Página 6
• Ładowarka dostarczona wraz z wiertarko- wkrętarką jest przeznaczona tylko do współpracy WIERTARKO – WKRĘTARKA z tym wyrobem. Nie wolno stosować jej do innych AKUMULATOROWA celów. 58G218 • Nie wolno wkładać jakichkolwiek przedmiotów metalowych do ładowarki. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA...
Página 7
akumulatorów typu Li-Ion. Akumulator • Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. innego typu mogłyby wybuchnąć, powodują Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia uszkodzenie ciała lub szkody materialne. elektrycznego. • Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie • Nie korzystać z ładowarki umieszczonej wilgoci lub wody.
Página 8
Objaśnienie zastosowanych piktogramów. komutatorowy prądu stałego z magnesami trwałymi wraz przekładnią planetarną. Wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona wkręcania i wykręcania wkrętów i śrub w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i ceramice oraz do wiercenia otworów w wymienionych materiałach. Elektronarzędzia z napędem akumulatorowym, bezprzewodowe, szczególnie okazują...
Página 9
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA temperaturę (powyżej 45°C) proces ładowania zostanie przerwany (świecenie diody zielonej). Akumulator - 1 szt. Należy wtedy wyjąć akumulator z ładowarki, Ładowarka - 1 szt. odczekać około 30 minut i ponownie umieścić go Końcówki do wkręcania - 1 szt. w ładowarce.
Página 10
SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE szybkomocującego (2), w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i mocno dokręcić. Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego (3) w wybranym położeniu powoduje Demontaż narzędzia roboczego przebiega w trwałe ustawienie sprzęgła określoną odwrotnej kolejności do jego montażu. wielkość momentu obrotowego. Po osiągnięciu Przy mocowaniu wiertła...
Página 11
Nigdy nie wolno przestawiać przełącznika zmiany • Zamocować klucz sześciokątny w uchwycie biegów w czasie, gdy wiertarko - wkrętarka szybkomocującym i uderzyć lekko w drugi koniec pracuje. Mogłoby to spowodować uszkodzenie klucza sześciokątnego. elektronarzędzia. • Odkręcić uchwyt szybkomocujący. Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości •...
Página 12
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE Masa 0,37 kg Produktów zasilanych elektrycznie nie Rok produkcji 2017 należy wyrzucać wraz z domowymi DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji Informacje na temat hałasu i wibracji na temat utylizacji udzieli sprzedawca Poziomy emitowanego hałasu, takie jak poziom produktu lub miejscowe władze.
Página 13
Wiertarko-wkrętarka gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na Wyrób akumulatorowa platformie internetowej gtxservice.pl /Product//Termék/ /Cordless drill//Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó/ GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych Model oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń 58G218 /Model.//Modell/ i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług na Numer seryjny gtxservice.pl. 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám/...
Página 14
30 minute break between charges. CORDLESS DRILL/DRIVER SPECIAL SAFETY CONDITIONS FOR CHARGER 58G218 OPERATION • This equipment is not intended for use by persons NOTE: BEFORE YOU START TO USE THE DEVICE, with restricted physical, sensory or mental...
Página 15
• Do not use the charger after it has been hit, Explanation of used symbols dropped or otherwise damaged. Entrust the testing and potential repair to authorized service workshop. • Do not try to dismantle the charger. All repairs should be made by an authorized service workshop.
Página 16
are particularly useful to perform works related to • Push the battery fixing button (8) and take out the interior fitout, adaptation of premises, etc. battery (7) (fig. A). Always use the power tool in accordance with its • Slide a charged battery (7) into the handle grip intended use.
Página 17
red and yellow diodes are on, the battery is partly • The skills related to selection of appropriate discharged. If only the red diode is on, the charging torque values come with practice. level is low and the battery must be charged. When the torque control ring is set in the drilling SPINDLE BRAKE position, the overload coupling is inactive.
Página 18
Gear II: larger rotational speed, smaller torque • Put an Allen key in the chuck and gently tap the values. other end of the key. Set the gear shift switch in the appropriate position • Unscrew the chuck. according to the type of work to be performed. If the •...
Página 19
NOISE AND VIBRATIONS DATA Storage batteries/batteries must not be disposed with domestic waste, put in a Information on noise and vibrations fire or into the water. Damaged or used The emitted noise levels, such as the level of emitted up storage batteries must be properly recycled in compliance with the current acoustic pressure Lp and the level of acoustic...
Página 20
• Das mit dem Akkubohrschrauber mitgelieferte Ladegerät ist zum Aufladen dieses Produkts bestimmt. Verwenden Sie es zu keinen anderen AKKUBOHRSCHRAUBER Zwecken. 58G218 • Setzen Sie keine Metallgegenstände in das ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME Ladegerät ein. DIESES GERÄTES GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE •...
Página 21
• Um eventuelle Verletzungsrisiko einer Freisetzung von Gasen kommen. Lüften Sie reduzieren, verwenden Sie das Ladegerät nur zum dann den Raum, bei Beschwerden konsultieren Aufladen von Lithium-Ionen-Akkumulatoren. Sie einen Arzt. Ein Akkumulator von einem anderen Typ könnte • Halten Sie das Ladegerät stets sauber. Eine explodieren und Personen- sowie Sachschäden Verschmutzung kann...
Página 22
Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen. Kunststoff und der Keramik eingesetzten Schrauben sowie zur Ausführung von Bohrungen in diesen Materialien bestimmt. Akkubetriebene, kabellose Elektrowerkzeuge sind besonders gebräuchlich bei allen Inneneinrichtungs-, Umbauarbeiten, usw. Nichtbestimmungsgemäße Verwendung Elektrowerkzeugs ist nicht zugelassen BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
Página 23
VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ: Beim Laden werden die Akkus sehr heiß. Keine Arbeiten unmittelbar nach dem Laden ausführen HERAUSNEHMEN / EINLEGEN DES AKKUS – Abwarten bis der Akku Raumtemperatur erreicht. Dies wird die Beschädigung des Akkus • Den Drehrichtungsumschalter verhindern. Mittelstellung bringen.
Página 24
Überlastungskupplung. Dies sichert vor einem DREHRICHTUNG LINKS - RECHTS zu tiefen Eindrehen von Schrauben oder einer Mit dem Drehrichtungsumschalter (5) wird die Beschädigung des Akkubohrschraubers. Drehrichtung der Spindel (Abb. F) gewählt. Drehrichtung rechts– bringen DREHMOMENTSTEUERUNG Drehrichtungsumschalter (5) in die Endstellung •...
