Toro Groundsmaster 4100 Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 4100 Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 4100 Manual Del Operador

Cortacésped rotativo
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4100:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 30608—Nº de serie 401420001 y superiores
Nº de modelo 30644—Nº de serie 401420001 y superiores
Form No. 3420-848 Rev A
®
4100 o 4110
*3420-848* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4100

  • Página 1 Form No. 3420-848 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 4100 o 4110 Nº de modelo 30608—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 30644—Nº de serie 401420001 y superiores *3420-848* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Advertencia De La Propuesta

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia El Manual del propietario del motor adjunto al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de ofrece información sobre las normas de la U.S. modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Durante el funcionamiento ........37 Seguridad durante el funcionamiento ....37 Cómo arrancar el motor ........39 g000502 Para parar el motor ........... 39 Figura 2 Comprensión de Smart Power® Tracción ............40 1. Símbolo de alerta de seguridad Realización de la operación de inversión del ventilador ............
  • Página 4 Cambio del aceite del engranaje Corrección de desajustes entre carcasas del planetario ............74 cortacésped ..........89 Comprobación del lubricante del eje Mantenimiento de la cabina........90 trasero............74 Limpieza de la cabina ........90 Comprobación del lubricante de la caja de Limpieza de los filtros de aire de la engranajes del eje trasero ......
  • Página 5: Seguridad

    Certificación de emisiones Seguridad del motor Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en la norma CEN ANSI B71.4-2017 e EN El motor de esta máquina cumple las especificaciones 5395:2013 si se han instalado los kits CE correctos de la norma EPA Nivel 4 Final y la norma UE Nivel indicados en la Declaración de Conformidad.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 decal58-6520 93-7818 58-6520 1.
  • Página 7 decal100-6578 100-6578 1. Peligro de enredamiento, correa – no haga funcionar la decal106-6754 106-6754 máquina con los protectores retirados; mantenga colocados siempre los protectores; no se acerque a las piezas en 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. movimiento. 2.
  • Página 8 decal120-6604 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; decal114-0849 mantenga colocados todos los protectores y defensas. 114–0849 3.
  • Página 9 decal120-4159 120–4159 1. Apagar 8. Alto 2. Faros 9. Transmisión de tracción 3. Encender 10. Bajo 4. Posición del interruptor de 11. Toma de fuerza (TDF) las luces decal120-8947 120-8947 5. Rápido 12. Carcasa izquierda - inferior 6. Ajuste de velocidad 13.
  • Página 10 decal121-3887 121–3887 1. Lea el manual del operador. decal125-9688 125-9688 1. Limpiaparabrisas — 3. Limpiaparabrisas — apagado encendido decal130-0594 130-0594 2. Limpiaparabrisas 4. Pulverizar el líquido del lavaparabrisas 1. Advertencia – lea el manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva.
  • Página 11 decal130-5980 130-5980 decal130-5357 130-5357 1. Atención: lea el manual del operador – Para dejar la máquina: 1) Baje la carcasa de corte; 2) Deje la máquina. 1. Pisar hacia delante para 2. Pisar hacia atrás para dar avanzar. marcha atrás. decal130-5733 130-5733 1.
  • Página 12 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia decal114-0846 prudencial de la batería. 114–0846 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; 1.
  • Página 13 decal121-8378 121-8378 1. Ventilador – Apagado 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado 3. Aire frío – Encendido (si está instalado) 2. Ventilador – Encendido 4. Aire caliente 6. Aire interior 8. Aire acondicionado – (máximo) Apagado (si está instalado) decal130-6042 130-6042 1.
  • Página 14 decal133-5618 133-5618 decal130-6048 decal120-0250 130-6048 120-0250 1. Lea el manual del operador. 1. Vehículo lento decal132-3600 132-3600 Cabina solamente 1. Lea el manual del 5. Foco de trabajo (20 A) operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 6.
  • Página 15 decal117-2754 117-2754 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador con la barra antivuelco elevada. 4.
  • Página 16: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. – No se necesitan piezas Compruebe los niveles de los fluidos.
  • Página 17: Verificación Del Nivel De Los Fluidos

