Descargar Imprimir esta página
Toro 39521 Manual Del Operador
Toro 39521 Manual Del Operador

Toro 39521 Manual Del Operador

Aireador de plataforma de 76 cm

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
CV
Aireador de plataforma de 76 cm
(30")
Nº de modelo 39521—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3426-514 Rev D
*3426-514* D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 39521

  • Página 1 Form No. 3426-514 Rev D Aireador de plataforma de 76 cm (30") Nº de modelo 39521—Nº de serie 400000000 y superiores *3426-514* D Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con El Manual del propietario del motor adjunto Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ofrece información sobre las normas de la U.S. números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 información mecánica especial, y Nota resalta Mantenimiento del sistema de combusti- información general que merece una atención ble ..............48 especial. Mantenimiento del filtro de combustible .... 48 Mantenimiento del sistema eléctrico ....49 Mantenimiento de la batería ......49 Mantenimiento de los fusibles......
  • Página 4 Seguridad Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y Símbolo de alerta de de lanzar objetos al aire. Toro diseña y prueba esta máquina para que ofrezca un servicio razonablemente seguridad seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones Este símbolo de alerta de seguridad...
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2.
  • Página 6 decal135-1854 135-1854 decal121-6163 121-6163 1. Freno de estacionamiento 4. Ajuste de profundidad – bloqueado 1. Presionar para bajar los 2. Soltar para elevar los 2. Bloqueo del interruptor 5. Lea el Manual del taladros. taladros. de penetración de los operador antes de taladros realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 7 decal121-6164 121-6164 1. Rápido 6. Las ruedas y los taladros giran al 11. Advertencia – no permita que se desplazarse hacia atrás acerquen otras personas. 2. Lento 7. Ajuste variable continuo 12. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
  • Página 8 decal121-6166 121-6166 1. Peligro de vuelco – no gire bruscamente a alta velocidad; 3. Advertencia; peligro de vuelco – no utilice rampas conduzca despacio en los giros. individuales; utilice una rampa de ancho completo para transportar la máquina; la pendiente de la rampa de carga no debe superar los 15 grados.
  • Página 9 decal116-9392 116-9392 1. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar 9. Compruebe el depósito hidráulico auxiliar cada 50 horas. tareas de mantenimiento en esta máquina. 2. Engrase los 2 pivotes de las ruedas giratorias delanteras 10. Engrase los cojinetes de las ruedas (2x) cada 25 horas. cada 100 horas.
  • Página 10 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Realice el mantenimiento del fluido de – No se necesitan piezas la transmisión. Realice el mantenimiento del fluido – No se necesitan piezas hidráulico auxiliar.
  • Página 11 Tabla de carga de la batería (cont'd.) Lectura de Porcentaje Ajustes Tiempo de Mantenimiento del aceite tensión de carga máximos del carga cargador del motor 14.4 V/ 11.7 o menos 6 horas o más No se necesitan piezas Si el cable positivo también está desconectado, conecte el cable positivo (rojo) al borne Procedimiento positivo de la batería y coloque la cubierta sobre...
  • Página 12 especificaciones del aceite en Comprobación del nivel Gire la llave a la posición de D ESCONECTADO de fluido del depósito hidráulico auxiliar (página 59). para apagar el motor. Retire la llave y desconecte los cables de las bujías. Nota: Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
  • Página 13 El producto g267503 Figura 7 1. Palanca de control de 5. Hacia adelante movimiento izquierda 2. Palanca de control de 6. Punto muerto movimiento derecha 3. Barra de referencia 7. Hacia atrás delantera 4. Parte delantera de la máquina Palanca del acelerador g269241 La palanca del acelerador (Figura...
  • Página 14 Pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros Situada a la izquierda del interruptor de encendido en la consola de control. • El contador de horas monitoriza y muestra las horas de uso del motor. g211730 Figura 9 g267524 Figura 8 Pantalla del contador de horas...
  • Página 15 enciende el LED del contador de horas/indicador de penetración de los taladros cuando se activa la penetración de los taladros. Para elevar los taladros, quite el pie del interruptor. Este interruptor puede deshabilitarse con el interruptor multifuncional. • Pulse y mantenga pulsado la parte inferior del interruptor para anular y deshabilitar el interruptor de pie.
  • Página 16 Válvulas de liberación de las Importante: Mantenga las ruedas motrices en contacto con el suelo en todo momento para ruedas motrices maximizar la estabilidad lateral de la máquina. ADVERTENCIA Interruptor multifunción Las manos pueden enredarse en los componentes rotativos de la transmisión, Situado a la izquierda del contador de horas/indicador debajo de la carcasa del motor, lo que puede de penetración de los taladros.
