English introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. important Read this user manual carefully before you use the shaver and the Power Pod.
- The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The five shaver types (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. - RQ1090...
English RQ1090 - When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. - The shaving minutes increase until the shaver is fully charged. RQ1062/RQ1060 - When the shaver is charging, the plug symbol flashes. - First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged.
- When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start to flash.
- When you switch off the shaver, the battery symbol starts to flash for a few seconds. Remaining battery capacity RQ1090 - The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display. RQ1062/RQ1060...
- To remind you to replace the shaving unit, the shaving unit symbol flashes (all types) and you hear a beep when you switch off the shaver (RQ1090 only). This happens at the end of 7 successive shaves to remind you to replace the shaving unit.
English Blocked shaving heads - If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark flash. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged. Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052, and RQ1050 look different but show the same indication.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity (RQ1090/ RQ1062/RQ1060 only).
Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity (RQ1090/ RQ1060 only). Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach it to the shaver (‘click’).
Página 14
English - You can clean the outside of the shaver with a damp cloth. - Regular cleaning guarantees better shaving performance. cleaning the shaving unit under the tap Switch off the shaver. Pull open the three shaving heads one by one. Rinse all three shaving heads and all three hair chambers under a hot tap for 30 seconds.
English Pull open the three shaving heads one by one. Clean the shaving heads and the hair chambers with the brush supplied. Close the shaving heads. cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. Switch off the shaver.
(1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach it to the shaver (‘click’). ordering parts The following parts are available: - HQ8500 adapter - RQ10 Philips arcitec Shaving Unit - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray...
Página 17
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service...
English Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Frequently asked questions Why doesn’t the shaver shave as well as it used - The shaver may not be properly clean.
Página 20
English as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again. Why is the shaver not fully charged after I charged it in the Power Pod? - You may not have placed the shaver in the Power Pod properly.
Página 21
DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Rasierer! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Rasierers und des PowerPod aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine...
Página 22
- Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC- Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. - Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß...
Adapter k Gerätestecker Das Display Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die fünf Rasierermodelle (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 und RQ1050) verfügen über unterschiedliche Displays, wie auf den nachstehenden Abbildungen dargestellt. - RQ1090 - RQ1062/RQ1060...
- Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. - Wenn Sie den Rasierer in den PowerPod stellen, schaltet sich das Display nach ca. fünf Stunden automatisch aus. RQ1090 - Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. - Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
Página 25
RQ1053/RQ1052/RQ1050 - Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Batteriesymbol konstant blau. akku fast leer RQ1090 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), beginnen die Minutenanzeige und das Steckersymbol zu blinken.
Minuten oder weniger an Rasierzeit), leuchtet das Batteriesymbol rot. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Batteriesymbol einige Sekunden lang. Verbleibende akkukapazität RQ1090 - Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist. RQ1062/RQ1060 - Die verbleibende Akkukapazität erkennen Sie...
- Wenn es an der Zeit ist, die Schereinheit auszuwechseln, blinkt das Schereinheitssymbol (alle Modelle), und beim Ausschalten des Rasierers ertönt ein akustisches Signal (nur RQ1090). Dies geschieht nach jeweils 7 aufeinander folgenden Rasuren, um Sie an das Austauschen der Schereinheit zu erinnern.
DEutsch Hinweis: Wenn Sie den Rasierer in den angeschlossenen PowerPod stecken, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Blockierte scherköpfe - Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol und das Wasserhahnsymbol mit Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind.
, Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut. - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
Página 30
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. , Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt dann die verbleibende Akkukapazität an (nur RQ1090/RQ1062/RQ1060). schneiden Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart. Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab.
DEutsch Reinigung und Wartung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.
DEutsch Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. , Um den Rasierer gründlich zu reinigen, schalten Sie ihn ein und tauchen Sie die Schereinheit 30 Sekunden lang in heißes Wasser, in das Sie etwas Flüssigseife gegeben haben.