    El producto Controles Verificación del nivel de los Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. fluidos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 67).
  • Página 18 Seguro del freno de Mando de la TDF estacionamiento El interruptor de la TDF tiene dos posiciones: HACIA ). Tire FUERA ARRANQUE HACIA DENTRO PARADA Un pomo situado en el lado izquierdo de la consola hacia fuera del mando de la TDF para engranar las activa el bloqueo del freno de estacionamiento (Figura cuchillas de la carcasa de corte.
  • Página 19: Enchufe Eléctrico

    g028454 Figura 5 1. Enchufe eléctrico 2. Interruptor del control de crucero Enchufe eléctrico g037412 Figura 6 El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales (Figura 1. Palanca de ajuste del 4. Indicador de peso asiento 2. Pomo de ajuste del 5.
  • Página 20: Controles De La Cabina

    Controles de la cabina Interruptor de las luces Utilice este interruptor para encender y apagar los faros y las luces traseras (Figura Interruptor de las luces de emergencia Utilice este interruptor para encender y apagar las luces de emergencia (Figura Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura...
  • Página 21: Especificaciones

    Especificaciones g203228 Figura 9...
  • Página 22: Accesorios/Aperos

    Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
  • Página 23: Operación

    Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 24: Especificación De Combustible

    Especificaciones de Ubicación de biodiésel. combustibles diésel ASTM D975 • Para obtener más información sobre el biodiésel, póngase en contacto con su distribuidor Toro Nº 1-D S15 EE. UU. autorizado. Nº 2-D S15 EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional JIS K2204 Nº...
  • Página 25: Añadido De Combustible

    Añadido de combustible Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Compruebe la presión de todos los neumáticos antes de utilizar la máquina.
  • Página 26: Ajuste De Los Espejos

    g033358 Figura 12 g008870 Figura 14 Ruedas delanteras 1. Retrovisores laterales 3. Palanca 2. Retrovisor Ajuste de los faros Accesorio opcional Afloje las tuercas de montaje y posicione cada faro de manera que apunte directamente hacia g033359 adelante. Figura 13 Ruedas traseras Nota: Apriete la tuerca de montaje justo lo...
  • Página 27: Bajada De La Barra Antivuelco

    Elevación de la barra antivuelco ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. •...
  • Página 28 decal100-5622nc Figura 18 Inserte el eje por el brazo de la rueda giratoria delantera. g008866 Coloque los suplementos (igual que en la Figura 17 instalación original) y los demás espaciadores 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje en el eje. superior del eje Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto.
  • Página 29: Carcasas De Corte Laterales

    Coloque los 2 suplementos en el eje de la cuchilla de la misma forma que en la instalación original. Nota: Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las carcasas de corte. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada y, a continuación,...
  • Página 30: Ajuste De Los Patines

    g004676 Figura 23 g033110 Figura 25 1. Brazo de la rueda giratoria 3. Pasador y chaveta 2. Taladros de montaje del 4. Varilla tensora Ajuste de los rodillos de la carcasa de corte Los rodillos de la carcasa del cortacésped deben montarse en la posición inferior cuando se utilizan alturas de corte de más de 64 mm y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm.
  • Página 31: Corrección De Un Desajuste Entre Las Carcasas Del Cortacésped

    Configuración de la carcasa de corte central Nota: Conviene utilizar la herramienta Toro (Pieza Nº 121-3874) para apretar el tapón tensor. g009439 Figura 28 Gire la cuchilla de cada eje hasta que los 1.
  • Página 32: Configuración De Las Carcasas Laterales Del Cortacésped

    g011561 Figura 30 g008866 1. Brazo de la rueda giratoria 3. Horquilla de la rueda Figura 29 delantera giratoria delantera 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje 2. Suplementos superior del eje 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 3. Suplementos Igualar la altura de corte de las carcasas del cortacésped Alinee de lado a lado la cuchilla del eje exterior Configuración de las carcasas...
  • Página 33: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    Nota: Compruebe de nuevo las medidas Siéntese en el asiento, arranque el motor y entre los bordes exteriores de ambas carcasas accione la TDF. Mientras se sienta en el asiento laterales del cortacésped y desde el borde con la TDF engranda, levántese del asiento. La interior de la carcasa lateral hasta el borde TDF debe desengranarse después de una breve exterior de la carcasa delantera.
  • Página 34: Descripción De Los Iconos Del Infocenter

