Página 1
OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR FX1431 & FX1431A Model: Modelo: Modèle: 24V COMPACT IMPACT WRENCH CLÉ À CHOCS COMPACTE DE 24 V LLAVE DE IMPACTO COMPACTA DE 24 V Contact Us / Nous contacter / Contáctenos 833-FLEX-496 www.Registermyflex.com...
Página 2
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
Página 4
Power tool use and care Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at the one type of battery pack may create a risk of fire rate for which it was designed.
Página 5
SAFETY WARNINGS FOR IMPACT WRENCH Lead from lead-based paints. Hold the power tool by insulated gripping – surfaces, when performing an operation Crystalline silica from bricks, cement, and – where the fastener may contact hidden other masonry products. wiring. Fasteners contacting a “live” wire may Arsenic and chromium from chemically-treated –...
Página 6
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
Página 7
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Do not use the guard for cut-off operations operations Warning symbol Do not stare at operating lamp...
Página 8
Strap Fixing For attaching a wrist strap (not included) in order to Removable reduce the chances of Belt Clip dropping your tool. Model No. FX1431 FX1431A Rated Voltage 24 V d. c. Square Drive 1/2" (12.7 mm) 3/8” (9.5mm) No-load Speed...
Página 9
ASSEMBLY Detach the battery pack WARNING Fig. 2 from the tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Attach TO ATTACH/DETACH BATTERY PACK (FIG. 2) Lock the variable-speed trigger switch “OFF” on the tool by placing the direction-of-rotation (forward/center-lock/reverse) selector in the center position before attaching or detaching...
Página 10
INSTALL AND REMOVE THE IMPACT Fig. 4 SOCKET (FIG. 4) Make sure that the impact CAUTION Impact Socket socket and the mounting portion are not damaged before installing the impact socket. To install the impact socket: Square Drive a. Align the square of the impact socket with the square drive and push the impact socket onto the square drive as far as it will go.
Página 11
ADJUSTMENTS Fig. 5 DIRECTION-OF-ROTATION (FORWARD/ CENTER-LOCK/REVERSE) SELECTOR After tool use, lock the WARNING direction-of-rotation selector in the “OFF” position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch.
Página 12
LED WORK LIGHT (FIG. 6a & 6b) Fig. 6a LED Work Light Your tool is equipped with the LED work light with adjustable brightness. This provides additional light on the surface of the workpiece for operation in lower-light areas. To adjust work light brightness: 1.
Página 13
MODE SELECTION (FIG. 6b) be used to complete the work. This function has high work efficiency and the bolt or nut will not Your tool is equipped with a mode control panel, be over-tightened. located on the foot of the tool. It consists of In the reverse rotation position, once the bolt the drive-control button, the “M”...
Página 14
Reverse Rotation Maximum IPM LED indicator Working (Impacts per Application displayed on panel Mode minute) Fine-tuned loosening of small bolts and 1000 nuts. 2700 Moderate loosening torque. 3750 Maximum loosening torque. Loosening with automatic stop. Greatly increase the unscrewing speed when loosening wood screws.
Página 15
This impact wrench must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
Página 16
TIGHTEN AND LOOSEN NUTS AND BOLTS Fig. 8 (FIG. 8) To tighten nuts and bolts Use the hex socket that matches the nut or bolt. Select a proper working mode or “A” mode depending on the type or size of the bolt and nut.
Página 17
We recommend that tools with compressed air. Ventilation all tool service be performed by a FLEX Factory openings and switch levers must be kept clean Service Center or Authorized FLEX Service and free of foreign matter. Do not attempt to Station.
Página 18
FLEX 5-YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all FLEX 24V products will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase when the original purchaser registers the product within 30 days from the date of original retail purchase and retains their receipt as proof of purchase.
Página 19
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
Página 20
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les AVERTISSEMENT instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 21
Prévenez une mise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de la prise secteur et/ Assurez-vous que l’interrupteur est dans la ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique position d’arrêt (OFF) avant de connecter (s’il est amovible) avant d’y apporter de l’appareil à...
Página 22
Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
Página 23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA VISSEUSE À PERCUSSION de l’arsenic et du chrome provenant de Tenez l’outil électrique par ses surfaces de – bois de construction traité par des produits préhension isolées lorsque vous effectuez chimiques. une opération dans le cadre de laquelle l’élément de fixation risque d’entrer en Le niveau de risque causé...
Página 24
SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
Página 25
Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Alerte l’utilisateur pour lui demander de Symbole du port de lunettes de sécurité porter une protection des yeux. Alerte l’utilisateur pour lui demander de Utilisez toujours les deux mains toujours tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne...
Página 26
(non fournie) afin de Agrafe de réduire les risques de ceinture chute de votre outil. amovible Modèle n° FX1431 FX1431A Tension nominale 24 V c.c. Carré d’entraînement 12,7 mm / 1/2 po 9,5mm / 3/8 po Vitesse à vide...
Página 27
ASSEMBLAGE Détachez le AVERTISSEMENT Fig. 2 bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage Pour l’attacher accidentel de l’outil. POUR ATTACHER/DÉTACHER LE BLOC- PILES (FIG.
Página 28
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA DOUILLE Fig. 4 POUR CLÉ À CHOCS (FIG. 4) Assurez-vous que MISE EN GARDE Douille pour clé la douille pour clé à choc à chocs et la partie de montage ne sont pas endommagées avant d’installer la douille pour clé...
Página 29
RÉGLAGES Fig. 5 SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (VERS L’AVANT / VERROUILLAGE EN POSITION CENTRALE / MARCHE ARRIÈRE) Après avoir fini AVERTISSEMENT d’utiliser l’outil, verrouillez le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale (arrêt) pour prévenir tout risque de mise en marche accidentelle et de blessure possible.
