Descargar Imprimir esta página
Stanley FATMAX SFMCS500B-XJ Traducido De Las Instrucciones Originales
Stanley FATMAX SFMCS500B-XJ Traducido De Las Instrucciones Originales

Stanley FATMAX SFMCS500B-XJ Traducido De Las Instrucciones Originales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

4
1
3
2
10
9
5
7
6
8
www.stanley.eu
SFMCS500

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley FATMAX SFMCS500B-XJ

  • Página 1 SFMCS500...
  • Página 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 13 14 7 90°...
  • Página 4 (grounded) power tools. Unmodified plugs Intended use and matching outlets will reduce risk of electric shock. Your STANLEY FATMAX SFMCS500 circular saw has been b. Avoid body contact with earthed or grounded designed for for sawing wood and wood products. This tool is surfaces such as pipes, radiators, ranges and intended for professional and private, non professional users.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH f. If operating a power tool in a damp location is c. Disconnect the plug from the power source and/or unavoidable, use a residual current device (RCD) remove the battery pack, if detachable, from the power protected supply. Use of an RCD reduces the risk of tool before making any adjustments, changing electric shock.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) f. Do not expose a battery pack or tool to fire or Further safety instructions for all saws excessive temperature. Exposure to fire or temperature Kickback causes and related warnings above 130 °C may cause explosion. g. Follow all charging instructions and do not charge the ●...
  • Página 7 Chargers ● Impairment of hearing. ● Use your STANLEY FATMAX charger only to charge ● Health hazards caused by breathing dust developed when the battery in the tool with which it was supplied. Other using your tool (example:- working with wood, especially batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Página 8 Charging: ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by Green LED Intermittent the manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX Service Centre in order to avoid a hazard. Warning! Never attempt to replace the charger unit Fully Charged: with a regular mains plug.
  • Página 9 (Original instructions) ENGLISH Battery state of charge indicator (Fig. B) ● Loosen the locking knob (17) to unlock the saw shoe. ● Loosen the locknut on the adjusting screw (16). The battery includes a state of charge indicator to quickly ●...
  • Página 10 Weight Maintenance Charger SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate Input Voltage over a long period of time with a minimum of maintenance. Output Voltage Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Current 1.25 care and regular cleaning.
  • Página 11 The undersigned is responsible for compilation of the technical Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016, file and makes this declaration on behalf of Stanley Fat Max. S.I.2016/1091 (as amended). The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances Patrick Diepenbach in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I.
  • Página 12 Guarantee Verwendungszweck Ihre STANLEY FATMAX Kreissäge SFMCS500 wurde zum STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products Sägen von Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät and offers consumers a 12 month guarantee from the date ist zum gewerblichen und privaten Einsatz vorgesehen.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. elektrischen Schlages. e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Gefahren mindern.
  • Página 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise für alle Sägen h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen Vorgehen beim Sägen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle ● GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände vom Sägebereich über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Página 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Weitere Sicherheitsanweisungen für alle Sägen d. Stützen Sie große Platten ab, damit das Sägeblatt nicht eingeklemmt wird und kein Rückschlag entsteht. Rückschlagursachen und damit verbundene Große Tafeln neigen dazu, durch ihr eigenes Gewicht Sicherheitshinweise durchzuhängen. Unter der Platte in der Nähe der Schnittlinie und in der Nähe der Plattenkante müssen ●...
  • Página 16 EN62841 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Ladegeräte Die erklärten Schwingungsemissionswerte können auch in ● Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur einer vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Warnung! Der Schwingungsemissionswert während Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
  • Página 17 Netzkabel. wieder aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus ● Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses sinkt drastisch, wenn dieser in entladenem Zustand durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX aufbewahrt wird. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche LED-Modi des Ladegeräts Gefahren zu vermeiden.
  • Página 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Belassen des Akkus im Ladegerät ● Nehmen Sie die äußere Unterlegscheibe (13) ab. ● Entfernen Sie das Sägeblatt (15). Sie können den Akku auf im Ladegerät belassen. In diesem Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.