    • Botón derecho – utilice este botón para abrir un Descripción de los iconos del InfoCenter menú si aparece la flecha a la derecha que indica (cont'd.) la existencia de contenido adicional. • Pitido—se activa al bajar las carcasas y para indicar advertencias o fallos.
  • Página 35: Uso De Los Menús

    Consulte el motor, alta temperatura del manual de mantenimiento aceite, alta temperatura del o su Distribuidor Autorizado motor o del sistema hidráulico, Toro si desea más información y ventilador encendido sobre el menú Fallos y la información que contiene.
  • Página 36: Acceso A Los Menús Protegidos

    Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, (Retroiluminación LCD) póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado LCD Contrast (Contraste Controla el contraste de la Toro para obtener ayuda. LCD) pantalla LCD Desde el menú P , utilice el botón RINCIPAL Protected Menus (Menús...
  • Página 37: Ajuste De La Velocidad Máxima De Siega Permitida

    Ajuste de la velocidad máxima de Para introducir el código PIN, utilice el botón central hasta que aparezca el primer dígito transporte permitida correcto y, a continuación, pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente En el menú Settings (Ajustes), vaya a Transport (Figura 33B y Figura...
  • Página 38: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Una cabina instalada por Toro es una barra en la máquina. Realice todas las reparaciones antivuelco. necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
  • Página 39: Cómo Arrancar El Motor

    • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas Ponga el interruptor de velocidad del motor en o pendientes. Evite realizar cambios bruscos de la posición de RALENTÍ BAJO velocidad o de dirección. Realice giros de forma Gire la llave de contacto a M ARCHA lenta y gradual.
  • Página 40: Comprensión De Smart Power® Tracción

    Power® Tracción parte delantera para establecer la velocidad sobre el terreno deseada. Con la función Smart Power® de Toro, no tiene Nota: Al pisar el pedal de freno o mover el pedal de que estar pendiente de la velocidad del motor en tracción en la posición de marcha atrás durante un...
  • Página 41: Mensajes De Advertencia Del Motor-Acumulación De Hollín

    • Cuando se acumula suficiente hollín, el ordenador motor en distintos niveles de acumulación de le informa de que es el momento de regenerar el hollín. DPF. • La regeneración del DPF es un proceso que calienta el DPF para convertir el hollín en ceniza. •...
  • Página 42: Mensajes De Aviso Del Infocenter Y De Advertencia Del Motor-Acumulación De Ceniza

    Mensajes de aviso del InfoCenter y de advertencia del motor—Acumulación de ceniza Nivel de Reducción de la Potencia nominal Código de fallo Acción recomendada indicación velocidad del motor del motor Revise el DPF; consulte Nivel 1: El ordenador reduce Mantenimiento del Advertencia Ninguno la potencia del motor...
  • Página 43: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que producen la regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de •...
  • Página 44 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones que producen la regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Con la máquina Se produce porque el ordenador detecta presión •...
  • Página 45: Tiempo Desde La Última Regeneración

    máquina aparcada antes de que la carga de hollín llegue al 100 %, siempre que el motor haya estado en funcionamiento 50 horas desde que se realizara con éxito la última regeneración de restablecimiento, con la máquina aparcada o de recuperación.
  • Página 46: Tabla De Funcionamiento Del Dpf

    Tabla de funcionamiento del DPF Tabla de carga de hollín (cont'd.) Estado Descripción Normal El DPF se encuentra en modo de Valores importantes de Estado de la regeneración funcionamiento normal, regeneración carga de hollín pasiva. 0% a 5% Rango mínimo de carga de Assist Regen El ordenador del motor está...
  • Página 47: Regeneración Periódica De Restablecimiento

