Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FX1231 / FX1131
Model:
Modelo:
Modèle:
DRILL DRIVER / HAMMER DRILL
PERCEUSE-VISSEUSE / MARTEAU PERFORATEUR
TALADRO ATORNILLADOR / TALADRO DE PERCUSIÓN
Contact Us /
Nous contacter /
Contáctenos
For English
Version
See page 2
833-FLEX-496
(833-3539-496)
www.Registermyflex.com
Version
française
Voir page 22
Versión en
español
Ver la página 43

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flex FX1231

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR FX1231 / FX1131 Model: Modelo: Modèle: DRILL DRIVER / HAMMER DRILL PERCEUSE-VISSEUSE / MARTEAU PERFORATEUR TALADRO ATORNILLADOR / TALADRO DE PERCUSIÓN Contact Us / Nous contacter / Contáctenos 833-FLEX-496 www.Registermyflex.com (833-3539-496) For English Version Versión en...
  • Página 2 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Página 4 Power tool use and care Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at the one type of battery pack may create a risk of fire rate for which it was designed.
  • Página 5 SAFETY WARNINGS FOR DRILL DRIVER Hold the power tool by insulated gripping Position yourself to avoid being caught • • surfaces, when performing an operation between the tool or walls or posts. Should where the cutting accessory or fastener the bit become bound or jammed in the work, may contact hidden wiring.
  • Página 6 SAFETY WARNINGS FOR HAMMER DRILL Wear ear protectors when impact drilling. • WARNING Exposure to noise can cause hearing loss. Hold the power tool by insulated gripping Some dust created by power sanding, sawing, • • surfaces, when performing an operation grinding, drilling and other construction where the cutting accessory or fastener activities contains chemicals known to the...
  • Página 7 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Do not use the guard for cut-off operations operations SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) Symbol...
  • Página 9 Drill Driver/ Hammer Drill Fig. 1 Torque-Adjustment Ring Two-Speed Gear Shifter Keyless Chuck Direction-of-Rotation (forward/ center-lock/reverse) Selector Chuck Jaws Variable-Speed Trigger Only for FX1231 Switch Soft Grip Removable Strap Belt Clip LED Work Light Fixing Removable Bit Holder / Bit Clip...
  • Página 10 ASSEMBLY WARNING Detach the battery pack Fig. 2 from the tool before performing any assembly or adjustments, or Battery-Release changing accessories. Such preventive safety Button measures reduce the risk of starting the tool accidentally. TO ATTACH/DETACH BATTERY PACK (FIG. 2) Lock the variable-speed trigger switch “OFF”...
  • Página 11 INSTALL AND REMOVE BITS Fig. 3 (FIG. 3, 4, AND 5) Do not use the tool while WARNING grasping the chuck to loosen or tighten the chuck jaws on the bit. Keyless Friction burn or hand injury is possible if Chuck attempting to grasp the spinning chuck.
  • Página 12 REMOVABLE BELT CLIP (FIG. 6) Fig. 6 Your tool is equipped with a removable belt clip that can be positioned on the left side of the tool for convenient transport. Opening To install the belt clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. b.
  • Página 13 Gear “2” provides lower torque and faster speeds for hammer drilling (model FX1231 Two-Speed Gear Shifter only) or lighter drilling work. The gear “2” speed is more suitable for drilling wood and wood composites and for using abrasive and polishing accessories.
  • Página 14 WARNING or function-selection ring when the tool is running. Your tool is equipped with a function-selection ring (Model FX1231 only) and torque adjustment ring for various applications. Move the ring depending on the requirements of your task. The proper setting depends on the job and the...
  • Página 15 LED LIGHT (FIG. 13) Fig. 13 Your tool is equipped with an LED light, located on the base of the tool. This provides additional light on the surface of the work piece for operation in lower-light areas. The LED light will automatically turn on with a slight squeeze on the variable-speed trigger switch before the tool starts running, and will turn off approximately 10 seconds after the...
  • Página 16 This Drill Driver/ Hammer Drill must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
  • Página 17 DRILLING (FIG. 15) Fig. 15 Always wear safety WARNING goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. a. Check that the direction-of-rotation selector is at the correct setting (forward or reverse).
  • Página 18 DRILLING METAL Maintain a speed and a pressure that allow • cutting without overheating the bit. Applying For maximum performance, use high-speed too much pressure will: steel bits for metal or steel drilling. Overheat the Drill. – When drilling metals, use light oil on the drill •...
  • Página 19 DRILLING MASONRY (FX1231 ONLY) Fig. 18 (FIG. 18) For maximum performance, use carbide-tipped masonry bits when drilling holes in brick, tile, concrete, etc. Maintain a speed and a pressure that allow • cutting without overheating the bit or drill. Applying too much pressure will: Overheat the drill.