  • Página 17 La mejor manera de proteger su inversión y obtener Esta máquina produce niveles sonoros que un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar superan los 85 dBA en el oído del operador, siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que y pueden causar pérdidas auditivas con...
  • Página 18 • Almacene la gasolina en un recipiente frecuentemente el estado de desgaste o deterioro de los componentes y sustitúyalos con las piezas homologado y manténgala fuera del recomendadas por el fabricante cuando sea alcance de los niños. necesario. • Añada el combustible antes de arrancar el motor.
  • Página 19 Cómo añadir combustible ADVERTENCIA La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. PELIGRO La exposición a largo plazo a sus vapores ha producido cáncer en animales de laboratorio. En ciertas condiciones, el combustible es El no tomar las precauciones debidas puede extremadamente inflamable y altamente causar lesiones o enfermedades graves.
  • Página 20 Especificación de combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el Combus- Utilice gasolina sin plomo con un octanaje de 87 tible de o más (método (R + M)/2). repostaje, puede liberarse electricidad petróleo estática, produciendo una chispa que puede Es aceptable el uso de una mezcla de gasolina prender los vapores del combustible.
  • Página 21 Importante: Importante: Deje un espacio libre de 6 mm Es imprescindible que todos los (¼") o más desde la parte superior del mecanismos de seguridad del operador estén depósito para permitir la expansión del conectados y en correctas condiciones de combustible.
  • Página 22 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen Las manos, los pies, el pelo, la ropa o monóxido de carbono, que es un veneno los accesorios pueden enredarse en las inodoro que puede matarle. piezas rotativas. Cualquier contacto con las piezas rotativas puede causar una No haga funcionar el motor dentro de amputación traumática o laceraciones...
  • Página 23 el trabajo que se realiza. No suponga nunca que máquina dirigida o una herramienta manual para los niños van a permanecer en el último lugar en trabajar en estas zonas. que los vio. – Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador.
  • Página 24 Uso del controlador inteligente/Control electrónico de profundidad Error del solenoide de Pantalla del contador de Error de Voltaje válvula horas/indicador de penetración de los taladros El Controlador inteligente/Control electrónico de profundidad monitoriza el sistema eléctrico en general y muestra información en la pantalla del contador de Error de conexión de un horas/indicador de penetración de los taladros.
  • Página 25 La pantalla predeterminada Después de la última pantalla de arranque aparece la pantalla predeterminada (Figura 20). La pantalla de información muestra iconos e información relacionados con la operación de la máquina. g212114 Figura 16 La tercera pantalla muestra el voltaje del sistema eléctrico.
  • Página 26 • El contador de horas cambia entre la pantalla predeterminada y la pantalla de alertas activas. • Si hay más de una alerta activa, la pantalla muestra todas las alertas en el mismo orden en que se produjeron antes de volver a la pantalla predeterminada.
  • Página 27 Uso de la máquina deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos de arranque. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de Uso de la válvula de cierre de arranque. combustible Si la palanca el estárter está en la posición de , mueva la palanca poco a poco a la CTIVADO Gire la llave de la válvula de cierre de combustible...
  • Página 28 Ajuste de la profundidad de los profundidad de los taladros, o pueden dejarse sin bloquear. taladros • Para activar el bloqueo de profundidad: gire Pulse el interruptor multifunción hacia arriba o hacia la llave de contacto desde la posición de abajo para fijar la profundidad de aireación.
  • Página 29 aparcada dentro de un edificio; consulte Uso de la válvula de cierre de combustible (página 27). Conducción de la máquina CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente si se avanza demasiado una palanca respecto a la otra. Usted puede perder el control de la máquina, lo cual puede causar lesiones personales o daños materiales en la máquina.
  • Página 30 g016673 Figura 27 g270084 Figura 28 Para girar a la izquierda o la derecha, deje de presionar sobre la palanca de control de 1. Tuerca 2. Barra delantera de movimiento del lado hacia el cual desea girar. referencia/control de la velocidad Para hacer giros de radio cero, levante el pie del interruptor de elevación de los taladros para Mueva la barra hacia adelante para obtener la...
  • Página 31 Importante: estas zonas. Estos materiales pueden llegar a ser No intente girar la máquina mientras combustibles y pueden provocar un incendio. está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. • Compruebe frecuentemente que no hay •...
  • Página 32 de las condiciones. Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. • Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás.
  • Página 33 Las modificaciones no autorizadas del equipo ADVERTENCIA original o el no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la Mientras se realizan operaciones de muerte. Los cambios no autorizados mantenimiento o los ajustes, alguien podría en la máquina, el motor, el sistema de...