    #185 (Aviso n.º 185) (Figura 45) cada 15 minutos mientras el motor solicita una regeneración de restablecimiento. g224692 Figura 45 La regeneración de restablecimiento produce una gran cantidad de gases de escape del motor. Si está g224417 utilizando la máquina cerca de árboles, arbustos, Figura 44 hierba alta u otras plantas o materiales sensibles a la temperatura, puede utilizar el ajuste Inhibit Regen...
  • Página 48: Regeneración De Recuperación O Con La Máquina Aparcada

    temperatura de los gases de escape en el InfoCenter. g224691 Regeneración de recuperación o Figura 47 con la máquina aparcada • Cuando el ordenador del motor solicita una Permitir una regeneración de restablecimiento regeneración con la máquina aparcada o una regeneración de recuperación, aparece el icono El InfoCenter muestra el icono de temperatura alta de de solicitud de regeneración...
  • Página 49 g213867 g224397 Figura 55 Figura 52 • Recovery regen required (Es necesaria una • Si no se realiza la regeneración con la máquina regeneración de recuperación) A #190 DVISORY aparcada en un plazo de 2 horas, el InfoCenter (Aviso n.º 190) (Figura muestra A #189 (Aviso n.º...
  • Página 50 Realización de una regeneración de bloquea y aparece el icono del candado (Figura 58) en la esquina inferior derecha del InfoCenter. recuperación o con la máquina aparcada CUIDADO La temperatura de los gases de escape es alta (alrededor de 600 °C (1112 °F) durante la regeneración del DPF.
  • Página 51 g224402 g224414 g224629 g227678 Figura 59 Figura 60 En la pantalla V (Verificar nivel En la pantalla de lista de comprobación del ERIFY FUEL LEVEL de combustible), verifique que dispone de un ¼ DPF, verifique que está accionado el freno de de combustible en el depósito si va a realizar estacionamiento y que la velocidad del motor una regeneración con la máquina aparcada, o...
  • Página 52: Tabla De Mensajes De Comprobación Y Acciones Correctoras

    En la pantalla I DPF R (Iniciar NITIATE EGEN regeneración de DPF), pulse el botón derecho para continuar (Figura 62). g224406 g224406 Figura 64 El ordenador del motor comprueba el estado del motor y la información de fallos. El InfoCenter puede mostrar los mensajes indicados en la tabla a continuación: g224626...
  • Página 53: Uso Del Interruptor De Velocidad Del Motor

    Tabla de mensajes de comprobación y acciones correctoras (cont'd.) Acción correctora: cambie la velocidad del motor a ralentí bajo. g224392 Figura 66 Acción correctora: resuelva la condición del ordenador del motor y vuelva a intentar la regeneración del DPF. Nota: Si la regeneración no se realiza El InfoCenter muestra la página de inicio y correctamente, el InfoCenter muestra Advisory...
  • Página 54: Ajuste De La Velocidad De Siega

    (intervalo bajo), en incrementos de 5% entre el 30% y el 100%. Con Smart Power™ de Toro, no tiene que estar pendiente de la velocidad del motor en condiciones Consulte en Ajuste de la velocidad máxima de siega...
  • Página 55: Consejos De Operación

    PUNTO MUERTO Consulte la Guía de solución de problemas marcha atrás para parar. con el aspecto después del corte disponible en www.Toro.com. Nota: Al bajar una pendiente en la máquina, posiblemente tenga que pisar el pedal de marcha Técnicas de siega recomendadas atrás para parar.
  • Página 56: Seleccione La Altura De Corte Adecuada Para Las Condiciones Reinantes

    el aspecto después del corte puede deteriorarse y la calidad de corte es menor. Con una inclinación y se necesita más potencia para cortar la hierba. de menos de 8 a 11 mm, se necesita más potencia, Los deflectores de mulching también funcionan los recortes son más pequeños y la calidad de corte bien cuando se trata de picar hojas en el otoño.
  • Página 57: Cómo Empujar O Remolcar La Máquina

    apretados, sobre todo los accesorios de las válvula de desvío abierta, se sobrecalentará cuchillas. la transmisión. • Sustituya cualquier pegatina desgastada o Importante: Si es necesario empujar o remolcar deteriorada. la máquina en marcha atrás, desactive la válvula auxiliar del colector de transmisión a cuatro ruedas.
  • Página 58 • 2 en la parte delantera de la plataforma del operador • Parachoques trasero g203193 Figura 71 1. Punto de amarre trasero 2. Puntos de amarre delantero...
  • Página 59: Mantenimiento