Página 25
TECHNISCHE PARAMETER AUFNAHME Das Gerät verfügt über einen praktischen Haken NENNWERTE (6), an dem es beispielsweise am Monteurgürtel bei Höhenarbeiten eingehängt werden kann. Ladegerät BEDIENUNG UND WARTUNG Parameter Wert Spannung des WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG 14,4 V DC Akkumulators • Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Typ des Akkumulators Li-Ion Gebrauch zu reinigen.
Página 26
Die Vibrationswerte (der Beschleunigungswert) a Akkumulatoren/Batterien nicht den Hausmüll, Feuer bzw. Wasser und die Messunsicherheit K wurden nach der Norm werfen. Beschädigte bzw. Verbrauchte EN 60745 unten angegeben. Akkumulatoren sind ordnungsgemäß Der in dieser BA unten angegebene Vibrationspegel in Übereinstimmung mit der gültigen wurde gemäß...
Página 27
ИНСТРУКЦИИ под напряжением, в результате чего оператор может быть поражен электрическим током. ДРЕЛЬ - ШУРУПОВЕРТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ДРЕЛЬЮ- 58G218 ШУРУПОВЕРТОМ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Пользуйтесь только рекомендованными ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО аккумулятором и зарядным устройством.
Página 28
Аккумулятор в машине должен быть должен лежать в проходе; не подвергайте его установлен при исправном выключателе повреждению (к примеру, в связи с сильным этой машины. натяжением). ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ • Пользуйтесь удлинителем только в случае БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЗАРЯДНЫМ крайней необходимости.
Página 29
в процессе зарядки создает опасность Прочитайте инструкцию по эксплуатации, 1,2. соблюдайте указания и правила техники возникновения пожара. безопасности, приведенные в инструкции. Если зарядное устройство не используется, Пользуйтесь защитными очками и отключите его от электрической сети наушниками. ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы Не...
Página 30
Кнопка включения • Выньте аккумулятор (7) из дрели-шуруповерта (рис. A). Подсветка Диод LED • Включите зарядное устройство в сеть (230 В AC). Зарядное устройство Кнопка сигнализации уровня заряда • Вставьте аккумулятор в зарядное аккумулятора устройство (12) (рис. B). Проверьте, правильно ли...
Página 31
нажать кнопку сигнализации уровня заряда • Чем больше число, соответствующее данному аккумулятора (13) (рис. C). Свечение всех положению, тем больше крутящий момент светодиодов (14) означает высокий уровень (рис. D) заряда аккумулятора. Свечение красного и • С помощью кольца регулировки величины желтого...
Página 32
ЛЕВОЕ-ПРАВОЕ ВРАЩЕНИЕ Длительное сверление с низкой частотой вращения шпинделя может вызвать перегрев Выбор направления вращения шпинделя двигателя. Необходимо делать перерывы в осуществляется с помощью переключателя (5) работе или позволить инструменту поработать (рис. F). без нагрузки с максимальной частотой Вращение вправо – поставьте переключатель вращения...
Página 33
• Монтаж быстрозажимного патрона ПОКАЗАТЕЛИ УРОВНЕЙ ШУМА И ВИБРАЦИИ осуществляется в последовательности, Информация об уровне шума и вибрации обратной его демонтажу. Уровень шума, то есть уровень звукового Все неполадки должны устраняться давления Lp , а также уровень звуковой авторизованной сервисной мастерской...
Página 34
утилизации. ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ Информацию на тему утилизации может предоставить продавец АКУМУЛЯТОРНИЙ изделия или местные власти. 58G218 Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ срок эксплуатации, содержит опасные УСТАТКУВАННЯ СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ для окружающей среды вещества. Неутилизированное...
Página 35
допускається піддавати його тривалій дії слід відмовитися від використання такого підвищених температур (прямих сонячних адаптера. променів, тримати поблизу обігрівачів або ж • Зберігати цю інструкцію слід у доступному у середовищі, температура якого перевищує місці. У ній містяться важливі інструкції щодо правил...
Página 36
Його перевірку чи ремонт допускається Умовні позначки проводити в авторизованому сервісному центрі. • Не допускається заходитися самостійно розкладати зарядний адаптер. Будь- який ремонт повинен проводитися в авторизованому сервісному центрі. У разі некваліфікованого складання-розкладання зарядного адаптера існує ризик поразки електричним струмом або виникнення пожежі. •...
Página 37
становить комутаторний електромотор ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ постійного струму з постійними магнітами і Акумулятор - 1 шт. планетарною передачею. Дриль-шрубоверт Зарядний адаптер - 1 шт. призначений до вкручування-викручування Наконечники до вкручування - 1 шт. шрубів і гвинтів у деревині, металі, пластмасі Кейс...
Página 38
під час ладування до зависокої температури Завдяки регульованій швидкості допускається (вище 45 C), процес ладування перерветься розпочинати свердлення отворів у гіпсі або (світіння зеленого світлодіоду). У такому кахлі зі зниженою швидкістю, що запобігає випадку слід витягти акумулятор із гнізда зісковзуванню свердла чи насадки, натомість зарядного...
Página 39
• Обертаючи кільце швидкорознімного ПЕРЕМИКАННЯ ШВИДКОСТЕЙ патрону (2) у напрямку проти годинникової Перемикач швидкостей (4) (мал. G) уможливлює стрілки (див. маркування на кільці), розведіть збільшення діапазону швидкості обертання щічки патрону на бажану відстань і вкладіть шпинделя. хвостовик свердла чи наконечник викрутки Швидкість...
Página 40
• У разі появи надмірного іскрення комутатору Масса 1,5 кг устаткування слід передати кваліфікованому спеціалісту на перевірку стану вугільних Год выпуска 2017 щіточок двигуна. • Устаткування зберігають у сухому місці, Зарядний адаптер недоступному для дітей. Характеристика Значення ЗАМІНА ШВИДКОРОЗНІМНОГО ПАТРОНУ Напруга...
Página 41
інструментом, забезпечення відповідної AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVAROZÓ температури рук, належна організація праці. 58G218 Рівень тиску галасу: Lp = 84,2 дБ (A) K = 3 дБ (A) Рівень акустичної потужності: FIGYELEM: A GÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT = 95,2 дБ (A) K = 3 дБ (A) FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI...