Página 33
DEutsch Schieben Sie den Schiebeschalter für den Langhaarschneider nach vorne. Der Langhaarschneider wird herausgeschoben. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit den kurzen Borsten der mitgelieferten Bürste. Führen Sie dabei die Bürste auf und ab den Zähnen entlang. Schalten Sie den Rasierer ein und aus und wiederholen Sie Schritt 3.
Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben.
Página 35
DEutsch Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den Rasierer-akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. Nehmen Sie den Rasierer aus dem PowerPod. Lassen Sie den Rasierer laufen, bis er stillsteht.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Página 37
DEutsch - Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel “Ersatz”). Warum funktioniert der Rasierer nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke? - Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie ihn wieder auf (siehe Kapitel “Laden”). - Möglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert.
Español introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
- La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los...
Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los cinco modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos. - RQ1090...
Página 41
Español - Cuando se coloca la afeitadora en el Power Pod, el display se apaga automáticamente después de aproximadamente 5 horas. RQ1090 - Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean.
Página 42
Batería baja RQ1090 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos y el símbolo de la clavija comienzan a parpadear.
Página 43
- Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. carga disponible en la batería RQ1090 - El número de minutos de afeitado que se muestra en el display indica la carga disponible en la batería.
Página 44
, El símbolo de bloqueo aparecerá en el display (en todos los modelos) y se oirá un pitido (sólo en el modelo RQ1090) para indicar que se ha activado el modo de bloqueo para viajes. Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación.
Página 45
Español , El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el Power Pod si éste está...
Español carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Enchufe la clavija pequeña al Power Pod. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Tire de la parte superior de la tapa (1) y quítela (2).
Página 47
Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. , El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería (sólo en los modelos RQ1090 y RQ1060).
Español Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Página 49
Español Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos para que la unidad de afeitado se seque completamente.
Página 50
Español limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. Apague la afeitadora. Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo que se suministra. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas.
Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: - Adaptador HQ8500 - Unidad de afeitado Philips arcitec RQ10 - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del hogar.
Página 52
Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. preguntas más frecuentes ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? - Es posible que la afeitadora no esté...
Página 55
Español de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el Power Pod? - Quizá no haya colocado correctamente la afeitadora en el Power Pod.
Página 56
FRançais introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le Power Pod.
- Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. - Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et...
Petite fiche Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les cinq types de rasoir (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci- dessous.
Página 59
- Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod, l’afficheur s’éteint automatiquement au bout de 5 heures (environ). RQ1090 - Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. - Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à...
Batterie faible RQ1090 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le nombre de minutes et le symbole de la fiche se mettent à...
- Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes. niveau de charge de la batterie RQ1090 - Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de minutes de rasage restantes figurant sur l’afficheur.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour activer le verrouillage. , Le symbole de la clé apparaît sur l’afficheur (tous types) et vous entendez un bip (RQ1090 seulement), signalant que le verrouillage a été activé. Remarque : Les afficheurs des rasoirs de type RQ1062, ...
Página 63
FRançais , Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod branché, le verrouillage est automatiquement désactivé. têtes de rasage bloquées - Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de l’unité...
FRançais charge rapide Après 5 minutes de charge, le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. Insérez la petite fiche dans le Power Pod. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Tirez sur la partie supérieure du couvercle (1) et retirez-le (2).
Página 65
Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ1090/RQ1062/RQ1060 uniquement). tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Détachez l’unité de rasage du rasoir.
FRançais Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’unité de rasage sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic). nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Página 67
FRançais Rincez à l’eau chaude les trois têtes de rasage et les trois compartiments à poils pendant 30 secondes. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Secouez les têtes de rasage pour en retirer l’excès d’eau, puis laissez-les sécher à...
FRançais nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Éteignez le rasoir. Faites glisser le taquet vers l’avant pour dégager la tondeuse. Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse fournie. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas.
Página 69
L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à...
Página 70
FRançais Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement. Mise au rebut de la batterie du rasoir Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous...