    Nota: Consulte los procedimientos Para descargar una copia gratuita del adicionales de mantenimiento del manual del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com propietario del motor. y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Calendario recomendado de mantenimiento...
  • Página 60: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible (también si el sistema de combustible está contaminado). • Cambie el aceite del engranaje planetario delantero. • Cambie el lubricante del eje trasero. •...
  • Página 61: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos.
  • Página 62: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Apertura del capó al mantenimiento Cierre la ventanilla trasera de la cabina (Figura 72). Seguridad en el mantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. –...
  • Página 63: Retirada Del Capó

    Retirada del capó Abra los 2 cierres situados en las esquinas inferiores delanteras del capó (Figura 73). Desenganche y levante el capó. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Figura 74). g037226 g031613 Figura 74 1.
  • Página 64: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser g004687 lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Figura 76 Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado. Los puntos de engrase y las cantidades necesarias son: Unidad de tracción •...
  • Página 65: Conjuntos De Elevación De La Carcasa Central

    g009440 Figura 78 g011557 Figura 80 1. Enganche g009441 Figura 79 g244640 Figura 81 Conjuntos de elevación de la carcasa central • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura • Rótulas de los brazos de elevación (2) (Figura g020455 Figura 82...
  • Página 66 g011551 Figura 83 g011557 Figura 85 Conjuntos de elevación de las carcasas laterales El cilindro de elevación de las carcasas de 4 aletas (Figura g011502 Figura 84 Carcasas de corte laterales • Casquillo del eje de la horquilla de la rueda giratoria (1) (Figura •...
  • Página 67: Mantenimiento Del Motor

    Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 g031256 Figura 86 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas.
  • Página 68: Mantenimiento Del Limpiador De Aire

    Arranque el motor y déjelo funcionar durante necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre unos cinco minutos para que el aceite se suciedad en el motor al retirar el filtro. caliente. Con la máquina aparcada sobre una superficie nivelada, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 69: Mantenimiento Del Catalizador De Oxidación Diésel (Doc) Y Del Filtro De Hollín

    g009712 Figura 90 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire Reinicie el indicador (Figura 88) si se ve rojo. Mantenimiento del catalizador de oxidación diésel (DOC) y del filtro de hollín Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas o bien limpie el filtro de hollín si se muestran los códigos de fallo activo 3251 (spn 3251 alto),...
  • Página 70: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Inspección de los tubos de de oxidación diésel y el filtro de hollín del DPF. combustible y conexiones Consulte a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el mantenimiento Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro de hollín.
  • Página 71: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 72: Mantenimiento De Los Fusibles

    Figura 95 el cable negativo (negro). Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza Toro Nº 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. Deslice la cubierta de goma sobre el borne positivo.
  • Página 73: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción g020439 Figura 98 Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el 1. Fusibles lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 102). g221933 Figura 99 Los fusibles de la cabina (Figura 100 Figura 101)
  • Página 74: Cambio Del Aceite Del Engranaje Planetario

    Coloque un recipiente debajo del alojamiento del freno, retire el tapón y deje que se drene el aceite (Figura 105). g019500 Figura 103 1. Tapón de verificación/drenaje (2) Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura g020680 103). Figura 105 Nota: 1.
  • Página 75: Comprobación Del Lubricante De La Caja De Engranajes Del Eje Trasero

    Nota: Si el nivel es bajo, retire el tapón de llenado y añada suficiente lubricante para que el nivel llegue al borde inferior de los orificios de los tapones de verificación. g011488 Figura 107 g011487 Figura 106 1. Caja de engranajes 2.
  • Página 76: Comprobación De La Convergencia De Las Ruedas Traseras

    Cómo cambiar las ruedas Retire el tapón de vaciado de la caja de engranajes y deje fluir el aceite en un recipiente. delanteras Nota: Retire el tapón de llenado para facilitar el vaciado del aceite. Baje las carcasas de corte laterales al suelo. Eleve la parte delantera de la máquina varios centímetros del suelo y apóyela sobre soportes fijos.
  • Página 77: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. g020441 • Una descarga de refrigerante caliente bajo Figura 110 presión, o cualquier contacto con el radiador 1.
  • Página 78: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Importante: Si se limpia el radiador/enfria- dor de aceite con agua, pueden producirse frenos una corrosión prematura y daños en los componentes. Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente.
  • Página 79: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Una tensión correcta permite una desviación de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N a la correa, correas en el punto intermedio entre las poleas. Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 113).
  • Página 80: Sustitución De La Correa De Transmisión De Las Cuchillas