Página 42
• Tilos fémtárgyakat helyezni • Nem akkumulátortöltő gyártója által akkumulátortöltőbe forgalmazott vagy ajánlott beköthető elemek használata tűz, testi sérülés illetve áramütés • Tilos szerszám orsójának forgásirányát kockázatával jár. megváltoztatni működés közben. Az ilyen lépés károsíthatja a fúrócsavarozót. • Győződjön meg arról, hogy a hálózati vezeték nincs-e kitéve rálépés veszélyének, nincs-e útban, •...
Página 43
FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra Gyerekek elől elzárandó. szolgál. Csapadéktól védendő. önmagában biztonságos szerkezeti II. szigetelési oszt. szerszám. felépítés, a biztonsági megoldások és a kiegészítő Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza védőfelszerelések alkalmazása mellett is mindig ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. fennmarad a munkavégzés közben bekövetkező...
Página 44
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA • Világító piros dióda, amikor az akkumulátor az akkutöltőben van - jelzi az akkumulátor töltési folyamatát. FIGYELEM • Világító zöld dióda, amikor az akkumulátor az akkutöltőben van - jelzi az akkumulátor FIGYELMEZTETÉS töltési folyamatának befejezését. Amennyiben akkutöltőbe helyezett ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS...
Página 45
A FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA legyen fúrószár vagy csavarozóbetét (E. ábra). A csavarozás vagy a fúrás fordulatszámát munka közben a (9) indítókapcsolóra gyakorolt nyomás • A szerszám befogásához a gyorstokmány növelésével vagy csökkentésével lehet szabályozni. (2) gyűrűjét forgassa az óramutató járásával fordulatszám-szabályzás lehetővé...
Página 46
Tilos a sebességváltó kapcsoló átállítása működő Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a fúrócsavarozón. Ez az elektromos kéziszerszám gyári márkaszervizre. károsodását vonhatja maga után. MŰSZAKI JELLEMZŐK A hosszú ideig tartó, kis fordulatszámon végzett fúrás a motor túlmelegedéséhez vezethet. Tartson MŰSZAKI ADATOK rendszeres szünetet a munkában, vagy engedje, Akkumulátoros fúrócsavarozó...
Página 47
KÖRNYEZETVÉDELEM / CE ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK Tájékoztatás a zajról és a rezgésekről Az elektromos üzemű termékeket ne A zaj kibocsátás szintjei, így a kibocsátott dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre hangnyomásszint (Lp ) és a hangteljesítményszint szakosodott helyen.
Página 48
MAŞINĂ DE GĂURIT – ÎNŞURUBAT CU scopuri. ACUMULATOR • Nu introduceţi obiecte metalice în încărcător. 58G218 • Nu schimbaţi direcţia de rotaţie a axului în timp NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, ce se lucrează. În caz contrar, s-ar putea deteriora TREBUIE CITITE CU ATENŢIE INSTUCŢIUNILE.
Página 49
• Încărcătorul nu trebuie expus la umezeală sau ATENȚIE! Dispozitivul este folosit pentru a apă. funcționa în interior. • Utilizarea elementelor conectare În ciuda utilizării construcției de siguranță, nerecomandate sau care nu au fost vândute de aplicarea măsurilor de garanție și măsurilor către producător pot duce la provocarea unui foc suplimentare de protecție, există...
Página 50
Dispozitiv – clasa a doua de izolaţiei. DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE FOLOSITE Deconectaţi cablul de alimentare înainte de întreţinere sau reparaţii. ATENTIE De a utiliza în interior, a se feri de apă și umiditate. AVERTISIMENT Nu aruncaţi în foc. Temperatura maximă admisă a celulelor. MONTAJ / ASEZARI Reciclare CONSTRUCŢIA ŞI DESTINAŢIA...
Página 51
• Led-ul verde luminează, iar acumulatorul Fiecare apăsare a butonului întrerupătorului nu este plasat în încărcător - led-ul indică (9) provoacă aprinderea diodei (LED) (10) care tensiunea de conectare. iluminează locul de muncă. • Ledu-ul roșu luminează când acumulatorul REGLAREA VITEZEI DE ROTAŢIE este plasat în încărcător - indică...
Página 52
MONTAJUL SCULEI DE LUCRU, AJUTATOARE Viteza I: intervalul de rotaţii mai mic, forţa momentulu de rotaţie mare. • Potriviţi comutatorul sensului de rotaţiei (5) în Viteza II: intervalul de rotaţii mai mare, forţa poziţia centrală. momentului de rotaţie mai mică. •...
Página 53
• Setaţi comutatorul direcţiei de rotaţie (5) în poziţia Durata de încărcare de mijloc. Clasa de protecţie • Desfaceţi fălcile mandrinei (1) şi scoateţi şurubul de fixare (filet din stânga) (fig. H). Masa 0,37 kg • Fixaţi cheia hexagonală la mandrină și loviţi ușor Anul de producţie 2017 în celălalt capăt al cheii hexagonale.
Página 54
Informaţiile cu privire la eliminarea AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / acestora sunt deţinute de vînzătorul ŠROUBOVÁK produsului sau de autorităţile locale. 58G218 Echipamentul electric și electronic uzat conţine substanţe care nu sunt POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI indiferente pentru mediul înconjurător.
Página 55
Nepoužívejte ji k jiným účelům. • Přesvědčte se, zda nehrozí šlápnutí na napájecí kabel, zda se kabel nenachází v průchozím • Nevkládejte nabíječky žádné kovové místě nebo zda mu nehrozí jiné nebezpečí (např. předměty. přílišné natažení). • Neprovádějte změnu směru otáčení vřetene •...
Página 56
Pokud se akumulátory Li-Ion zahřejí na vysokou Recyklace teplotu nebo zkratují, mohou vytéct, vznítit KONSTRUKCE A URČENÍ se nebo explodovat. Neskladujte je v autě Vrtačka / šroubovák je elektrické nářadí napájené během horkých a slunečných dní. Neotevírejte z akumulátoru. Je poháněno komutátorovým akumulátor.
Página 57
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ možnost nárůstu teploty uvnitř akumulátoru není příliš pravděpodobná a nemusí nikdy nastat. Akumulátor - 1 ks Nabíječka - 1 ks Během procesu nabíjení se akumulátory velmi silně zahřívají. Nezkoušejte práci ihned po nabití – Šroubovací nástavec - 1 ks vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne pokojové...
