Página 1
OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR FX1331 Model: Modelo: Modèle: 24V BRUSHLESS IMPACT DRIVER VISSEUSE À PERCUSSION SANS BALAIS DE 24 V ATORNILLADOR DE IMPACTO DE 24 V SIN ESCOBILLAS Contact Us / Nous contacter / Contáctenos 833-FLEX-496 www.Registermyflex.com...
Página 2
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
Página 4
Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other Do not force the power tool. Use the correct battery packs may create a risk of injury and power tool for your application. The correct fire.
Página 5
SAFETY WARNINGS FOR IMPACT DRIVER Your risk from these exposures varies, Hold the power tool by insulated gripping – depending upon how often you do this type surfaces, when performing an operation of work. To reduce your exposure to these where the fastener may contact hidden chemicals: wiring.
Página 6
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
Página 7
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Always wear sound barriers (ear plugs or Wear ear protection ear mufflers) to protect your hearing. Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Do not use the guard for cut-off operations...
Página 8
” Mode dropping your tool. Control Panel Removable Bit Holder / Bit Clip Removable Belt Clip Model No. FX1331 Rated Voltage 24 V d. Collet size 1/4'' (6.35 mm) hex No-load Speed 0-1300/3000 /min (RPM) Impacts per 0-3800 /min (IPM) minute Maximum torque 1700 in.lbs...
Página 9
ASSEMBLY Detach the battery pack WARNING Fig. 2 from the tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety Attach measures reduce the risk of starting the tool accidentally. TO ATTACH/DETACH BATTERY PACK (FIG. 2) Lock the variable-speed trigger switch “OFF” on the tool by placing the direction-of-rotation (forward/center-lock/reverse) selector in the center position before attaching or detaching...
Página 10
REMOVABLE BIT CLIP (FIG. 4) Fig. 4 Your tool is also equipped with a removable bit Step clip that can be positioned on the side of the tool for storing bits. Install the bit clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. b.
Página 11
ADJUSTMENTS DIRECTION-OF-ROTATION (FORWARD/ Fig. 6 CENTER-LOCK/REVERSE) SELECTOR After tool use, lock the WARNING direction-of-rotation selector in the “OFF” position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch.
Página 12
LED LIGHT (FIG. 8) Fig. 8 Your tool is equipped with the LED work light. This provides additional light on the surface of the workpiece for operation in lower-light areas. The LED work light will automatically turn on with a slight squeeze on the trigger switch before the tool starts running.
Página 13
LED indicator Working displayed on Purpose Example of application Mode panel Tightening when final Tightening screws into sensitive appearance is important boards, such as plaster boards When tightening, the torque Driving screws into hard materials is moderate as well as tightening bolts Driving self-tapping screws Recommended screw type: # 8 x into sheet metal when final...
Página 14
This impact driver must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
Página 15
NOTICE: Fig. 11 a. Always use the correct type and size of bit for your application. b. When turning in a screw at/near the crosscut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood. c.
Página 16
Ventilation openings and hazard. We recommend that all tool service be switch levers must be kept clean and free of performed by a FLEX Factory Service Center or foreign matter. Do not attempt to clean by Authorized FLEX Service Station.
Página 17
FLEX LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all FLEX 24V products will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase when the original purchaser registers the product within 30 days from the date of original retail purchase and retains their receipt as proof of purchase.
Página 18
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
Página 19
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les AVERTISSEMENT instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 20
Prévenez une mise en marche accidentelle. par son interrupteur est dangereux et doit être Assurez-vous que l’interrupteur est dans la réparé. position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
Página 21
Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
Página 22
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA VISSEUSE À PERCUSSION de l’arsenic et du chrome provenant de Tenez l’outil électrique par ses surfaces de – bois de construction traité par des produits préhension isolées lorsque vous effectuez chimiques. une opération dans le cadre de laquelle l’élément de fixation risque d’entrer en Le niveau de risque causé...
Página 23
SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
Página 24
Symbole Forme au long et explication Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter une Symbole du port de lunettes de sécurité protection des yeux. Portez toujours des protecteurs auriculaires Portez une protection (bouchons ou protège-oreilles) pour protéger votre auditive ! ouïe.
Página 25
» et de couple Porte-embout amovible / Agrafe pour embout Agrafe de ceinture amovible Modèle N° FX1331 Tension nominale 24 V c.c. Taille de la 6.35 mm / 1/4 po hex douille Vitesse à vide 0-1 300/3 000 tr/min Impacts par...
Página 26
ASSEMBLAGE Détachez le AVERTISSEMENT Fig. 2 bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, à des réglages ou à des changements Pour l’attacher d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. POUR ATTACHER/DÉTACHER LE BLOC-PILES (FIG.
Página 27
AGRAFE À EMBOUT AMOVIBLE (FIG. 4) Fig. 4 Votre outil est également pourvu d’une agrafe à embout amovible qui peut être positionnée sur le côté de l’outil pour y ranger les embouts. Marche Installation de l’agrafe à embouts sur l’outil : a.