  • Página 19 ● Richten Sie den linken Rand der Führung (21 oder 22) auf Wartung die Schnittlinie (23) aus. Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange ● Die Schnittführung sollte beim Schneiden auf die Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Schnittlinie ausgerichtet bleiben.
  • Página 20 Sägeblattbohrung Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Infor- Breite der Sägezähne mationen wenden Sie sich bitte an STANLEY FATMAX unter Gewicht der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Ladegerät...
  • Página 21 N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre scie circulaire STANLEY FATMAX SFMCS500 a de l'eau pénètre dans un outil électrique. été spécialement conçue pour scier le bois et les produits d.
  • Página 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et embouts d'outils conformément à ces instructions, en vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les tenant compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires propres à 6. Révision/Réparation toutes les scies a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté Causes des rebonds et avertissements associés de l’outil électrique.
  • Página 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes e. N'utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames émoussées ou mal installées rétrécissent ● Cet outil ne peut pas être utilisé par des personnes (y le trait de scie et entraînent un frottement excessif, le compris des enfants) ayant des capacités mentales, coincement de la lame et un rebond.
  • Página 25 Utilisation Chargeurs Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son ● N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries sa capacité. pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages.
  • Página 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en température de la cellule est inférieure à environ 10 °C mode Charge. Cette fonctionnalité assure la durée de vie ou supérieure à...
  • Página 27 Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire secondes avant de commencer la découpe. utilisé. Les accessoires STANLEY FATMAX sont élaborés ● N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant selon des normes de qualité élevées et ils sont conçus pour la découpe.
  • Página 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Maintenance Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner SFMCS500 longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Tension continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
  • Página 29 Durante l'uso di un elettroutensile, tenere lontani i Garantie bambini e le altre persone presenti nelle vicinanze. STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits Eventuali distrazioni possono provocare la perdita et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de di controllo.
  • Página 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi.
  • Página 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive valide per tutte 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria le segatrici a. Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il caricabatterie specificato dal produttore. Un Procedure di taglio caricabatterie adatto per un pacco batteria di un ●...
  • Página 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) comportando un movimento incontrollato della sega f. La profondità della lama e la regolazione delle leve di che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in blocco dello smusso devono essere strette e sicure direzione dell’operatore;...
  • Página 33 "Dati tecnici" e nella Dichiarazione di conformità di questo Caricabatterie manuale, sono stati misurati attenendosi a un metodo di prova ● Usare l'alimentatore STANLEY FATMAX solo per caricare standard previsto dalla normativa EN62841 e possono essere la batteria nell'apparecchio con il quale è stato fornito.
  • Página 34 ● Caricare le batterie scariche entro 1 settimana. La devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di durata delle batterie si riduce parecchio se sono assistenza STANLEY FATMAX. conservate scariche. Avvertenza! Non tentare mai di sostituire il Modalità LED del caricabatterie caricabatterie con una normale spina di rete.
  • Página 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indicatore dello stato di carica della batteria (Fig. B) ● Serrare saldamente la vite di ritenuta della lama ruotandola in senso antiorario con la chiave Allen La batteria include un indicatore dello stato di carica per fornita (7).
  • Página 36 45º (22). Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio ● Allineare il bordo sinistro delle guide (21) o (22) rispetto usato. Gli accessori STANLEY FATMAX sono stati fabbricati alla linea di taglio (23). in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati ●...
  • Página 37 Velocità a vuoto 0 - 4.000 SFMCS500 - Sega circolare Profondità max. del taglio STANLEY FATMAX dichiara che i prodotti descritti in questo Profondità massima del taglio con un manuale sono conformi alle norme EN62841-1:2015, angolo di smusso di 45º...
  • Página 38 Behandel het netsnoer voorzichtig. Draag het elektrisch gereedschap nooit aan het snoer, trek het Uw STANLEY FATMAX cirkelzaag SFMCS500 is gereedschap nooit aan het snoer naar u toe, en trek ontworpen voor het zagen van hout en houtproducten. Dit de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
  • Página 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires en kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Houd daarbij handschoenen uit de buurt van bewegende rekening met de arbeidsomstandigheden en de uit te onderdelen.