Página 58
REGULACE TOČIVÉHO MOMENTU Otáčení směrem doleva – nastavte přepínač (5) úplně doprava. • Pro různé šrouby a různé materiály se používají * Je vyhrazena možnost, že poloha přepínače ve vztahu různé velikosti točivého momentu. k otáčkám může být v některých případech jiná, než bylo •...
Página 59
• K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny. Rozsah regulace točivého 1 – 20 plus vrtání • Čistěte vrtačku / šroubovák suchým hadříkem momentu nebo proudem stlačeného vzduchu s nízkým Max. točivý moment 28 Nm tlakem. (měkké vrtání) • Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani Max.
Página 60
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ následkům vibrací, jako: údržba elektrického a SKRUTKOVAČ pracovního nářadí, zabezpečení příslušné teploty 58G218 rukou, vhodná organizace práce. Hladina akustického tlaku: Lp = 84,2 dB(A) UPOZORNENIE: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ K = 3 dB(A) ELEKTRICKÉ...
Página 61
• Nabíjačka dodaná spoločne vŕtacím a spôsobiť zranenie alebo materiálne škody. skrutkovačom je určená iba na spoluprácu • Nabíjačku nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo s týmto výrobkom. Nie je dovolené používať ju vody. na iné účely. • Používanie pripájacích prvkov neodporúčaných •...
Página 62
Keď sa nabíjačka nepoužíva, treba ju odpojiť Používajte ochranné okuliare a chrániče z elektrickej siete. sluchu. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia. UPOZORNENIE! Zariadenie slúži prácu v interiéri. Chráňte pred dažďom. Náradie s izoláciou druhej triedy. Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie, používaniu bezpečnostných...
Página 63
OPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV • Ak svieti červená dióda, keď je akumulátor umiestnený v nabíjačke - označuje to prebiehajúci proces nabíjania akumulátora. UPOZORNENIE • Ak svieti zelená dióda, keď je akumulátor umiestnený v nabíjačke - označuje to, že VÝSTRAHA proces nabíjania akumulátora sa skončil. V prípade, že akumulátor vložený...
Página 64
umožňuje pomalý štart, čo pri vŕtaní otvorov do • Na namontovanie pracovného nástroja treba sadry alebo glazúry zabraňuje pošmyknutiu vrtáka, otáčať prsteňom rýchloupínacieho skľučovadla zatiaľ čo pri skrutkovaní a vyskrutkovávaní pomáha (2) v smere hodinových ručičiek a silno utiahnuť. udržať kontrolu nad prácou. Demontáž...
Página 65
TECHNICKÉ PARAMETRE Pri dlhotrvajúcom vŕtaní pri nízkej rýchlosti otáčania vretena existuje riziko prehriatia motora. MENOVITÉ ÚDAJE Pri práci dodržiavajte pravidelné prestávky alebo nechajte zariadenie pracovať naprázdno pri Akumulátorový vŕtací skrutkovač maximálnych otáčkach približne 3 minúty. Parameter Hodnota ZÁVES Vŕtací skrutkovač má praktický záves (6), ktorý Akumulátorový...
Página 66
K, sú uvedené v nasledujúcej časti návodu podľa Akumulátory / batérie neodhadzujte do domáceho odpadu, nevyhadzujte ich normy EN 60745. do ohňa alebo vody. Poškodené alebo Hodnoty vibrácií a a neistota merania K boli opotrebované akumulátory odovzdajte označené v súlade s normou EN 60745, ako je na recykláciu v súlade s aktuálnou uvedené...
Página 67
BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK • Za čiščenje vrtalnika-vijačnika je treba uporabljati mehko, suho tkanino. Nikoli ni dovoljeno 58G218 uporabljati detergenta ali alkohola. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA • Pred začetkom čiščenja polnilnika ga je treba ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI TA izklopiti iz omrežja.
Página 68
povzroči požar ali električni udar. Če je uporaba Pojasnilo uporabljenih simbolov podaljška nujna, se je treba prepričati, da: je vtičnica podaljška združljiva z vtičem originalnega priključnega kabla polnilnika, je podaljšek v dobrem tehničnem stanju. • Uporaba polnilnika s poškodovanim kablom ali vtičem ni dovoljena.
Página 69
PRIPRAVA NA UPORABO za privijanje in izvijanje vijakov v lesu, kovini, umetnih materialih in keramiki ter za vrtanje PRIKLOP IN ODKLOP BATERIJE odprtin v omenjenih materialih. Električna orodja z akumulatorskim pogonom, brezžična, se še posebej • Preklopnik smeri vrtenja (5) nastavite na srednji izkažejo pri opravkih, ki so neposredno povezana z položaj.
Página 70
SIGNALIZACIJA STANJA NAPOLNITVE BATERIJE nastavite na določeno vrednost vrtilnega momenta. Vrtalnik-vijačnik je opremljen s signalizacijo stanja napolnitve baterije (LED). Za preveritev • Vedno je treba delo začeti z vrtilnim momentom stanja napolnitve baterije je treba pritisniti tipko manjše vrednosti. signalizacije stanja napolnitve baterije...
Página 71
Varen položaj je srednji položaj preklopnika • Redno je treba čistiti prezračevalne reže v ohišju smeri vrtenja (5), ki onemogoča naključen zagon motorja, da se prepreči pregrevanje orodja. električnega orodja. • V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na • V tem položaju ni mogoče zagnati vrtalnika- komutatorju, je treba kvalificirani osebi zaupati vijačnika.
Página 72
Stopnja zvočne moči: Lw = 95,2 dB(A) K = 3 dB(A) Polnilnik Stopnja vibracij: a = 11,793 m/s K=1,5 m/s Parameter Vrednost VAROVANJE OKOLJA / CE Napetost napajanja 230 V AC Električno napajanih izdelkov Frekvenca napajanja 50 Hz dovoljeno mešati gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti Napetost polnjenja...
Página 73
Niekada nenaudokite jokių AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – cheminių skysčių arba alkoholio. SUKTUVAS 58G218 • Prieš valydami gręžtuvą – suktuvą išjunkite iš elektros įtampos tinklo. PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANKĮ, ATIDŽIAI • Jeigu numatoma įkrauti kelis akumuliatorius PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ...
