Descargar Imprimir esta página

BQS BJFIX 23 KS06 Manual De Uso

Sistema de retención infantil grupo 2/3. de 15 a 36 kg (de 4 a 12 años aprox.)

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BJFIX 23
KS06
Apto para
Suitable for
Approprié à
15-36
kg
MANUAL DE USO
INSTRUCTION FOR USE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BQS BJFIX 23 KS06

  • Página 1 BJFIX 23 KS06 Apto para Suitable for Approprié à 15-36 MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 BJFIX 23 Instrucciones de uso - Sistema de retención infantil Grupo 2/3. De 15 a 36 kg (de 4 a 12 años aprox.) Instruction manual - Child safety seat Group 2/3. From 15 to 36 kg (from 4 to 12 years approx) Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 2/3.
  • Página 3 • Instalación de la silla Grupo 2/3 • Instalação da cadeira Grupo 2/3 • Vista general • Overview • Vista geral • Installing the child seat Group 2/3 • Puestos de instalación en el vehículo • Postos de instalação no veículo •...
  • Página 4 • Ajustes de la silla • Ajustes da cadeira • Instalación del niño Grupo 2/3 • Instalação da criança Grupo 2/3 • Adjusting the child seat • Fastening the child to the seat Group 2/3 ClICk 1 cm...
  • Página 5 incorporación a la silla de seguridad sin la aprobación de la IMPORTANTE autoridad competente. Es peligroso no seguir estrictamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante lea cuidadosamente ANTEs de de la silla de seguridad para niños. instalar la silla infantil en el vehículo. 10.
  • Página 6 21. Las ilustraciones de las instrucciones son meramente 3. INsTAlACIÓN DE lA sIllA. GRUPO 2 y 3 informativas. El sistema de retención infantil puede presentar pequeñas diferencias respecto a las fotografías o imágenes Solamente para uso de Grupo 2-3.a del manual de instrucciones. Estas variaciones no afectan a su AVIsO desde aprox.
  • Página 7 Reclinado de la silla hombros del niño o ligeramente por encima, nunca por detrás de la espalda o a la altura de las orejas (fig. 4.4). Puede reclinar la silla para mayor comodidad del niño tirando de la palanca en la parte baja del frontal de la silla (fig. 5.2). 1.
  • Página 8 7. GARANTÍA IMPORTANT Read the instructions carefully before 1. Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso installing the child seat in the vehicle. inadecuado, o el incumplimiento de las normas de seguridad de instalación y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acompañan los productos.
  • Página 9 dangerous not to follow the installation instructions provided 1. GENERAl OVERVIEW by the seat manufacturer. 10. Always fasten this safety seat into the vehicle with the A. Headrest. F. Headrest height regulator. seat belt, even when not in use. Never leave your child unattended when seated or not.
  • Página 10 headrest) is at shoulder height on the child or slightly above, 3. INsTAllING THE CAR sEAT. GROUP 2/3 but never behind the back or at ear level (fig. 4.4). 1. Sit the child on the child seat. Pass the abdominal strap of Only for use with Group 2-3 from NOTICE the seat belt through the abdominal belt guides...
  • Página 11 front part of the seat (fig. 5.2). Keep the lever pressed 10. GUARANTEE down as you recline the seat, releasing it when the seat is in the desired position (fig. 5.3) 1. The guarantee will not apply to defects or flaws caused by improper use or non-compliance with the regulations governing installation Removing the fabric cover or maintenance described in the user manual that accompanies the...
  • Página 12 de instalação proporcionadas pelo fabricante da cadeira de IMPORTANTE segurança para crianças. leia cuidadosamente ANTEs de 10. A cadeira de segurança deve permanecer instalada no veículo com cinto de segurança, mesmo quando a criança não está instalar a cadeira infantil no veículo sentada na cadeira.
  • Página 13 1. VIsTA GERAl 3. INsTAlAÇÃO DA CADEIRA. GRUPO 2/3 A. Apoio de cabeça. G. Guías do cinto diagonal. Só para uso do Grupo 2-3 a partir de AVIsO aprox. os 4 anos aos 12 (15-36 kg). H. Botão de desbloqueio B.
  • Página 14 2. Passe a parte do cinto diagonal pela guia do cinto diagonal similar para inserir corretamente a capa nas ranhuras da tal como indica a figura 4.3. Retire a folga que fica cadeira (fig. 5.5). detrás da instalação do cinto de 3 pontos, tirando a secção do cinto diagonal.
  • Página 15 Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004...