  • Página 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verdere veiligheidsinstructies voor alle zagen 6. Service a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een Oorzaken van terugslag en gerelateerde erkende reparateur die uitsluitend identieke waarschuwingen vervangende onderdelen gebruikt. Dit garandeert dat de veiligheid van het gereedschap behouden blijft. ●...
  • Página 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen beide zijden ondersteuning onder het paneel worden geplaatst, dicht bij de zaagsnede en dicht bij de rand ● Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door personen van het paneel. (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk e.
  • Página 42 Overbelast het niet. Laders De accu opladen (Afb. A) ● Gebruik de lader van STANLEY FATMAX alleen voor de De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen accu's in het apparaat waarbij de lader is geleverd. Andere...
  • Página 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: De accu wordt niet opgeladen als de over op de accu-laadstand. Deze functie waarborgt een temperatuur van de accu onder ongeveer 10°C of boven maximale levensduur van de accu. 40 °C is. Laat de accu in de lader zitten. De accu wordt Laadniveau-indicator (Afb.
  • Página 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De zichtgeleider gebruiken (Afb. I) ● Draai de bevestigingsschroef voor het zaagblad linksom stevig vast met de bijgeleverde inbussleutel (7). Het gereedschap is voorzien van een zichtgeleider voor recht zagen (21) en voor 45o verstekzagen (22). De zaaghoek afstellen (Afb.
  • Página 45 Max. zaagdiepte Onderhoud Max. zaagdiepte bij een 45º verstek- zaagsnede Dit STANLEY FATMAX-gereedschap is ontworpen voor het gebruik gedurende een lange periode met een minimum Zaagbladdiameter aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren Zaagbladboring hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en Tipbreedte zaagblad regelmatig schoonmaken.
  • Página 46 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie y especificaciones suministradas con esta contact op met STANLEY FATMAX op het volgende adres of herramienta eléctrica. El incumplimiento de las kijk op de achterzijde van de handleiding. instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o...
  • Página 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. No someta el cable de alimentación a presión g. Si se suministran dispositivos para la conexión del innecesaria. No use nunca el cable para transportar, equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
  • Página 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para todas h. Mantenga todas las empuñaduras y superficies de las sierras agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas Procedimientos de corte impiden el agarre y el control seguro de la ●...
  • Página 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● Cuando la hoja está comprimida o apresada g. Adopte medidas de precaución extraordinarias ceñidamente por la entalladura al cerrarse, se atasca cuando sierre en muros u otras zonas ciegas. La hoja y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente que sobresale puede cortar objetos que pueden hacia atrás en dirección al operario;...
  • Página 50 Los cargadores El valor declarado de emisión de las vibraciones también se ● Utilice el cargador STANLEY FATMAX para cargar puede usar en una evaluación preliminar de la exposición. únicamente la batería de la herramienta con la que fue ¡Advertencia! El valor de emisión de las vibraciones...
  • Página 51 (11). sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia ● Cargue las baterías descargadas en el plazo de técnica autorizado de STANLEY FATMAX para evitar 1 semana. La vida útil de la batería disminuirá cualquier situación de riesgo.
  • Página 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Indicador del estado de la carga de la batería Ajuste del ángulo de serrado (Fig. F) (Fig. B) Utilice una escuadra para comprobar que el ángulo entre la La batería incluye un indicador de estado de carga para hoja de la sierra (15) determinar rápidamente la duración de la batería, como y la base esté...
  • Página 53 El funcionamiento adecuado de la herramienta depende rectos (21) y para cortes en ángulo de 45º (22). de los accesorios que utilice. Los accesorios de STANLEY ● Alinee el borde izquierdo de las guías (21) o (22) con la FATMAX han sido fabricados siguiendo estándares de alta línea de corte (23).
  • Página 54 Las condiciones de la garantía de STANLEY FATMAX de 1 año de duración y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con...
  • Página 55 Utilização pretendida calor, substâncias oleosas, arestas aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados A serra circular SFMCS500 da STANLEY FATMAX foi aumentam o risco de choque eléctrico. concebida para serrar madeira e produtos de madeira. Esta e. Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use ferramenta destina-se a utilização profissional bem como a...