    Sustitución de la correa de Nota: Asegúrese de que la correa está colocada en el lado del muelle de la guía de la transmisión de las cuchillas correa (Figura 114). Conecte el muelle de extensión (Figura 114) al Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas perno de ojal y tense la correa de la siguiente La correa de transmisión de las cuchillas, tensada manera:...
  • Página 81: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Toro. Otras marcas de aceite Comprobación del fluido sintético pueden tener problemas de compatibilidad con la junta, y Toro no asume la responsabilidad de hidráulico sustituciones no autorizados. Importante: Este fluido sintético no es...
  • Página 82: Cómo Cambiar El Fluido Hidráulico

    Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe Utilice filtros de recambio Toro Pieza Nº 94-2621 para ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto la parte trasera (carcasa de corte) de la máquina y lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 83: Comprobación De Los Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    apriete la contratuerca. Para comprobar la presión, el motor debe estar en marcha y la carcasa bajada y en la posición de flotación. Nota: Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. g031621 Figura 118 g020446...
  • Página 84: Mantenimiento De La Unidad De Corte

    Mantenimiento de la unidad de corte Colocación de la carcasa de corte central en posición vertical Nota: Aunque no es necesario, puede inclinar la carcasa de corte central. Eleve la carcasa de corte central un poco del suelo, accione el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave.
  • Página 85: Ajuste De La Inclinación De La Carcasa De Corte

    Ajuste de la inclinación de la carcasa de corte Medición de la inclinación de la carcasa de corte La inclinación longitudinal de la carcasa de corte es la diferencia de altura de corte entre el borde delantero del plano de la cuchilla y el borde trasero del plano de la cuchilla.
  • Página 86: Mantenimiento De Los Casquillos Del Brazo De La Rueda Giratoria

    Mantenimiento de los Coloque la arandela de empuje y el/los espaciador(es) en el eje e instale el casquillo casquillos del brazo de la tensor en el eje para retener todas las piezas. rueda giratoria Mantenimiento de las Retirada de los casquillos ruedas giratorias y los Los brazos de las ruedas giratorias tienen casquillos cojinetes...
  • Página 87: Sustitución De Las Cubiertas De Las Bisagras De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de las Retire el cojinete de la rueda y deje que se caiga el suplemento del cojinete (Figura 125 cuchillas Figura 126). Retire el cojinete del otro lado de la rueda. Seguridad de las cuchillas Compruebe el desgaste de los cojinetes, el espaciador y el interior de la rueda y cambie cualquier pieza que estuviera dañada.
  • Página 88: Retirada E Instalación De Las Cuchillas Del Cortacésped

    La cuchilla debe cambiarse si golpea un objeto sólido, condición. si está desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre piezas de repuesto genuinas de Toro para Coloque la máquina en una superficie nivelada, garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo.
  • Página 89: Corrección De Desajustes Entre Carcasas Del Cortacésped

    g000276 Figura 131 1. Afile con el ángulo original. Nota: Retire las cuchillas y afílelas con una muela. Después de afilar los filos de corte, instale la cuchilla con el protector de césped y el perno de la cuchilla; consulte Retirada e instalación de las cuchillas del cortacésped (página...
  • Página 90: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. cabina Retire los pernos, las arandelas planas, las arandelas de freno y las tuercas del eje exterior en la zona donde debe añadir los suplementos. Limpieza de la cabina Nota: Para elevar o bajar la cuchilla, añada...
  • Página 91: Limpieza Del Prefiltro De La Cabina

    Limpieza del prefiltro de la cabina El prefiltro de la cabina evita que entren residuos grandes como hierba y hojas en los filtros de la cabina. Baje la tapa de la rejilla. Limpie el filtro con agua. Importante: No utilice un sistema de lavado a presión.
  • Página 92: Almacenamiento

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 93 Apriete todos los elementos del sistema de combustible. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
  • Página 94 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 95: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 96 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 41103060830644

Tabla de contenido