Página 30
LAMPE DE TRAVAIL À DEL (FIG. 6a & 6b) Fig. 6a Lampe de travail à DEL Votre outil est équipé d’une lampe de travail à DEL avec intensité lumineuse réglable. Ceci fournit un éclairage supplémentaire sur la surface de l’ouvrage à usiner pour permettre une utilisation dans des zones faiblement éclairées.
Página 31
SÉLECTION DU MODE (FIG. 6b) boulon ou l’écrou est pré-serré, et la clé dynamométrique peut alors être utilisée pour Votre outil est pourvu d’un panneau de contrôle terminer le travail. Cette fonction offre une du mode situé sur le pied de l’outil. Il contient grande efficacité...
Página 32
Rotation en sens inverse IPM maximum Voyant à DEL affiché Mode de (Impacts par Application sur le panneau travail minute) Desserrage précis de petits boulons et 1000 écrous. 2700 Couple de desserrage modéré. 3750 Couple de desserrage maximum. Desserrage avec arrêt automatique. Augmente considérablement la vitesse de dévissage lors du desserrage des vis à...
Página 33
: Bloc-piles Chargeur 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 AVIS : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement.
Página 34
SERRAGE ET DESSERRAGE DES ÉCROUS Fig. 8 ET BOULONS (FIG. 8) Pour serrer des écrous et des boulons a. Sélectionnez la douille hexagonale qui correspond à l’écrou ou au boulon. Sélectionnez un mode de travail approprié ou le mode « A » en fonction du type ou de la taille du boulon et de l’écrou.
Página 35
FLEX ou Portez toujours AVERTISSEMENT par un poste de service agréé par FLEX. des lunettes de MAINTENANCE GÉNÉRALE sécurité lorsque vous nettoyez des outils avec de l’air comprimé. Les ouvertures de Lors de toute ré-...
Página 36
Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement Système de stockage FLEX STACK PACK...
Página 37
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
Página 38
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Página 39
Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
Página 40
Utilice las herramientas eléctricas solo No exponga un paquete de batería o una con paquetes de batería designados herramienta a un fuego o a una temperatura específicamente. Es posible que el uso de excesiva. Es posible que la exposición a un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo fuego o a una temperatura superior a 265 °F de lesiones e incendio.
Página 41
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR DE IMPACTO Arsénico y cromo procedentes de madera de Agarre la herramienta eléctrica por las – construcción tratada químicamente. superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el El riesgo para usted por causa de estas •...
Página 42
SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Página 43
Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Alerta al usuario para que use protección Símbolo de use de lentes de protección ocular Utilice siempre la herramienta Alerta al usuario para que utilice siempre la con las dos manos herramienta con las dos manos No utilice el protector para...
Página 44
Clip de el fin de reducir las cinturón probabilidades de dejar retirable caer la herramienta. Núm. de modelo FX1431 FX1431A Tensión nominal 24 V c. c. Accionador cuadrad 1/2 pulgada (12,7 mm) 3/8 de pulgada (9,5 mm) Velocidad sin carga...
Página 45
ENSAMBLAJE Desinstale el Fig. 2 ADVERTENCIA paquete de batería de la herramienta antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente Instalar la herramienta. PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA (FIG. 2) Bloquee el interruptor gatillo de velocidad variable en la posición de “APAGADO”...
Página 46
CLIP DE CINTURÓN RETIRABLE (FIG. 3) Fig. 3 Esta herramienta está equipada con un clip de cinturón retirable, que se puede posicionar en el lado de la herramienta para permitir un Abertura transporte conveniente. Instale el clip de cinturón en la herramienta: a.
Página 47
AJUSTES Fig. 5 SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (AVANCE/BLOQUEO CENTRAL/INVERSIÓN) Después de utilizar ADVERTENCIA la herramienta, bloquee el selector del sentido de rotación en la posición de “APAGADO” (bloqueo central) para ayudar a prevenir arranques accidentales y posibles lesiones. Esta herramienta está equipada con un selector del sentido de rotación, ubicado encima del interruptor gatillo de velocidad variable.
Página 48
LUZ DE TRABAJO LED (FIG. 6a Y 6b) Fig. 6a Luz de trabajo LED Esta herramienta está equipada con una luz de trabajo LED con luminosidad ajustable. Esta luz proporciona iluminación adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo para operar en áreas con menor iluminación.
Página 49
SELECCIÓN DEL MODO (FIG. 6b) de torsión se puede utilizar para completar el trabajo. Esta función tiene una alta eficiencia de Esta herramienta está equipada con un panel trabajo y el perno o la tuerca no se apretarán de control de modo, ubicado en el pie de la excesivamente.
Página 50
Rotación inversa IPM (impactos Indicador LED Modo de por minuto) Aplicación mostrado en el panel trabajo máximos Aflojar con ajuste fino pernos y tuercas 1000 pequeños. Fuerza de torsión de aflojamiento 2700 moderada. Fuerza de torsión de aflojamiento 3750 máxima. Aflojar con parada automática.
Página 51
Paquete de batería Cargador 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener información detallada de utilización.
Página 52
APRIETE Y AFLOJE TUERCAS Y PERNOS Fig. 8 (FIG. 8) Para apretar tuercas y pernos Utilice la bocallave hexagonal que coincida con la tuerca o el perno. Seleccione un modo de trabajo adecuado o el modo “A”, dependiendo del tipo o el tamaño del perno y la tuerca.
Página 53
Centro de Servicio de Fábrica Use siempre ADVERTENCIA FLEX o una Estación de Servicio FLEX anteojos de Autorizada. seguridad cuando limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación...
Página 54
Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro Sistema de almacenamiento FLEX STACK PACK : Garantía Limitada de 1 Año con el registro...