  • Página 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Não permita que a familiaridade resultante da h. Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, utilização frequente de ferramentas lhe permita ser limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e complacente e ignorar os princípios de segurança da superfícies de fixação molhadas não permitem o ferramenta.
  • Página 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Informações de segurança adicionais para todas ● se a lâmina ficar comprimida ou presa na zona as serras de corte, a lâmina bloqueia e a reacção do motor direcciona a unidade rapidamente na direcção do Procedimentos de corte utilizador;...
  • Página 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Tenha especial cuidado quando serrar em paredes Mesmo após o cumprimento dos regulamentos de segurança existentes ou outras áreas ocultas. A lâmina saliente relevantes e a implementação de dispositivos de segurança, pode cortar objectos que possam causar efeito alguns riscos residuais não podem ser evitados.
  • Página 59 Carregar a bateria (Fig. A) Carregadores A bateria precisa de ser carregada antes da primeira ● Utilize o carregador STANLEY FATMAX apenas para utilização e sempre que não consiga produzir energia carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras suficiente em trabalhos habitualmente feitos sem dificuldade.
  • Página 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Modos do LED do carregador Inserir e retirar a bateria da ferramenta Atenção! Certifique-se de que o botão de desbloqueio está na posição correcta para impedir a A carregar: activação acidental do interruptor de funcionamento, LED verde intermitente antes de retirar ou instalar a bateria.
  • Página 61 Manutenção Utilizar a guia visual (Fig. I) A ferramenta STANLEY FATMAX foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção A ferramenta está equipada com uma guia visual para o corte mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende recto (21) e para o corte em bisel de 45º...
  • Página 62 Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN62841: um técnico de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia de 1 ano da STANLEY FATMAX e a localização Pressão acústica (L ): 86 dB(A), variabilidade (K): 3 dB(A) do técnico de reparação autorizado mais próximo pode ser...
  • Página 63 Avsedd användning e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som passar för Din STANLEY FATMAX SFMCS500 cirkelsåg har utformats utomhusanvändning. Användning av en sladd som för sågning av trä och träprodukter. Verktyget är avsett för passar för utomhusanvändning minskar risken för yrkesanvändare och privatkonsumenter.
  • Página 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 4. Användning och skötsel av elverktyg d. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut a. Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, elverktyget för ditt arbete. Rätt elverktyg gör arbetet spola med vatten.
  • Página 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ● Använd alltid ett anhåll eller ett skydd med raka kanter d. Stöd stora arbetsstycken för att minimera risken för när du klyvsågar. Detta förbättrar snittnoggrannheten kärvning och rekyler. Stora arbetsstycken tenderar att och minskar risken för att sågklingan kommer i kläm. svikta under sin egen vikt.
  • Página 66 ● Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget Laddare används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och ● Laddaren från STANLEY FATMAX får bara användas för MDF). att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador Vibrationer och andra skador.
  • Página 67 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 5. Spindellåsknapp 6. Sågfot Varm/kall fördröjning: 7. Insexnyckel Grön LED intermittent 8. Undre skydd Röd LED fast sken 9. Spånutkast 10. Batteri Notera: Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda ett felaktigt batteri. Laddaren kommer att indikera ett Användning felaktigt batteripaket genom att vägra lysa.
  • Página 68 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort batteripaketet (bild D) Slå på och stänga av ● Tryck på batterilåsknappen (10b) såsom visas på bild D ● Starta verktyget genom att trycka ned låsknappen (2) och och dra ut batteripaketet från verktyget. sedan trycka på...
  • Página 69 Tillbehör Vilka resultat du får med verktyget beror på vilka tillbehör du SFMCS500 använder. Tillbehör från STANLEY FATMAX håller hög kvalitet Spänning och är konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Med dessa tillbehör får du ut mesta möjliga av verktyget.
  • Página 70 För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko med STANLEY FATMAX villkor och du kommer att behöva for elektrisk støt dersom kroppen din er jordet. skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad c.
  • Página 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted c. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta av er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter batteripakken fra det elektriske verktøyet, hvis det er (RCD).