  • Página 34 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo El contacto con piezas en movimiento presión pueden penetrar en la piel y o superficies calientes puede causar causar lesiones. El fluido inyectado lesiones personales. accidentalmente bajo la piel debe ser Mantenga alejados de los componentes eliminado quirúrgicamente en pocas horas rotativos y de la superficies calientes los por un médico familiarizado con este tipo...
  • Página 35 Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras • Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho 5 horas polvo o arena).
  • Página 36 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras. • Engrase el pivote del tensor de la polea. • Engrase los pivotes y bujes de las ruedas giratorias. • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Cada año •...
  • Página 37 Procedimientos previos Instalación del teclado de la consola al mantenimiento Alinee los 4 pernos con arandela prensada en la cara hacia adelante del teclado de la consola Preparación de la máquina con las 4 ranuras en forma de bocallave del bastidor de la consola (Figura 31).
  • Página 38 Lubricación Lubricación de los engrasadores Tipo de grasa: Grado multiuso para pistolas NGLI (National Lubricating Grease Institute) Nº 2. Nota: Consulte en la tabla de lubricación los intervalos de mantenimiento. Tabla de lubricación: Ubicación Aplicacio- Cantidad de Intervalo de de los nes iniciales lugares manteni-...
  • Página 39 Importante: No lubrique las cadenas con aceite penetrante o disolventes. Utilice aceite o lubricante para cadenas. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Eleve la máquina y apóyela sobre soportes fijos con una capacidad de 460 kg (1,015 libras).
  • Página 40 Lubricación de los pivotes de las Lubricación de los cojinetes de ruedas giratorias los bujes de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Intervalo de mantenimiento: Cada año Retire la tapa y el tapón hexagonal de la parte Retirada del conjunto de la rueda giratoria superior del pivote de la rueda giratoria (Figura 34).
  • Página 41 Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el eje. Deje un espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete (Figura...
  • Página 42 Mantenimiento del motor Gire los botones de la tapa ¼ en sentido antihorario y retire la tapa del limpiador de aire (Figura 37). Mantenimiento del Gire el tornillo de mariposa de la abrazadera en sentido antihorario hasta que pueda separar el limpiador de aire conjunto del limpiador de aire del conducto de entrada...
  • Página 43 Instalación de los elementos de Importante: No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo gomaespuma y papel o Añadir (Low o Add), o por encima de la marca Lleno (Full) de la varilla. Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté...
  • Página 44 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada 100 horas Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g025899 Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente.
  • Página 45 g026005 Figura 42 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite del motor. g025979 Figura 41 Restablezca el recordatorio de mantenimiento del aceite del motor; consulte Restablecimiento del recordatorio de mantenimiento del aceite del Vierta lentamente un 80% aproximadamente del motor (página 45).
  • Página 46 g025976 g212117 Figura 43 Pantalla de mantenimiento del motor Presione hacia abajo el interruptor multifunción. El recordatorio de mantenimiento del aceite del motor se restablece a 100.0 (horas); se cierra la pantalla de mantenimiento del motor y se vuelve a la pantalla predeterminada. Nota: Puede salir de la pantalla de mantenimiento del motor en cualquier momento girando la llave a la...
  • Página 47 Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas siempre las bujías si tienen un revestimiento Tipo para todos los motores: NGK BPR4ES o negro, electrodos desgastados, una película equivalente aceitosa o grietas.
  • Página 48 Inspección del parachispas Mantenimiento del sistema de combustible Máquinas con parachispas solamente Mantenimiento del filtro de Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas combustible ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de Cómo cambiar el filtro de escape pueden incendiar los vapores de combustible combustible, incluso con el motor apagado.
  • Página 49 Mantenimiento del Instale un nuevo filtro con la flecha de dirección de flujo alineada como se ilustra en la Figura sistema eléctrico Nota: Asegúrese de que las mangueras de combustible están asentadas por completo en los acoplamientos del filtro de combustible. Mantenimiento de la batería Alinee las abrazaderas sobre la manguera y los acoplamientos del filtro de combustible...
  • Página 50 Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 51 Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y El proceso de carga de la batería produce no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, gases que pueden explotar. compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el Nunca fume cerca de la batería, y mantenga componente/circuito correspondiente.
  • Página 52 Mantenimiento del Comprobación del par de apriete de las tuercas de sistema de transmisión las ruedas Comprobación de la Intervalo de mantenimiento: Cada año presión de los neumáticos Apriete las tuercas de las ruedas (Figura 52) a 122 – 129 N·m (90 – 95 pies-libra). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Nota: No es necesario inflar los neumáticos...