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Página 72
FRançais - Les têtes de rasage sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez l’unité de rasage (voir le chapitre « Remplacement »). Pourquoi le rasoir ne fonctionne-t-il pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt ? - La batterie est peut-être vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre «...
Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. importante Prima di utilizzare il rasoio e lo spinotto di ricarica, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
- Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. - Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le...
Spinotto il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I cinque tipi di rasoio (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 e RQ1050) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito. - RQ1090...
- Quando si collega il rasoio allo spinotto di ricarica, il display si spegne automaticamente dopo circa 5 ore. RQ1090 - Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. - I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è...
- Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa. Batteria scarica RQ1090 - Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare.
- Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi. Batteria residua RQ1090 - La batteria residua viene indicata dal numero dei minuti di rasatura visualizzati sul display. RQ1062/RQ1060 - La batteria residua viene indicata dalle frecce lampeggianti di un particolare livello di carica.
Página 79
(tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090). Questo si verifica, alla fine delle 7 sessioni di rasatura successiva per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura.
italiano Nota quando si collega il rasoio allo spinotto di ricarica, il blocco da viaggio viene automaticamente disattivato. testine di rasatura bloccate - Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura e il simbolo del rubinetto con un punto esclamativo iniziano a lampeggiare.
Página 81
italiano Inserite lo spinotto nell’astuccio di ricarica. Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Tirate il coperchio (1) e rimuovetelo (2). Inserite per prima la parte superiore del rasoio nell’astuccio di ricarica (1), quindi premete la parte inferiore del rasoio (2). Nota Il rasoio non può...
Página 82
- Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. , Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della...
italiano Inserite la linguetta nell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, premete l’unità di rasatura verso il basso (2) finché il rasoio non scatta in posizione. pulizia e manutenzione Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
italiano Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che le testine di rasatura si asciughino completamente prima di rimontarle. Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
Página 85
italiano Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. Pulite il tagliabasette servendovi della parte a setole corte della spazzola seguendo dei movimenti verticali lungo i dentini. Accendete e spegnete il rasoio e ripetete il passo 3. Premete il cursore tagliabasette indietro per ritrarre il tagliabasette.
Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della...
italiano rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. come smaltire le batterie Rimuovete la batteria solo quando avete deciso di eliminare il rasoio. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica. Rimuovete il rasoio dallo spinotto di ricarica. Lasciate in funzione il rasoio fino all’arresto. Estraete l’unità...
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
Página 89
italiano Perché il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off? - La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la batteria (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”). - È possibile che il blocco da viaggio sia attivato. Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi per disattivare il blocco da viaggio.
Página 90
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips- scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de Power Pod gaat gebruiken.
- Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. - Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing...
Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De vijf apparaattypen (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 en RQ1050) hebben elk een ander display. U ziet de displays op de volgende plaatjes.
Página 93
- Opladen duurt ongeveer 1 uur. - Als u het scheerapparaat in de Power Pod plaatst, wordt het display automatisch na ongeveer 5 uur uitgeschakeld. RQ1090 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. - Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen.
RQ1053/RQ1052/RQ1050 - Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het accusymbool continu blauw. accu bijna leeg RQ1090 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), beginnen de minuutaanduiding en het stekkersymbool te knipperen.
- Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert het accusymbool enkele seconden. Resterende accucapaciteit RQ1090 - De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door het aantal scheerminuten. RQ1062/RQ1060 - De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door de knipperende pijlpunten van een bepaald oplaadniveau.
De reisvergrendeling activeren Houd de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen. , Op het display verschijnt het sleutelsymbool (alle typen) en u hoort een piepje (alleen RQ1090). Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is geactiveerd.
nEDERlanDs Opmerking: De displays van de typen RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding. De reisvergrendeling deactiveren Druk 3 seconden op de aan/uitknop. , De motor begint te draaien. Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd.
nEDERlanDs Het scheerapparaat berekent zelf de werkelijke scheertijd. Hebt u een zware baard, dan kan de scheertijd minder dan 65 minuten zijn. De scheertijd kan in de loop van de tijd ook variëren, afhankelijk van uw scheergedrag en uw baardtype. snel opladen Als u het scheerapparaat 5 minuten hebt opgeladen, bevat de accu voldoende energie voor één...