  • Página 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for alle sager f. Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild eller for høy temperatur. Ild eller temperatur over 130 °C kan Årsaker til tilbakeslag og relaterte advarsler føre til en eksplosjon. g.
  • Página 73 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Nedre beskyttelse ● Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et verktøy. Ved bruk av et verktøy i lengre perioder, pass på a. Kontroller at nedre beskyttelsen lukker riktig før hvert å ta regelmessige pauser. bruk.
  • Página 74 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Lading av batteriet (figur A) Ladere ● STANLEY FATMAX-laderen skal bare brukes til å lade Batteriet må lades før første bruk og hver gang det ikke lenger batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Página 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ventetid for varm/kald pakke ● Sett festeskruen for bladet (14) inn i hullet. ● Hold inne spindellåseknappen (5). Når laderen oppdager et batteri som er for varmt eller for ● Stram festeskruen for bladet godt ved å dreie den mot kaldt, vil den automatisk starte ventetid for varm/kald pakke, klokken med unbrakonøkkelen (7) som følger med.
  • Página 76 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 best mulig. Spen- ning Vedlikehold Kapa- STANLEY FATMAX verktøyet er konstruert for å være i drift sitet over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Type Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for riktig stell og regelmessig renhold.
  • Página 77 Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, serviceverksted kan du finne på Internett under www.2helpU. øges risikoen for elektrisk stød. com, eller ved å kontakte ditt lokale STANLEY FATMAX- d. Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug aldrig kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen.
  • Página 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der b. Undlad at benytte værktøjet, hvis kontakten ikke anvendes en forlængerledning, som er egnet til tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til kan kontrolleres med kontakten, er farligt og udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Página 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) ● Brug et land eller en styreskinne, når der saves d. Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; på langs. Dette forbedrer skærenøjagtigheden og undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, reducerer risikoen for, at klingen binder.
  • Página 80 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed d. Understøt lange paneler for at minimere risikoen for, at klingen sidder fast og for tilbageslag. Store paneler ● Dette værktøj må ikke bruges af personer (herunder har en tendens til at synke under deres egenvægt. Der børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale skal placeres understøtninger under panelet på...
  • Página 81 Advarsel! Lad værktøjet arbejde i sit eget tempo. Opladere Overbelast det ikke. ● Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Opladning af batteriet (fig. A) Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke...
  • Página 82 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) ● Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den grønne opladningslampe (11a), som vil lyse konstant på ON. Batteripakken (10) er fuldt opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren (11). ●...
  • Página 83 (1) for at tænde værktøjet. ● Sluk for værktøjet ved at udløse afbryderkontakten. Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Tilbehør fra STANLEY FATMAX er fremstillet efter høje Savning kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Når du bruger dette tilbehør, vil værktøjet Hold altid værktøjet med begge hænder.
  • Página 84 SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 30.09.2021 Indgangsspænding Garanti Udgangsspænding STANLEY FATMAX er sikker på kvaliteten af sine produkter og Strømstyrke 1,25 giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. Denne garanti er en tilføjelse til dine lovbefalede rettigheder. Batteri SFMCB201 SFMCB202...
  • Página 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää STANLEY FATMAX SFMCS500 -pyörösaha on suunniteltu sähköiskun vaaraa. puun ja puutuotteiden sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä ammatti- että yksityiskäyttöön. 3. Henkilökohtainen turvallisuus Turvaohjeet a. Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity työhön ja käytä...
  • Página 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) sähkötyökalun asettamista säilytykseen. Näin voit g. Noudata kaikkia latausohjeita, akkua tai laitetta ei saa ladata ohjeissa annettujen lämpötilavälien vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman ulkopuolella. Virheellisen latauksen tai annettujen henkilövahingon vaaraa. d. Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä lämpötilavälien ulkopuolella lataamisen seurauksena akku anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin voi vaurioitua ja tulipalovaara kasvaa.
