Página 14
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Página 15
Anweisungen. Versäumnisse bei Schrauben in Metall, Holz, Kunststoff und Keramik der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- sowie zum Gewindeschneiden mit den von FEIN zuge- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder lassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Was- schwere Verletzungen verursachen.
Página 16
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit besteht Brandgefahr. einem trockenen, sauberen Tuch. Bearbeiten Sie kein CFK (Kohlenstofffaserverstärkter Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Kunststoff) und kein asbesthaltiges Material. Diese gel- Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit ten als krebserregend.
Página 17
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die Umgang mit dem Akku. hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen 45 °C (41 °F –...
Página 18
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Página 19
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
Página 20
Save all warnings and instructions for future reference. recommended by FEIN. Do not use this power tool before you have Safety warnings for drills. thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General...
Página 21
Use only intact original FEIN batteries that are intended secure than if held by hand. for your power tool. When working with and charging Hold the power tool firmly.
Página 22
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- Operating Instructions.
Página 23
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique.
Página 24
à l’abri des intempéries avec les outils de tra- N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir vail et les accessoires autorisés par FEIN. soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité...
Página 25
Consignes de sécurité pour les perceuses. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil Consignes de sécurité spéciales. électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être Tenez l’outil électrique par des surfaces de préhension monté...
Página 26
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Página 27
à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
Página 28
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
Página 29
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni tatura con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN operative per ogni esigenza futura. senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
Página 30
Indicazioni di sicurezza per trapani elettrici. È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso Indicazioni di sicurezza per tutti i lavori. di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote- Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impu- zione contro scosse elettriche.
Página 31
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali ché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del...
Página 32
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
Página 33
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
Página 34
FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en het door FEIN goedgekeurde toebehoren zonder Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat toevoer van water in een tegen weersinvloeden u deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde beschermde omgeving.
Página 35
Bewerk geen magnesiumhoudend materiaal. Er bestaat Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor brandgevaar. uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- Bewerk geen met koolstofvezel versterkte polymeren ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, (CFRP) en geen asbesthoudend materiaal.
Página 36
Omgang met de accu. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereed- accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- schappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillings- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
Página 37
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
Página 38
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
Página 39
útiles y acce- eléctrica, un incendio y/o lesión grave. sorios homologados por FEIN sin aportación de agua en Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- lugares cubiertos para enroscar y desenroscar tornillos nes para futuras consultas.
Página 40
No trabaje materiales que contengan magnesio. Podría paño seco y limpio. provocar un incendio. Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- No trabaje CFRP (plástico reforzado con fibras de car- tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- bono) ni material que contenga amianto.
Página 41
5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F), y cár- Para determinar con exactitud la emisión de las vibra- guelo exclusivamente con cargadores FEIN. Al comen- ciones, es necesario considerar también aquellos tiem- zar a cargar el acumulador su temperatura deberá estar pos en los que el aparato esté...
Página 42
El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
Página 43
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Página 44
ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- cas com as ferramentas de trabalho e acessórios autori- sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio zados pela FEIN, sem adução de água, em áreas e/ou graves lesões. protegidas contra intempéries. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
Página 45
É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- ferramenta elétrica. Um isolamento danificado não nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou oferece qualquer proteção contra choques elétricos.
Página 46
A garantia legal para este produto é válida conforme as contrário, é possível que a ferramenta elétrica seja dani- regras legais no país onde é colocado em funciona- ficada. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Página 47
às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma...
Página 48
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε...
Página 49
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Διάμετρος τρύπας σε ξύλο Διάμετρος τρύπας σε πέτρωμα Περιοχή σύσφιξης του τσοκ Διάμετρος βιδών Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 Μικρός αριθμός στροφών Μεγάλος αριθμός στροφών Μείωση ροπής στρέψης Αύξηση ροπής στρέψης (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας...
Página 50
πλαστικά και κεραμικά υλικά καθώς και για το άνοιγμα σπειρωμάτων με εργαλεία και εξαρτήματα Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό εγκριμένα από τη FEIN σε περιβάλλον μη κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες, χωρίς την...
