 önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir.
  • Página 135 (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
  • Página 136 tüRkçE Sıkça sorulan sorular Tıraş makinesi neden eskisi gibi iyi tıraş etmiyor? - Tıraş makinesi düzgün temizlenmemiş olabilir. Tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan suya daldırın. (bkz. bölüm ‘Temizlik ve Bakım’). - Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görmüş olabilir. Tıraş...
  • Página 140 4222.002.4922.4...

Este manual también es adecuado para:

Rq1061Rq1053Rq1051Rq1051/18