Página 74
ilgintuvo lizdas tinka įkroviklio originaliam Naudojamų grafinių ženklų paaiškinimas elektros laido kištukui; ilgintuvo techninė būklė yra gera. • Nenaudokite įkroviklio su pažeistu laidu ar kištuku. Gedimus gali pašalinti tik kvalifikuotas asmuo. • Nenaudokite po stipraus smūgio, numesto ar kitu būdu apgadinto įkroviklio. Įkroviklio patikrinimas, o prireikus ir remontas turi būti atliekamas autorizuotoje remonto dirbtuvėje.
Página 75
PASIRUOŠIMAS DARBUI ir įsukimui į medį, metalą, plastmasę ir keramiką bei skylių gręžimui išvardintose medžiagose. AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS IR ĮDĖJIMAS Akumuliatoriumi varomi elektriniai įrankiai (be laido) ypatingai naudingi įvairiems vidaus, patalpų • Sukimosi krypties jungiklį (5) nustatykite ties apdailos darbams ir pan. viduriu.
Página 76
Įkrovimo metu akumuliatorius labai įkaista. • Kuo didesnis skaičius ant sukimo momento Nedirbkite iškart įkrovimo, palaukite reguliavimo žiedo, didesnis sukimo kol akumuliatorius atvės (pasieks kambario momentas (pav. D). temperatūrą). Taip apsaugosite akumuliatorių • Sukdami sukimo momento reguliavimo žiedą (3) nuo gedimo. nustatykite reikiamo dydžio sukimo momentą.
Página 77
Sukimosi krypties jungiklis (5), nustatytas ties • Pernelyg kibirkščiuojant skirstytuve, kreipkitės viduriu, apsaugo nuo atsitiktinio, elektrinio įrankio į kvalifikuotą specialistą, kad patikrintų variklio įsijungimo. anglinių šepetėlių būklę. • Nustačius šia padėtimi gręžtuvas – suktuvas • Įrankį visada laikykite sausoje, vaikams neįsijungia.
Página 78
APLINKOS APSAUGA IR CE Įkroviklis Elektrinių gaminių negalima išmesti Dydis Vertė kartu su buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo Tinklo įtampa 230 V AC įmonę. Informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba Dažnis 50 Hz vietos valdžios institucijas. Susidėvėję elektriniai elektroniniai prietaisai...
Página 79
• Urbjmašīnas-skrūvgrieža tīrīšanai ir jāizmanto mīkstais, sausais auduma gabals. Aizliegts lietot AKUMULATORA URBJMAŠĪNA- tīrīšanas līdzekļus vai spirtu. SKRŪVGRIEZIS • Pirms lādētāja tīrīšanas uzsākšanas tas ir jāatslēdz 58G218 no elektrotīkla. • Ja vairāki akumulatori ir jāuzlādē pēc kārtas, starp PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA uzlādēm ir jātaisa 30 minūšu pārtraukumi.
Página 80
• Ja nav absolūtas vajadzības, pagarinātājs nav kas bojājumu gadījumā var radīt akumulatora jāizmanto. Neatbilstoša pagarinātāja izmantošana aizdegšanos vai uzsprāgšanu. var izraisīt ugunsgrēku vai elektriskās strāvas Izmantoto piktogrammu skaidrojums triecienu. pagarinātāja izmantošana nepieciešama, vispirms jāpārliecinās, ka: Pagarinātāja ligzda ir saderīga ar lādētāja oriģinālo barošanas vada kontaktdakšu;...
Página 81
veido līdzstrāvas kolektora dzinējs ar pastāvīgiem Skrūvgrieža uzgaļi - 1 gab. magnētiem un planetāro pārnesumu. Urbjmašīna- Transportēšanas soma - 1 gab. skrūvgriezis ir domāts skrūvju ieskrūvēšanai un SAGATAVOŠANĀS DARBAM izskrūvēšanai, kā arī caurumu urbšanai šādos materiālos: koksne, metāls, plastmasa un keramika. AKUMULATORA IZŅEMŠANA/ IELIKŠANA Bezvadu elektroinstrumenti...
Página 82
Uzlādes laikā akumulators stipri uzkarst. Neveikt GRIEZES MOMENTA REGULĀCIJA darbu uzreiz pēc lādēšanas – uzgaidīt, kamēr • Dažādām skrūvēm un materiāliem nepieciešams akumulators sasniegs istabas temperatūru. Tas izmantot dažāda lieluma griezes momentus. pasargās no akumulatora bojājumiem. • Jo lielāks ir griezes moments, jo lielāks ir skaitlis, SIGNALIZĒŠANA PAR AKUMULATORA UZLĀDES kas atbilst dotam stāvoklim (D att.) STĀVOKLI...
Página 83
Griešanās pa kreisi – novietot pārslēdzēju (5) labajā • Urbjmašīna-skrūvgriezis jātīra ar sausu auguma malējā stāvoklī. gabalu vai izpūst ar zema spiediena saspiesto gaisu. * Brīdinājums: Dažos gadījumos pārslēdzēja stāvoklis attiecībā pret griezes virzienu var atšķirties no augstāk minētā apraksta. •...
Página 84
pasargātu lietotāju no vibrācijas sekām, jānodrošina Maks. griezes moments 44 Nm tādi papildu drošības līdzekļi kā elektroiekārtas (cieta skrūvēšana) un darbinstrumentu apkope, atbilstošas roku Elektroaizsardzības klase temperatūras nodrošināšana un atbilstoša darba organizācija. Masa 1,47 kg Akustiskā spiediena līmenis: Lp = 84,2 dB(A) Ražošanas gads 2017 K = 3 dB(A)
Página 85
Aizliegts lietot ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE tīrīšanas līdzekļus vai spirtu. • Pirms lādētāja tīrīšanas uzsākšanas tas ir jāatslēdz AKUTRELL-KRUVIKEERAJA no elektrotīkla. 58G218 • Ja vairāki akumulatori ir jāuzlādē pēc kārtas, starp PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA uzlādēm ir jātaisa 30 minūšu pārtraukumi.
Página 86
Pagarinātāja ligzda ir saderīga ar lādētāja Izmantoto piktogrammu skaidrojums oriģinālo barošanas vada kontaktdakšu; Pagarinātājs ir atbilstošā tehniskā stāvoklī. • Nedrīkst lietot lādētāju ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu. Bojājums jānovērš kvalificētai personai. • Nedrīkst izmantot lādētāju, kas tika pakļauts stipram sitienam, kritienam vai bojāts citā veidā. Lādētāja pārbaude, iespējamais remonts ir jāveic autorizētam servisa centram.