Página 28
RÉGLAGES SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (VERS Fig. 6 L’AVANT / VERROUILLAGE EN POSITION CENTRALE / MARCHE ARRIÈRE) Après avoir fini AVERTISSEMENT d’utiliser l’outil, verrouillez le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale (arrêt) pour prévenir tout risque de mise en marche accidentelle et de blessure possible.
Página 29
LAMPE DE TRAVAIL À DEL (FIG. 8) Fig. 8 Votre outil est équipé d’une lampe de travail à DEL. Ceci fournit un éclairage supplémentaire sur la surface de l’ouvrage à usiner pour permettre une utilisation dans des zones faiblement éclairées. La lampe à...
Página 30
Comment sélectionner le mode « » : Le mode « » est un mode spécial permettant de faire pénétrer des vis autotaraudeuses dans Commencez par vérifier le mode actif. Enfoncez de la tôle. N’utilisez que le type de vis et de l’interrupteur à...
Página 31
: Bloc-piles Chargeur 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 AVIS : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement.
Página 32
c. Pour le mode 1 ou 2, appliquez le minimum Fig. 11 de pression initialement sur l’interrupteur à gâchette pour le réglage de la vitesse. Augmentez seulement la vitesse lorsque vous êtes en mesure de pouvoir toujours assurer un contrôle total. AVIS : a.
Página 33
FLEX plastique. Citons notamment : l’essence, le ou par un poste de service agréé par FLEX. tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniac et les détergents MAINTENANCE GÉNÉRALE...
Página 34
Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement Système de stockage FLEX STACK PACK...
Página 35
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
Página 36
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Página 37
Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
Página 38
Utilice las herramientas eléctricas solo No exponga un paquete de batería o una con paquetes de batería designados herramienta a un fuego o a una temperatura específicamente. Es posible que el uso de excesiva. Es posible que la exposición a un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo fuego o a una temperatura superior a 265 °F de lesiones e incendio.
Página 39
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR DE IMPACTO Arsénico y cromo procedentes de madera de Agarre la herramienta eléctrica por las – construcción tratada químicamente. superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el El riesgo para usted por causa de estas •...
Página 40
SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Página 41
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Siempre use protección acústica (tapones para ¡Utilizar protección auditiva! oídos u orejeras) para proteger sus oídos. Utilice siempre la herramienta Alerta al usuario para que utilice siempre la con las dos manos herramienta con las dos manos No utilice el protector para...
Página 42
“ ” caer la herramienta. Portabroca / Clip para brocas retirable Clip de cinturón retirable Núm. de modelo FX1331 Tensión nominal 24 V c. c. Tamaño del Hexagonal de 1/4 de pulgada (6.35 mm) portaherramienta Velocidad sin 0-1300/3000 /min (RPM)
Página 43
ENSAMBLAJE Desinstale el ADVERTENCIA Fig. 2 paquete de batería de la herramienta antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Instalar Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA (FIG. 2) Bloquee el interruptor gatillo de velocidad variable en la posición de “APAGADO”...
Página 44
CLIP PARA BROCAS RETIRABLE (FIG. 4) Fig. 4 Su herramienta también está equipada con un clip para brocas retirable que se puede Escalón posicionar en el lado de la herramienta para almacenar brocas. Instale el clip para brocas en la herramienta: a.
Página 45
AJUSTES SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN Fig. 6 (AVANCE/ BLOQUEO CENTRAL/INVERSIÓN) Después de utilizar ADVERTENCIA la herramienta, bloquee el selector del sentido de rotación en la posición de “APAGADO” (bloqueo central) para ayudar a prevenir los arranques accidentales y posibles lesiones. Su herramienta está...
Página 46
LUZ LED (FIG. 8) Fig. 8 Su herramienta está equipada con una luz de trabajo LED. Esto proporciona iluminación adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo para operar en áreas con menor iluminación. La luz de trabajo LED se encenderá automáticamente con una ligera compresión del interruptor gatillo antes de que la herramienta comience a funcionar.
Página 47
Para seleccionar el modo “ ”: El modo “ ” es un modo especial para apretar tornillos autorroscantes en chapa metálica. Primero, compruebe el modo activo. Presione Utilice solo el tipo de tornillo especificado y el y suelte el interruptor gatillo o presione material indicado en el cuadro que aparece a el botón de control de apriete sin tocar el continuación.
Página 48
Paquete de batería Cargador 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener información detallada de utilización.
Página 49
c. Para el modo 1 o 2, aplique inicialmente Fig. 11 una presión mínima al interruptor gatillo de velocidad variable. Aumente la velocidad solo cuando se pueda mantener un control completo. AVISO: a. Utilice siempre el tipo y tamaño correctos de de broca para la aplicación que vaya a realizar.
Página 50
Centro de Servicio de Fábrica solventes de limpieza clorados, amoníaco y FLEX o una Estación de Servicio FLEX detergentes domésticos que contienen Autorizada. amoníaco.
Página 51
Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro Sistema de almacenamiento FLEX STACK PACK : Garantía Limitada de 1 Año con el registro...