  • Página 20 We recommend that tic parts. Some of these are: gasoline, carbon all tool service be performed by a FLEX Factory tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, am- Service Center or Authorized FLEX Service Sta- monia and household detergents that contain tion.
  • Página 21 FLEX 5-YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all FLEX 24V products will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase when the original purchaser registers the product within 30 days from the date of original retail purchase and retains their receipt as proof of purchase.
  • Página 22 SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Página 23 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 24 Prévenez une mise en marche accidentelle. par son interrupteur est dangereux et doit être Assurez-vous que l’interrupteur est dans la réparé. position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
  • Página 25 Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
  • Página 26 Attendez toujours que l’outil se soit Lorsque vous travaillez avec l’outil • • arrêté complètement avant de le déposer. électrique, tenez-le toujours fermement des deux mains et tenez-vous bien en équilibre L’élément amovible de l’outil pourrait se sur vos deux pieds. L’outil électrique est coincer et causer une perte de contrôle de l’outil électrique.
  • Página 27 Évitez tout contact prolongé avec la poussière et du savon. Si vous laissez de la poussière – produite par le ponçage, le sciage, le meulage, pénétrer dans votre bouche ou dans vos yeux, le perçage et d’autres activités de construction ou rester sur votre peau, cela risquerait de avec des outils électriques.
  • Página 28 SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Página 29 Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours mains tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de...
  • Página 30 Porte-embout amovible / Agrafe Anneau de sélection de fonction pour embout Perceuse-visseuse FX1131 Marteau perforateur FX1231 Modèle N° Tension nominale 24 V c.c. Capacité du 1,6 – 13 mm / 1/16 -- 1/2 po mandrin 0-500/1 800 tr/min Vitesse à...
  • Página 31 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Détachez le Fig. 2 bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, Bouton d’éjection du à des réglages ou à des changements bloc-piles d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. POUR ATTACHER/DÉTACHER LE BLOC-PILES (FIG.
  • Página 32 b. Retirez le bloc-piles. Faites tourner le corps du Fig. 3 mandrin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, comme illustré à la Fig. 3, pour ouvrir le mandrin jusqu’à approximativement le diamètre de l’embout. Mandrin c. Insérez un embout propre jusqu’aux sans clé...
  • Página 33 AGRAFE DE CEINTURE AMOVIBLE (FIG. 6) Fig. 6 Votre outil est muni d’une agrafe de ceinture amovible qui peut être positionnée du côté Ouverture gauche de l’outil pour permettre un transport pratique. Installation de l’agrafe de ceinture sur l’outil : a.
  • Página 34 RÉGLAGES SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION Fig. 9 (MARCHE AVANT / VERROUILLAGE EN POSITION CENTRALE / MARCHE ARRIÈRE) (FIG. 9) AVERTISSEMENT Après avoir fini d’utiliser l’outil, verrouillez le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale (arrêt) pour prévenir tout risque de mise en marche accidentelle et de blessure possible.
  • Página 35 Votre outil est équipé d’un anneau de sélection de fonction (Modèle FX1231 seulement) et d’un anneau de réglage du couple en fonction de l’application. Déplacez l’anneau en fonction des besoins de votre tâche.
  • Página 36 FX1231 (Fig. 12) : Fig. 12 Anneau de sélection de Votre marteau perforateur peut être réglé sur 24 fonction paramètres de couple, 1 paramètre de perçage et 1 paramètre de perforation avec le marteau. Le couple de sortie augmentera au fur et à...
  • Página 37 : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 AVIS : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement.
  • Página 38 PERÇAGE (FIG. 15) Fig. 15 AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité ou de protection avec des écrans latéraux pendant le fonctionnement d’un outil électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si la procédure produit de la poussière, portez également un masque de protection contre la poussière.
  • Página 39 AVIS : Les mèches peuvent surchauffer si elles Commencez à percer à très basse vitesse • ne sont pas retirées fréquemment pour nettoyer pour empêcher la mèche de déraper par les copeaux accumulés sur les cannelures. rapport au point de perçage. Maintenez une vitesse et une pression •...
  • Página 40 PERÇAGE DE MAÇONNERIE Fig. 18 (UNIQUEMENT FX1231) (FIG. 18) Pour obtenir la meilleure performance possible, utilisez des mèches pour maçonnerie à pointe au carbure lorsque vous percez des trous dans la brique, des tuiles/carreaux, du béton, etc. Maintenez une vitesse et une pression •...
  • Página 41 FLEX plastique. Citons notamment : l’essence, le ou par un poste de service agréé par FLEX. tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniac et les détergents MAINTENANCE GÉNÉRALE...