Página 51
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία...
Página 52
κατσαβιδολαμών, τσοκ (ASCM12 (**)) Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
Página 53
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Página 54
I tilfælde af manglende over- kunststof og keramik samt til gevindskæring med det af holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for FEIN tilladte tilbehør uden vandtilførsel i vejrbeskyt- elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. tede omgivelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
Página 55
Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- lide høretab. net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- kerte, beskadigede eller reparerede batterier, Sikre emnet.
Página 56
Håntering med batteri. Teknisk materiale hos: Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i C. & E. Fein GmbH, driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F –...
Página 57
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Página 58
Unnlatelse av å over- mikk samt for gjengeskjæring med innsatsverktøy og til- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan behør godkjent av FEIN uten vanntilførsel i medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. værbeskyttede omgivelser. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Página 59
Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av kan det medføre skader på...
Página 60
Ut bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal sentens garantierklæring.
Página 61
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvis- ningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Página 62
Fel som metall, trä, plast och keramik och för gängskärning med uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vat- instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand tentillförsel i väderskyddad omgivning.
Página 63
Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort ningar med en torr, ren trasa. det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk Använd endast felfria original FEIN-batterier som är finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av Säkra arbetsstycket.
Página 64
CE - tecknet sin giltighet. Hantering av batterier. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- dukt överensstämmer med de normativa dokument dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C som anges på...
Página 65
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdotto- masti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
Página 66
Työturvallisuus. den leikkaukseen ilman vesijäähdytystä. Sähkötyökalu on suunniteltu käytettäväksi säältä suojatuissa tiloissa ja Lue kaikki turvallisuus- ja muut siinä saa käyttää vain FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- lisätarvikkeita. lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- Porakoneiden turvallisuusohjeet.
Página 67
Magnesiumipitoisia materiaaleja ei saa työstää. Tulipa- nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. lon vaara. CFK- (= hiilikuituvahvisteinen muovi) ja asbestipitoisia Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka materaaleja ei saa työstää. Niiden katsotaan voivan on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli aiheuttaa syöpää. koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- nostetttuja tai kierrätettyjä...
Página 68
CE-merkinä menettää Tehdasasetus vastaa aluetta pienikokoisista keskikokoi- voimassaolonsa. siin ruuveihin. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Akkujen asianmukainen käsittely. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Varastoi, lataa ja käytä akkua vain akun toimintalämpö- Teknisen dokumentaation laatinut: C.
Página 69
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
Página 70
Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, ahşap, okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına plastik ve seramik malzemede vidaların ve somunların uyulmadığı...
Página 71
Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve güvenli işlenir. çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli marka akülerle çalışmak ve bunları...
Página 72
Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE Aşırı zorlanma durumunda elektrikli el aleti kapanır. işareti geçerliliğini yitirir. Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım önlemek için dönme yönü değiştirme şalterini orta kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara konuma getirin.
Página 73
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Página 74
és előírást. A következőkben leírt előírások fúró-csavarozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg csavarok és anyák ki- és behajtására és fémekben, fában,...
Página 75
Biztonsgági előírások fúrógépekhez. Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy Biztonsági előírások minden munkához. megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az A berendezést csak a szigetelt fogantyúfelületeknél áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat. fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az betétszerszám vagy a csavarok feszültség alatt álló, elektromos kéziszerszámot gyártó...
Página 76
Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) mértékben megnövelheti. üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe és ebben a tartományban is csak FEIN kell venni azokat az időszakokat is, amikor a töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be hőmérsékletének a töltési folyamat kezdetén az...
Página 77
A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Página 78
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
Página 79
Zanedbání při dodržování do kovu, dřeva, umělé hmoty a keramiky a též pro varovných upozornění a pokynů mohou mít za řezání závitů pomocí firmou FEIN schválených následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v těžká...
Página 80
Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou Používejte pouze neporušené, originální akumulátory nastat vysoké reakční momenty. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Neopracovávejte žádný materiál s obsahem hořčíku. a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo Existuje nebezpečí požáru.