  • Página 53 Mantenimiento de las cadenas Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión del eje secundario Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 54 Ajuste de la tensión de la cadena Comprobación del par de de las ruedas motrices apriete de la tuerca del eje Pare el motor, ponga el freno de de salida de la transmisión estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en Intervalo de mantenimiento: Cada año movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 55 Mantenimiento de los Ajuste del interruptor del freno frenos Aparque la máquina en una superficie nivelada. Pare el motor y espere a que se detengan todas Ajuste del freno de las piezas en movimiento. estacionamiento Antes de ajustar el interruptor del freno de estacionamiento, compruebe que el freno está...
  • Página 56 Mantenimiento de las del interruptor del freno a 1017–1243 N·cm (90–110 pulgadas-libra). correas Comprobación de la condición y la tensión de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 57 Ajuste de la correa de Sustitución de la correa de transmisión de la bomba la transmisión auxiliar Nota: No se requiere ningún ajuste de la tensión de las correas. Pare el motor, ponga el freno de Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en...
  • Página 58 Mantenimiento del Libere el soporte de tensión de la correa y deje que el muelle tense la correa (Figura 61). sistema de control Nota: Asegúrese de que el soporte de tensión de la correa y la polea pueden desplazarse libremente. Ajuste del acoplamiento del control de tracción Aparque la máquina en una superficie nivelada.
  • Página 59 Mantenimiento del Repita los pasos hasta que quede un espacio aproximado de 1.6 mm (1/16") sistema hidráulico entre la palanca de control y la barra de referencia delantera. Retire el pasador de muelle, gire el tensor Mantenimiento del sistema en sentido horario una vuelta más e introduzca el pasador de muelle (Figura 62).
  • Página 60 Nota: El tabique del depósito está etiquetado En la parte delantera de la bomba hidráulica con las palabras Hot (caliente) y Cold (frío). auxiliar, retire la manguera de entrada del Llene el depósito hasta el nivel correcto, según acoplamiento hidráulico de la bomba, coloque el la temperatura del fluido.
  • Página 61 Especificaciones del fluido de la 2. Cuello de llenado (depósito de expansión) transmisión Fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o fluido Si es necesario, añada el fluido para transmisión sintético Mobil® 1 15W-50. especificado hasta que el nivel de fluido llegue a la línea Full Cold del depósito de expansión...
  • Página 62 CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones.
  • Página 63 normal y se desplazan sin dificultades hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal. Baje la máquina y retire los soportes fijos. Restablezca el recordatorio de mantenimiento del aceite de la transmisión; consulte Restablecimiento del recordatorio de mantenimiento del aceite de la transmisión (página 63).
  • Página 64 Mantenimiento de los Retire las piedras y otros residuos de los taladros. taladros Inspeccione los taladros para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Nota: Cambie los taladros desgastados o Comprobación de los dañados. taladros Alinee los orificios del panel de la cubierta trasera con los orificios del chasis (Figura 72).
  • Página 65 Limpieza Apriete la contratuerca a 91–113 N·m (67–83 pies-libra). Compruebe la tensión de la cadena y, si es Limpieza del motor y de la necesario, repita los pasos hasta que pueda desviar la cadena 6–12 mm (¼"–½") zona del sistema de escape hacia arriba y hacia abajo.
  • Página 66 Nota: La operación del motor sin tener de gestión y eliminación de las baterías se deben instaladas las cubiertas de refrigeración causará acatar las leyes locales, estatales o federales daños en el motor debido al sobrecalentamiento. correspondientes. Si se va a cambiar la batería o si la máquina que Eliminación de los residuos contiene la batería ya no funciona y se va a desechar, retire la batería y llévela a un centro de reciclado...
  • Página 67 Almacenamiento Eleve los taladros, detenga la máquina, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. Limpie la suciedad de toda la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión.
  • Página 68 Solución de problemas Importante: Asegúrese de que todos los mecanismos de seguridad del operador están conectados y en condiciones de funcionamiento antes de utilizar la máquina. La tabla siguiente indica las causas más comunes de los problemas. No intente reparar o sustituir elementos importantes o piezas que necesiten una sincronización especial en los procedimientos de ajuste (por ejemplo, válvulas, reguladores, etc.).
  • Página 69 Tabla de solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El freno de estacionamiento no está 1. Ponga el freno de estacionamiento. puesto. 2. El interruptor del freno no está 2. Ajuste el interruptor del freno. correctamente ajustado.
  • Página 70 Problema Posible causa Acción correctora La máquina se desvía a la derecha o a 1. La presión de los neumáticos de las 1. Ajuste la presión de los neumáticos de la izquierda (con las palancas totalmente ruedas motrices no es la correcta. las ruedas motrices.
  • Página 71 Esquemas g269827 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 72 g270316 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 73 Notas:...
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.