Página 87
ETTEVALMISTUS TÖÖKS poltide sisse- ja väljakeeramiseks puidust, metallist, kunstmaterjalist ning keraamikast pindadel AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE ning aukude puurimiseks nendest materjalidest pindadesse. Akutoitel juhtmevaba kruvikeeraja • Reguleerige pöörlemissuuna ümberlüliti (5) on eriti mugav siseviimistlustöödel ja siseruumide keskmisesse asendisse. remonditöödel. • Vajutage aku kinnitusnupp (8) alla ja tõmmake Keelatud on kasutada elektritööriista vastuolus akut (7) ettepoole (joonis A).
Página 88
dioodi süttimine näitab, et aku on osaliselt tühi. • Puurimiseks valige puuri tähisega seaded. Ainult punase dioodi süttimine näitab, et aku on Nende seadete juures saavutatakse suurem tühi ja vajab laadimist. pöördemoment. SPINDLI PIDUR • Vilumus õige pöördemomendi valimisel tekkib töökogemuse suurenedes.
Página 89
Keelatud on muuta pöörlemise suunda seadme • Reguleerige pöörlemissuuna ümberlüliti (5) spindli pöörlemise ajal. keskmisesse asendisse. KÄIGUVAHETUS • Avage kiirkinnituspadruni (1) harud ja keerake kinnituskruvi välja (vasakkeere) (joonis H). Käikude ümberlüliti (4) (joonis G) võimaldab suurendada pöördekiiruse ulatust. • Kinnitage kuuskantvõti kiirkinnituspadrunisse ja lööge kergelt vastu kuuskantvõtme teist otsa.
Página 90
= 11,793 m/s K=1,5 m/s Laadija KESKKONNAKAITSE / CE Parameeter Väärtus Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi Laadija 230 V AC hulka, viige need käitlemiseks Parameeter 50 Hz vastavasse asutusse. Infot toote utiliseerimise kohta annab müüja Väljundipinge 17,5 V DC või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised ja elektroonilised seadmed Laadimisvool 1500 mA...
Página 91
• Избягвайте зареждането на акумулатора при температура под 0 ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН • Зарядното устройство доставено заедно с ВИНТОВЕРТ пробивния винтоверт е предназначено само 58G218 за работа с това изделие. Не се разрешава използването му за други цели. ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ...
Página 92
• Преди пристъпването към употреба на предизвика поражение с електрически ток зарядното устройство, прочетете всички или пожар. данни съдържащи се в настоящата инструкция, • Преди да пристъпите към каквито и да било означенията върху зарядното устройство и операции по обслужването и почистването върху...
Página 93
Обяснение на използваните пиктограми. КОНСТРУКЦИЯ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Пробивният винтоверт е електроинструмент захранван от акумулатор. Задвижва се от колекторен двигател за постоянен ток с постоянни магнити и планетна предавка. Винтовертът е предназначен за завиване и отвиване на винтове и бурми за дърво , метал, пластмаси...
Página 94
• Зеленият диод свети, когато акумулаторът се намира в зарядното ИНФОРМАЦИЯ устройство - това означава, че процесът на зареждане на акумулатора е завършен. ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ Акумулатор - 1 бр. В случай, когато поставеният в зарядното Зарядно устройство - 1 бр. устройство...
Página 95
Всяко едно натискане на пусковия бутон (9) МОНТАЖ НА РАБОТНИЯ ИНСТРУМЕНТ води до запалване на диода (LED) (10) осветяващ • Превключвателят на посоката на въртене (5) се работното място. поставя в средно положение. РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА НА ВЪРТЕНЕ • Въртейки пръстена...
Página 96
Не се разрешава да се извършва промяна на • В случай, че се появи прекомерно посоката на въртене, когато шпинделът на искрене върху колектора, да се поръча винтоверта се върти. на квалифицирано лице проверката на състоянието на въглеродните четки на СМЯНА...
Página 97
За да се оцени точно експозицията срещу Максимален въртящ 44 Nm вибрациите, трябва да се вземат предвид момент (твърдо завиване) периодите, когато електроинструментът е изключен или когато е включен, но не е Класа на защитеност използван за работа. По този начин общата Маса...
Página 98
с комерческа цел на цялата инструкция, както и на отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ изразено в писмена форма, е строго забранено и може 58G218 и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I...
Página 99
• Za čišćenje bušilice-izvijača koristite mekanu utičnica produžnog kabla može surađivati i suhu tkaninu. Nikada ne koristite bilo kakav sa nastavcima originalnog kabla za napajanje deterdžent ili alkohol. punjača . produžni kabel je u ispravnom tehničkom • Prije pristupanja čišćenju punjača, isti treba stanju.
Página 100
Objašnjenje korištenih piktograma. te za izradu otvora u spomenutim materijalima. Električni bežični alati na akumulatorski pogon, pokazuju se posebno korisni kod radova vezanih uz opremanje interijera i adaptaciju prostorija itd. Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom namjenom. OPIS GRAFIČKIH STRANICA Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze na grafičkim stranicama tih...
Página 101
PRIPREMA ZA RAD punjenja već pričekajte dok postigne sobnu temperaturu. Na taj način ćete spriječiti oštećenje VAĐENJE / STAVLJANJE AKU-BATERIJE aku-baterije. • Preklopnik za smjer okretaja (5) prebacite u SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU- središnji položaj. -BATERIJE Bušilica – izvijač je opremljena sistemom za •...
Página 102
REGULACIJA OKRETNOG MOMENTA * Pridržavamo pravo da u nekim slučajevima položaj preklopnika u odnosu na rotaciju može biti drugačiji nego • Za različite vijke i različite materijale koristite razne što je opisano.Obratite pozornost na grafičke znakove koji se veličine momenta. nalaze na preklopniku ili na kućištu uređaja.
Página 103
• Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine. Max. okretni moment 28 Nm • Bušilicu-odvijač čistite pomoću suhe krpice ili (mekano uvrtanje) komprimiranog zraka pod malim pritiskom. Max. okretni moment 44 Nm • Ne koristite nikakve sredstva za čišćenje niti (tvrdo uvrtanje) otapala, jer bi mogli oštetiti elemente od Klasa zaštite...