Página 81
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje upozornění výrobce materiálů k opracovávání a též ve firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané FEIN. materiály.
Página 82
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Página 83
ťažké poranenie. taktiež na rezanie závitov s pracovnými nástrojmi a Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny príslušenstvom schválenými firmou FEIN na používanie starostlivo uschovajte na budúce použitie. bez prívodu vody a v prostredí chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia.
Página 84
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného Bezpečnostné pokyny pre všetky druhy prác. elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je Držte náradie za izolované plochu rukovätí, keď zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše pracujete na takých úlohách, pri ktorých by mohol vrták ručné...
Página 85
Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, prípade používania a nabíjania nevhodných, zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte poškodených, opravovaných alebo upravovaných...
Página 86
(ASCM12 (**)) Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Página 87
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć...
Página 88
Nie należy używać elektronarzędzia przed warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu uważnym przeczytaniem i zrozumieniem zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i niniejszej instrukcji eksploatacji, jak również osprzętu. załączonych „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“ (numer 3 41 30 465 06 0). Dokumenty te należy zachować...
Página 89
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z Nie należy obrabiać materiałów zawierających magnez. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. wiertarkami. Nie należy obrabiać CFK (tworzywa sztucznego Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas wzmocnionego włóknem węglowym) ani materiałów wykonywania wszystkich prac. zawierających azbest. Materiały te uznawane są za rakotwórcze.
Página 90
Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania...
Página 91
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Página 92
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
Página 93
şi/sau provoca leziuni metal, lemn, material plastic şi ceramică cât şi pentru grave. filetare cu accesorii admise de FEIN, fără alimentare cu Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate apă, în mediu protejat la intemperii. instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii.
Página 94
Nu prelucraţi materiale care conţin magneziu. Există pericol de incendiu. Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, Nu prelucraţi CFK (material pastic armat cu fibre destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul carbon) şi nici materiale care conţin azbest. Acestea lucrului şi la încărcarea unor acumulatori deterioraţi,...
Página 95
Depozitați, folosiți și încărcați acumulatorul numai cu dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de încărcătoare FEIN, în domeniul temperaturilor de lucru o întreţinere corespunzătoare, nivelul vibraţiilor poate dintre 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). La începutul fi diferit.
Página 96
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Página 97
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
Página 98
Neupoštevanje varnostnih umetne mase, keramiko ter za rezanje navojev z navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani FEIN in požar in/ali težke poškodbe. priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za okolju.
Página 99
Te snovi veljajo za kancerogene. Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, znakov na električno orodje.
Página 100
V nasprotnem primeru lahko poškodujete električno državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam orodje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Termična preobremenitev električnega orodja se bo V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja prikazala z utripanjem LED svetilke na ročaju.
Página 101
Škotsko) in samo za izdelke, ki so namenjeni za britanski trg. Po dajanju izdelka v promet na britanski trg izgubi oznaka CE svojo veljavnost. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
Página 102
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
Página 103
FEIN. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Sigurnosna uputstva za bušilice. Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre nego Sigurnosna uputstva za sve radove.
Página 104
čistom krpom. Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko nastupiti veliki reakcioni momenti. Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri Ne obradjujte materijal koji sadrži magnezijum. Postoji radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili opasnost od požara.
Página 105
Podešavanje u fabrici odgovara području za manje britansko tržište prestaje važenje CE znaka. zavrtnje i do zavrtanja srednje veličine. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj Ophodjenje sa akumulatorom. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Página 106
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
Página 107
Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću...
Página 108
Ako ste dulje vrijeme električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije Osigurajte izradak. Izradak koji se drži sa steznom predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja napravom sigurnije se drži nego sa rukom.
Página 109
Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
Página 110
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
Página 111
Символическое изображение, Пояснение условный знак Диаметр сверления в стали Диаметр сверления в древесине Диаметр отверстия в камне Диапазон зажима сверлильного патрона Диаметр шурупа Вес согласно EPTA-Procedure 01 Низкое число оборотов Высокое число оборотов Уменьшение величины крутящего момента Увеличение величины крутящего момента (**) может...