Página 99
- Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. , Het display licht op gedurende enkele...
nEDERlanDs Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit vervolgens omlaag (2) om deze weer op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’). schoonmaken en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
nEDERlanDs Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 30 seconden onder de hete kraan. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Schud er voorzichtig het water vanaf en laat de scheerhoofden open zodat de scheerunit helemaal kan drogen.
nEDERlanDs De trimmer schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit. Duw de trimmerknop naar voren om de trimmer uit te schuiven. Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de trimmer.
(2) om deze weer op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’). onderdelen bestellen De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar: - HQ8500-adapter - RQ10 Philips arcitec-scheerunit - HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray Milieu - Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om ze te laten recyclen.
Página 104
Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
nEDERlanDs garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Veelgestelde vragen Waarom scheert het scheerapparaat minder goed dan eerst? - Mogelijk is het scheerapparaat niet goed schoon. Schakel het scheerapparaat in en dompel de scheerunit in warm water met wat vloeibare zeep (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Página 107
nEDERlanDs is afgenomen, kunt het scheerapparaat weer inschakelen. Waarom is het scheerapparaat niet volledig opgeladen nadat ik het heb opgeladen in de Power Pod? - Mogelijk hebt u het scheerapparaat niet goed in de Power Pod geplaatst. Duw het scheerapparaat altijd goed aan zodat het vastklikt.
Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e a base Power Pod.
- A máquina de barbear respeita as normas de segurança da CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira em total segurança. - Estes aparelhos Philips estão conformes a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções...
Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os cinco modelos de máquinas de barbear (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 e RQ1050) possuem visores diferentes, apresentados nas figuras a seguir. - RQ1090...
- Quando coloca a máquina de barbear na base Power Pod, o visor desliga-se automaticamente passado cerca de 5 horas. RQ1090 - Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes.
Página 112
- Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria fica continuamente aceso a azul. Bateria fraca RQ1090 - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), a indicação dos minutos e o símbolo da ficha ficam intermitentes.
Página 113
- Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria fica intermitente durante alguns segundos. capacidade de carga restante RQ1090 - A capacidade de carga restante é indicada pelo número de minutos para fazer a barba apresentados no visor.
Página 114
(todos os modelos) e irá ouvir um bip quando desliga a máquina de barbear (apenas RQ1090). Isto acontece no final de 7 utilizações sucessivas para o recordar que deve substituir a unidade de corte.
Página 115
, O símbolo de bloqueio aparece no visor (todos os modelos) e irá ouvir um bip (apenas RQ1090) para indicar que o bloqueio de viagem foi activado. Nota: Os visores dos modelos RQ1062, RQ1060, RQ1053, ...
Página 116
poRtuguês - Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte. - O símbolo da unidade de corte e o símbolo da torneira com um ponto de exclamação continuam intermitentes até desbloquear as cabeças de corte. carregar A carga demora aprox.
Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1062/RQ1060). aparar Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode.
, O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060). Introduza a saliência da unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1). Pressione a unidade de corte para baixo (2) para a encaixar na máquina de...
Página 119
poRtuguês - Pode limpar o exterior da máquina de barbear com um pano húmido. - Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. limpeza da unidade de corte à torneira Desligue a máquina de barbear. Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 30 segundos.
poRtuguês Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Limpe as câmaras das cabeças de corte e de recolha dos pêlos com a escova fornecida. Feche as cabeças de corte. limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina de barbear.
Página 121
é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade de corte RQ10 Philips arcitec original. Retire a antiga unidade de corte da máquina de barbear. Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de...