Página 104
Na taj način ukupna ekspozicija AKUMLATORSKE BUŠILICE - ODVIJAČA na vibracije može se pokazati znatno manja. 58G218 Treba uvesti dodatne sigurnosne mjere s ciljem zaštite korisnika od posljedica vibracija, kao što PAŽNJA:...
Página 105
• Zabranjeno je vršiti promenu pravca obrtaja • Ukoliko to nije zaista neophodno, ne treba koristiti vretena uređaja u vreme kada uređaj radi. U produžne kablove. Upotreba neodgovarajućeg protivnom može doći do oštećenja bušilice- produžnog kabla preti opasnošću od pojave odvijača.
Página 106
Objašnjenja korišćenih piktograma keramiku, ili za bušenje otvora u istim materijalima. Elektrouređaji na akumulatorski pogon, bez kabla, uglavnom se pokazuju kao pogodni za poslove sa opremanjem spoljašnjosti, adaptacijom prostorija, i tsl. Zabranjeno je koristiti elektrouređaj suprotno od njegove namene. OPIS GRAFIČKIH STRANA Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja, prikazane na grafičkim stranicama dole datog uputstva.
Página 107
PRIPREMA ZA RAD punjenja - sačekati da akumulator dostigne sobnu temperaturu. To štiti akumulator od oštećenja. VAĐENJE / POSTAVLJANJE AKUMULATORA SIGNALIZACIJA STANJA PUNJENJA AKUMULA- • Postaviti menjač pravca obrtaja (5) u središnji TORA položaj. Bušilica - odvijač poseduje signalizaciju stanja punjenja akumulatora (LED diode).
Página 108
• Obrtni momenat je veći ukoliko je veći broj koji * U nekim slučajevima položaj menjača u odnosu na obrtaje može biti drugačiji nego što je opisano. Potrebno je ponašati se odgovara datom položaju (slika D) prema grafičkim znacima postavljenim na menjaču ili kućištu •...
Página 109
• Bušilicu-odvijač treba čistiti uz pomoć suvog Opseg drške koja se brzo 1-10 mm parčeta tkanine ili produvati kompresovanim pričvršćuje vazduhom, niskog pritiska. Opseg regulacije obrtnog 1 – 20 plus • Ne koristiti bilo kakva sredstva za čišćenje momenta bušenje ili razređivače, jer oni mogu oštetiti delove Max.
Página 110
Na taj način potpuna izloženost vibracijama može se pokazati znatno nižom. ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ Potrebno je uvesti dodatne mere bezbednosti 58G218 u cilju zaštite korisnika od efekata vibracija, poput: održavanje elektrouređaja i radnih alatki, ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ...
Página 111
• Η διαδικασία φόρτισης του ηλεκτρικού • Για να μειωθεί ο κίνδυνος σωματικών βλαβών, συσσωρευτή πρέπει να ελέγχεται από τον χρήστη. πρέπει να χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο για την φόρτιση των ηλεκτρικών συσσωρευτών • Προσπαθήστε να μην φορτίζετε τον ηλεκτρικό τύπου...
Página 112
• Σε περίπτωση βλάβης και λανθασμένης χρήσης, ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ. ο ηλεκτρικός συσσωρευτής ενδέχεται να παράγει αέρια. Θα πρέπει να αερίσετε τον χώρο, και σε περίπτωση αδιαθεσίας, να συμβουλευτείτε τον ιατρό σας. • Διατηρείτε τον φορτιστή σε καθαρή κατάσταση. Ρύποι ενδέχεται να γίνουν αιτία ηλεκτροπληξίας. •...
Página 113
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ Το δραπανοκατσάβιδο είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ που τροφοδοτείται από ηλεκτρικό συσσωρευτή. Για μετάδοση κίνησης χρησιμοποιείται ο ηλεκτροκινητήρας συνεχόμενου ρεύματος με ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ συλλέκτη, με μόνιμους μαγνήτες και πλανητικό ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ μειωτήρα. Το δραπανοκατσάβιδο έχει σχεδιαστεί Ηλεκτρικός...
Página 114
• Όταν είναι αναμμένη η πράσινη κίτρινος λαμπτήρας είναι αναμμένοι, αυτό σημαίνει φωτοδίοδος, ενώ ο ηλεκτρικός ότι ο ηλεκτρικός συσσωρευτής είναι εν μέρει συσσωρευτής δεν έχει τοποθετηθεί στον εκφορτισμένος. Όταν μόνο ο ερυθρός λαμπτήρας φορτιστή, αυτό καταδεικνύει για την παροχή είναι...
Página 115
• Όσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός που αντιστοιχεί Δεξιά περιστροφή – τοποθετήστε τον ρυθμιστή (5) σε μια συγκεκριμένη θέση, τόσο μεγαλύτερη είναι στην τελείως αριστερή θέση. η ροπή στρέψης (εικ. D). Αριστερή περιστροφή – τοποθετήστε τον ρυθμιστή (5) στην τελείως δεξιά θέση. •...
Página 116
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΤΑΞΗ ΓΙΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗ Το δραπανοκατσάβιδο έχει την άνετη διάταξη (6) ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ για την ανάρτησή του π.χ. πάνω στη ζώνη κατά τη διάρκεια των εργασιών σε ύψος. Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Παράμετροι Τιμές Τάση ηλεκτρικού ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ 14,4 V DC συσσωρευτή...
Página 117
ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης: = 11,793 m/s K=1,5 m/s Πληροφορίες για το επίπεδο θορύβου και κραδασμούς ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Το επίπεδο θορύβου, δηλαδή η στάθμη ακουστικής πίεσης Lp , καθώς και η στάθμη ακουστικής ισχύος Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει...
Página 118
En el caso TALADRO-ATORNILLADOR A BATERÍA contrario la herramienta eléctrica puede dañarse. 58G218 • Para limpiar el taladro-atornillador debe utilizar un ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA trozo de tela suave y seco. Nunca use detergentes ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES...
Página 119
• Debe asegurarse de que el cable de alimentación adicionales, siempre existe un riesgo residual de no está expuesto a ser pisado, no está colocado sufrir lesiones corporales durante el trabajo. en zonas de paso o que no está expuesto a otros Las baterías Li-Ion pueden soltar líquido, riesgos (e.j.
Página 120
Utilice en los interiores, proteja contra el agua y la humedad. MONTAJE / CONFIGURACIONES No arroje al fuego. La temperatura máxima admisible de las células. INFORMACIÓN Reciclaje ÚTILES Y ACCESORIOS ESTRUCTURA Y APLICACIÓN Batería - 1 uds. taladro-atornillador herramienta Cargador - 1 uds.