Página 112
Закрепленная, например, в тисках деталь древесине, пластмассе и керамике, а также для удерживается надежнее, чем в Вашей руке. нарезания резьбы, для использования в закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN Крепко держите электроинструмент в руках. Не рабочими инструментами и принадлежностями без исключено возникновение отдачи.
Página 113
Используйте соответствующее данному виду пыли электроинструмента сухой, чистой тряпкой. пылеотсасывающее устройство и индивидуальные Используйте только исправные оригинальные средства защиты и хорошо проветривайте рабочее аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для место. Поручайте обработку содержащего асбест данного электроинструмента. При работе с материала только специалистам. неподходящими, поврежденными, Древесная...
Página 114
состояния глубокой разрядки, электроника нормативным документам, приведенным на автоматически выключает двигатель. последней странице настоящего руководства по Техобслуживание и сервисная эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, служба. D-73529 Schwäbisch Gmünd В экстремальных условиях работы при обработке металлов внутри Охрана окружающей среды, электроинструмента...
Página 115
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
Página 116
кераміці, а також для нарізання різьби в закритих прочитавши уважно та не зрозумівши дану приміщеннях без подачі води з допущеними інструкцію з експлуатації та додані «Загальні фірмою FEIN робочими інструментами та вказівки з техніки безпеки» (номер документа приладдям. 3 41 30 465 06 0). Зберігайте названі документи...
Página 117
Вказівки з техніки безпеки для електродрилів. Забороняється закріплювати на електроінструменті таблички та позначки за допомогою гвинтів або Вказівки з техніки безпеки для всіх видів заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від робіт. ураження електричним струмом. Таблички треба приклеювати. При роботах, коли робочий інструмент або гвинт може...
Página 118
причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в напрямку ємності для пилу, перегрівання Використовуйте лише справні оригінальні електроприладу і матеріалу, що шліфується, акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, для Вашого електроінструменту. При використанні дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та...
Página 119
свердлильний патрон (ASCM12 (**)) Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
Página 120
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте...
Página 121
Символ, означение Пояснение 1. Предавка/2. Предавка/3. Предавка/4. Предавка Макс. диаметър на пробиван отвор в стомана Макс. диаметър на пробиван отвор в дърво Макс. диаметър на пробиван отвор в каменни материали Диапазон на захващане на патронника Диаметър на винт Маса съгласно EPTA-Procedure 01 Ниска...
Página 122
дървени, пластмасови и керамични детайли, както материали, съдържащи азбест. Те се считат за и за нарязване на резба с утвърдените от фирма канцерогенни. FEIN работни инструменти. Забранява се захващането към корпуса на Указания за безопасна работа с бормашини. електроинструмента на табелки или знаци с винтове...
Página 123
отделяните прахове аспирационна система, както и Използвайте само изправни акумулаторни батерии лични предпазни средства и осигурявайте добро на FEIN, които са предназначени за проветряване на работното място. Оставяйте електроинструмента. При работа с и при зареждане обработването на азбестосъдържащи материали да...
Página 124
британския пазар символът CE губи валидността готова за батерия да си. работа достигне Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този допустимия продукт съответства на валидните нормативни работен интервал документи, посочени на последната страница на и след това я това ръководство за експлоатация.
Página 125
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Página 126
FEIN poolt heakskiidetud Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks tarvikuid ja lisaseadised, töötada tuleb kuivas ja kasutamiseks alles. ilmastikutingimuste eest kaitstud keskkonnas.
Página 127
Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage kuiva puhta lapiga. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on hoides. ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes.
Página 128
ülekuumenemist, Garantii. tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii ohutusnõuetest. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Tööjuhised.
Página 129
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Página 130
Hz, N, °C, dB, min, baziniai ir išvestiniai vienetai. min, m/s Jūsų saugumui. keramiką ir varžtus šiose medžiagose įsukti ir sriegti sriegius su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir Perskaitykite visas saugos papildoma įranga be vandens tiekimo nuo atmosferos nuorodas ir reikalavimus. poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Página 131
įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas skudurėliu. veržimo įrangoje nei laikomas rankoje. Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. didelis reakcijos jėgų momentas. Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais, Neapdorokite medžiagų, kurių...