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Página 123
poRtuguês Desaparafuse os 2 parafusos na parte traseira da máquina de barbear. Introduza uma chave de parafusos entre os painéis dianteiro e traseiro para abrir a máquina de barbear. Remova os painéis laterais. Desaperte os 3 parafusos na parte interior da máquina de barbear e retire a tampa traseira.
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou...
Página 125
poRtuguês - A unidade de corte está suja ou danificada de tal forma que o motor não funciona. Neste caso, o símbolo da unidade de corte, o símbolo da torneira e o ponto de exclamação ficam intermitentes. Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte.
Página 126
Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini ve Power Pod’u kullanmadan önce bu kullanıcı...
- Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. - Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldıklarında, bugünün bilimsel verilerine göre bu cihazların kullanımı güvenlidir.
Ekran Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Beş tıraş makinesi tipinin (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. - RQ1090 - RQ1062/RQ1060 - RQ1053/RQ1052/RQ1050 Şarj etme - Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
RQ1053/RQ1052/RQ1050 - Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner. pil tamamen dolu iken RQ1090 - Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi ekranda görülebilir ve fiş simgesi ekrandan silinir. RQ1062/RQ1060 - Pil tamamen şarj olduğunda, tüm ok uçları...
Página 130
RQ1053/RQ1052/RQ1050 - Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 - Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. - Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş...
Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. - Tıraş ünitesini değiştirmenizi hatırlatmak için tıraş ünitesi simgesi yanıp söner (tüm tiplerde) ve tıraş makinesini (yalnız RQ1090’da) kapattığınızda bir uyarı sesi duyulur. Bu, 7 başarılı tıraşın sonunda, tıraş ünitesini değiştirmenizi size hatırlatmak için gerçekleşir.
Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. , Ekranda kilit simgesi görüntülenir (tüm tiplerde) ve seyahat kilidinin etkinleştirildiğini belirten bir uyarı sesi (yalnız RQ1090’da) duyulur. Dikkat: RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat göstergeleri aynıdır. Seyahat kilidini devre dışı bırakma Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı...
Página 133
tüRkçE Dikkat: RQ1062, RQ1060, RQ1053, RQ1052 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat göstergeleri aynıdır. - Bu durum gerçekleştiğinde, tıraş ünitesini temizlemeniz veya değiştirmeniz gereklidir. - Tıraş ünitesi simgesi ve ünlem işaretli musluk simgesi, tıraş başlıklarındaki tıkanma giderilene kadar yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
Página 134
Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın.
Página 135
çekin. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. , Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnız RQ1090/RQ1060’da). Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş...
Página 136
tüRkçE Üç tıraş başlığını ve üç kıl bölmesini sıcak suda 30 saniye boyunca yıkayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Fazla suyu dikkatle silkeleyin ve tıraş ünitesinin tamamen kurumasını sağlamak amacıyla tıraş başlıklarını...
Página 137
tüRkçE Cihazı kapatın. Düzelticiyi dışarı kaydırmak için düzeltici sürgüsünü ileri doğru itin. Düzelticiyi birlikte verilen fırçanın kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. Tıraş makinesini açıp kapatın ve adım 3’ü tekrarlayın. Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü...
Página 138
Tıraş ünitesini sadece RQ10 Philips arcitec Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’).
Página 139
tüRkçE Tıraş makinesi pilinin atılması Pili sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Çıkarırken pilin tamamen boş olduğundan emin olun. Tıraş makinesini Power Pod’dan çıkarın. Tıraş makinesini durana kadar çalıştırın. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Tıraş makinesinin arkasındaki 2 vidayı sökün. Tıraş...
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
Página 141
tüRkçE Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş makinesi neden çalışmıyor? - Pil bitmiş olabilir. Pili şarj edin (Bkz. ’ Şarj’ bölümü). - Seyahat kilidi etkinleştirilmiş olabilir. Kilidi devreden çıkarmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. - Tıraş ünitesi, motor çalışamayacak kadar çok kirlenmiş...