Página 121
• La iluminación del diodo verde cuando la interruptor (9). El ajuste de la velocidad permite una batería está introducida en el cargador - puesta en marcha lenta que evita deslizamiento indica que el proceso de carga de la batería de la broca al taladrar en yeso o azulejos.
Página 122
El trabajo a bajas revoluciones durante un tiempo El desmontaje del útil se hace en orden inverso al prolongado puede causar sobrecarga del motor. de su montaje. Debe hacer descansos periódicos en el trabajo o Al montar la broca o la punta de atornillar en la permitir que la herramienta trabaje con velocidad sujeción rápida debe asegurarse de que el útil máxima durante unos 3 minutos.
Página 123
PARAMETROS TÉCNICOS EN 60745, ver más abajo. El nivel de vibración especificado en este manual DATOS NOMINALES se midió de acuerdo con el procedimiento de medición especificado en la norma EN 60745 y se Taladro-atornillador a batería puede utilizar para comparar herramientas. También Parámetro técnico Valor se puede utilizar para una evaluación preliminar de...
Página 124
Li-Ion actual sobre el desecho de baterías y pilas. TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE * Se reserva el derecho de introducir cambios. 58G218 Grupa Topex Sociedad con responsabilidad limitada” Sociedad comanditaria con sede en Varsovia, c/ Pograniczna 2/4 (a ATTENZIONE: PRIMA UTILIZZARE continuación: “Grupa Topex”) informa que todos los derechos...
Página 125
• Il caricabatterie fornito con il trapano avvitatore • Č vietato esporre il caricabatterie all›azione č destinato unicamente all’impiego con questo dell›umiditŕ o dell›acqua. prodotto. Č vietato l’utilizzo per altri scopi. • L’utilizzo di elementi di collegamento non • Č vietato inserire oggetti...
Página 126
A causa dell’aumento della temperatura del Leggere il manuale d’istruzioni, osservare 1,2. caricabatterie durante il processo di carica, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ivi sussiste un pericolo d’incendio. contenute. Indossare occhiali di protezione e dispositivi di Quando il caricabatterie non venga utilizzato, protezione dell’udito.
Página 127
Pulsante di visualizzazione dello stato di carica Il caricabatterie è dotato di alcuni LED (11) che della batteria ne segnalano il funzionamento (vedi descrizione riportata di seguito). Indicatore del livello di carica della batteria (LED) • Accensione del LED verde quando la batteria non è...
Página 128
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE La regolazione della ghiera di regolazione della coppia nella posizione di foratura provoca la ACCENSIONE / SPEGNIMENTO disattivazione della frizione di sovraccarico. Accensione - premere il pulsante dell’interruttore MONTAGGIO DELL’UTENSILE DI LAVORO (9). • Posizionare il selettore del senso di rotazione (5) in Spegnimento - rilasciare il pulsante dell’interruttore posizione centrale.
Página 129
CAMBIAMENTO DI VELOCITÀ SOSTITUZIONE DEL MANDRINO AUTOSERRANTE II selettore per il cambiamento di velocità (4) Il mandrino autoserrante è avvitato sull’alberino del (fig. G) permette di estendere la gamma di velocità trapano avvitatore, e fissato ulteriormente con una dell’elettroutensile. vite. I velocità: gamma di velocità...
Página 130
Livello di pressione acustica: Lp = 84,2 dB(A) Caricabatterie K = 3 dB(A) Parametro Valore Livello di potenza acustica: Lw = 95,2 dB(A) K = 3 dB(A) Tensione di alimentazione 230 V AC Accelerazione ponderata in frequenza delle Frequenza di alimentazione 50 Hz vibrazioni: a = 11,793 m/s...
Página 131
HANDLEIDING VAN DE • Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER Gebruik geen schoonmaakmiddelen of alcohol. 58G218 • Voor het reinigen sluit de lader van de spanning uit. VÓÓR GEBRUIK • Houd een pauze van 30 minuten tussen...
Página 132
• Gebruik geen verlengsnoer als het niet nodig is. veiligheidsvoorzieningen die kunnen ontploffen Het gebruik van onjuiste verlengsnoer kan brand of ontbranden als ze beschadigd zijn. en elektrische schok veroorzaken. Bij het gebruik Omschrijving van de gebruikte pictogrammen van de verlengsnoer controleer eerst of: contact van verlengsnoer kan worden gebruikt met originele stekker van de oplader.
Página 133
BOUW EN BESTEMMING UITRUSTING EN ACCESSOIRES De boorschroevendraaier is een elektroapparaat Accu - 1 st. gevoed door een accu. De aandrijving vormt Oplader - 1 st. een collector motor met een vaste magneten en Schroefbits - 1 st. planetaire tandwielkast. De boorschroevendraaier Transportkoffer - 1 st.
Página 134
weg, wacht ong. 30 minuten en plaats deze INSTELLEN VAN HET KRACHTMOMENT opnieuw in de oplader. De beschreven situatie • Voor verschillende schroeven en verschillende van temperatuurverhoging is laag waarschijnlijk materialen worden verschillende en kan nooit optreden. krachtmomenten toegepast. Door het opladen worden de accu’s heel erg warm. •...
Página 135
BEDIENING EN ONDERHOUD Naar links draaien – plaats de schakelaar (5) helemaal naar rechts. ONDERHOUD EN OPSLAG * In sommige gevallen kan de positie van de schakelaar ten opzichte van de draairichting verschillend zijn dan beschreven. • Het is aangeraden om het toestel direct na elk Volg de grafische tekens op de schakelaar of behuizing van gebruik te reinigen.
Página 136
TECHNISCHE PARAMETERS De waarde van trillingen a en meetonzekerheid K worden eronder conform de norm EN 60745 TYPEPLAATJE aangegeven. Boorschroevendraaier Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen werd conform de procedure van de Parameter Waarde norm EN 60745 gemeten en kan voor vergelijking van elektrogereedschap gebruikt worden.
Página 137
Accu’s / batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd, het is eveneens verboden om in vuur of water te werpen. Laat de beschadigde of afgedankte accu’s op een juiste manie recycleren conform de geldende richtlijn Li-Ion inzake utilisatie van accu’s en batterijen. * Wijzigingen voorbehouden.