  • Página 42 Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement Système de stockage FLEX STACK PACK...
  • Página 43 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Página 44 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Página 45 Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
  • Página 46 Utilice las herramientas eléctricas solo No exponga un paquete de batería o una con paquetes de batería designados herramienta a un fuego o a una temperatura específicamente. Es posible que el uso de excesiva. Es posible que la exposición a un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo fuego o a una temperatura superior a 265 °F de lesiones e incendio.
  • Página 47 Espere siempre hasta que la herramienta Cuando trabaje con la herramienta • • se haya detenido por completo antes de eléctrica, agárrela siempre firmemente dejarla en cualquier lugar. El inserto de la con las dos manos y adopte una posición segura.
  • Página 48 Trabaje en un área bien ventilada. ADVERTENCIA – Trabaje con equipo de seguridad aprobado, – Cierto polvo generado por las operaciones • tal como máscaras antipolvo que estén de lijado, aserrado, amolado y taladrado diseñadas especialmente para impedir con herramientas eléctricas, así como por mediante filtración el paso de partículas otras actividades de construcción, contiene microscópicas.
  • Página 49 SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 50 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
  • Página 51 Portabroca / Clip para brocas retirable Anillo selector de funciones Taladro atornillador FX1131 Taladro de percusión FX1231 Núm. de modelo 24 V c.c. Tensión nominal Capacidad de 1/16 de pulgada – 1/2 pulgada (1,6 – 13 mm) mandril...
  • Página 52 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Desinstale el Fig. 2 paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier Botón de liberación ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. de la batería Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA (FIG.
  • Página 53 Para instalar la broca: Fig. 3 a. Bloquee el interruptor gatillo de velocidad variable en la posición de “APAGADO” de la herramienta colocando el selector del sentido de rotación en la posición central. Mandril de b. Retire el paquete de batería. Rote el cuerpo apriete sin del mandril en sentido contrario al de las llave...
  • Página 54 CLIP DE CINTURÓN RETIRABLE (FIG. 6) Fig. 6 Su herramienta está equipada con un clip de cinturón retirable, que se puede posicionar Abertura en el lado de la herramienta para permitir un transporte conveniente. Para instalar el clip de cinturón en la herramienta: Costilla a.
  • Página 55 INSTALACIÓN DE UNA CORREA (FIG. 8) Fig. 8 Se proporciona una fijación para correa para instalar una correa para la muñeca (no incluida) y con ello reducir las probabilidades de dejar caer la herramienta. Sujete la correa alrededor de la mano cuando transporte la herramienta. Fijación para correa -55-...
  • Página 56 AJUSTES SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN Fig. 9 (AVANCE/BLOQUEO CENTRAL/INVERSIÓN) (FIG. 9) ADVERTENCIA Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector del sentido de rotación en la posición de “APAGADO” (bloqueo central) para ayudar a prevenir los arranques accidentales y posibles lesiones. Su herramienta está...
  • Página 57 (modelo AVISO: Para prevenir daños a los engranajes, FX1231 solamente) o trabajo de taladrado deje siempre que la herramienta se detenga por más ligero. La velocidad del engranaje “2”...
  • Página 58 LUZ LED (FIG. 13) Fig. 13 Su herramienta está equipada con una luz LED, ubicada en la base de la misma. Esta luz proporciona iluminación adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo para operar en áreas con menor iluminación. La luz LED se encenderá...
  • Página 59 Paquete de batería Cargador 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener información detallada de utilización.
  • Página 60 TALADRADO (FIG. 15) Fig. 15 ADVERTENCIA Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos laterales durante la utilización de la herramienta eléctrica o cuando sople polvo. Si la operación genera grandes cantidades de polvo, use también una máscara antipolvo. a.
  • Página 61 TALADRADO EN METAL Mantenga una velocidad y una presión que • permitan cortar sin sobrecalentar la broca. La Para obtener el máximo rendimiento, utilice aplicación de demasiada presión: brocas de acero de alta velocidad para taladrar Sobrecalentará el taladro. – en metal o en acero.
  • Página 62 TALADRADO DE MAMPOSTERÍA Fig. 18 (FX1231 SOLAMENTE) (FIG. 18) Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas para mampostería con punta de carburo cuando taladre agujeros en ladrillo, baldosa, concreto, etc. Mantenga una velocidad y una presión que • permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el taladro.
  • Página 63 Centro de Servicio de Fábrica solventes de limpieza clorados, amoníaco y FLEX o una Estación de Servicio FLEX detergentes domésticos que contienen Autorizada. amoníaco.
  • Página 64 Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro Sistema de almacenamiento FLEX STACK PACK : Garantía Limitada de 1 Año con el registro...

Este manual también es adecuado para:

Fx1131