  • Página 87 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisäturvallisuusohjeet kaikille sahoille g. Ole erityisen varovainen, kun sahaat valmiiseen seinään tai muuhun tuntemattomaan paikkaan. Esiin Takapotkun syyt ja siihen liittyvät varoitukset tunkeutuva terä voi kohdata vastuksen, joka aiheuttaa takaiskun. ● takaisku on äkkinäinen reaktio, kun sahanterä tarttuu kiinni tai on kohdistettu väärin, jolloin saha nousee Alasuojuksen toiminta hallitsemattomasti ylös työkappaleesta käyttäjää...
  • Página 88 ● Kuulon heikkeneminen. ● työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Laturit tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen ● Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Página 89 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Akun jättäminen laturiin Varoitus! Anna laitteen käydä ilman kuormitusta. Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää akun käyttövalmiina ja ladattuna. Vältä työkalun ylikuormittamista. Akun kuuma-/kylmäviive Akun lataaminen (kuva A) Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se Lataa akku ennen ensimmäistä...
  • Página 90 Sahaus Huolto Pitele työkalua aina kahdella kädellä. ● Anna terän liikkua vapaasti muutaman sekunnin ajan STANLEY FATMAX -työkalu on suunniteltu toimimaan ennen kuin aloitat sahaamisen. mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä ● Paina työkalua vain kevyesti, kun sahaat. huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat ●...
  • Página 91 ● Älä käytä hiovia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. SFMCS500 - Pyörösaha Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tällä symbolilla STANLEY FATMAX vakuuttaa, että nämä kuvatut tuotteet täyt- merkittyjä tuotteita ja akkuja/paristoja ei saa tävät seuraavien standardien vaatimukset: EN62841-1:2015, hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana.
  • Página 92 Προβλεπόμενη χρήση γ . Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο Το δισκοπρίονο STANLEY FATMAX SFMCS500 έχει αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για κοπή ξύλου και προϊόντων ξύλου. Αυτό το δ . Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Página 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε . Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία των ηλεκτρικών σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. εργαλείων. Αν το εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, φροντίστε να επισκευαστεί πριν το χρησιμοποιήσετε. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Página 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ζ . Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο θέσει υπό τάση και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη σε φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε του ηλεκτρικού εργαλείου και θα μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία του χειριστή. φωτιά...
  • Página 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) επιχειρήσετε να αφαιρέσετε το πριόνι από το τεμάχιο πριν τη χρήση. Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί εργασίας ή να τραβήξετε προς τα πίσω το πριόνι να λειτουργεί βραδυκίνητα λόγω ζημιάς σε ενώ κινείται η λεπίδα, αλλιώς μπορεί να προκληθεί εξαρτήματα, λόγω...
  • Página 96 Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά Φορτιστές την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ● Ο φορτιστής STANLEY FATMAX πρέπει να μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το...
  • Página 97 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Λειτουργίες φορτιστή LED Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά. Σε φόρτιση: 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/off) Πράσινη LED αναβοσβήνει 2. Κουμπί ασφάλισης 3. Κύρια λαβή 4. Δευτερεύουσα λαβή 5. Κουμπί ασφάλισης άξονα Φόρτιση...
  • Página 98 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση της γωνίας πριονίσματος (Εικ. F) Χρησιμοποιήστε μια γωνιά για να βεβαιωθείτε ότι η γωνία ανάμεσα στη λεπίδα πριονιού (15) και το πέδιλο είναι 90º. Εάν η γωνία δεν είναι 90° ρυθμίστε την ως εξής: ● Λασκάρετε το κουμπί ασφάλισης (17) για να απασφαλίσετε...
  • Página 99 Συντήρηση Απαιτείται ένας προσαρμογέας για τη σύνδεση μιας ηλεκτρικής σκούπας ή ενός απαγωγού σκόνης επάνω Αυτό το εργαλείο STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί έτσι στο εργαλείο. ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ● Εισάγετε τον προσαρμογέα απομάκρυνσης σκόνης στην...
  • Página 100 εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης κατά EN62841: STANLEY FATMAX 1 έτους και να μάθετε την τοποθεσία του Κοπή ξύλου (a ) 1,6 m/s , αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s πλησιέστερου...
  • Página 104 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Este manual también es adecuado para:

Fatmax sfmcs500