Página 132
įstatyminius Greičių perjungiklį visada stumkite iki atramos. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Priešingu atveju galite pažeisti elektrinį įrankį. gamintojo garantinį raštą. Apie šiluminę perkrovą praneša mirksintys Jūsų...
Página 133
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
Página 134
Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus vītņu iegriešanai, izmantojot darbinstrumentus un turpmākai izmantošanai. piederumus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN, un strādajot bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai no Nelietojiet šo elektroinstrumentu, pirms nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās.
Página 135
Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu ievērojams griezes moments.
Página 136
Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Página 137
(Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
Página 142
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 147
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공 구가...
Página 148
휴대용 충전 드릴 / 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에 할 수 있습니다 . 서 FEIN 사가 허용하는 비트와 액세서리를 사용하여 , 나 과도한 압력을 가하지 말고 비트에 세로 방향으로만 누르 사못이나 너트를 조이고 푸는 작업 , 금속 , 목재 , 플라스...
Página 149
수 있습니다 . 마그네슘을 함유한 소재에 작업하지 마십시오 . 화재 위험 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 정품 배터 (FEIN) 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리 이 있습니다 . 한 배터리 , 모조품이나 타사의 배터리를 사용하여 작업하 탄소 섬유 강화 플라스틱...
Página 150
향 선택 스위치를 가운데로 두십시오 . 다 . 토크 설정하기 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 제품 출시 초기값은 소형 및 중형 사이즈의 스크류에 맞게 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 설정되어 있습니다 .
Página 159
5 °C – 45 °C する際には、CE マーキングはその効力を失います。 を保ってください。充電プロセスの開 (41 °F – 113 °F) FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され 始時は、バッテリーの温度がバッテリー作動温度範囲 た一連の基準に準拠していることを宣言します。 内にあるようにしてください。 技術資料発行者: LED 表示 意味 措置 C.& E. Fein GmbH, 充電状態率 運転 D-73529 Schwäbisch Gmünd 1 – 4個の緑 色 LED 環境保護、処分 赤色の継続 バッテリーが バッテリーを充電して 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 点灯光...
Página 160
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । ध्यान...
Página 161
हाथ से चलाने वाला कोडर् ल े स िसल और ःब ू -साई वर हमे श ा कम गित से िसिलं ग कायर् आरं भ करें और िबट िजसे FEIN से अनु ि मत उपयु क्त टल्स और सहायक ू...
Página 162
पकड़ने से बे ह तर है िक काम करने वाला टकड़ा िकसी ु क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल तानकर रखने वाले उपकरण में जकड़ कर रखा जाए। िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
Página 163
अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री अनु स ार है . को ःटोर , ऑपरे ट और चाजर् करें . चािजर्ं ग ूिबया...
Página 164
.الربيطانية ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى D‑73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة...
Página 165
ي ُ عثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه العدة الكهربائية يف اإلنرتن ِ ت بموقع إن أغربة اخلشب وأغربة املعادن اخلفيفة واخلالئط الساخنة املتشكلة من .www.fein.com أغربة اجللخ واملواد الكياموية قد تشتعل من تلقاء نفسها يف الظروف الغري مالئمة أو قد تؤدي إىل حصول االنفجار. جتنب تطاير الرشر إىل اجتاه وعاء...
Página 166
.من أجل سالمتك ال تستخدم التوابع التي مل يطورها أو التي مل يسمح باستعامهلا منت ِ ج العدة الكهربائية بشكل خاص. إن جمرد إمكانية تركيب التوابع عىل عدتك اقرأ جميع مالحظات األمان و التعليمات. إن التقصريعند .الكهربائية ال يؤمن إمكانية تشغيلها بأمان تطبيق...
Página 168
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة .الكهربائية...
Página 169
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 03.09.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 03.09.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...