Descargar Imprimir esta página
Daikin EWAH-TZ-D Manual De Instalación, Mantenimiento Y Uso
Daikin EWAH-TZ-D Manual De Instalación, Mantenimiento Y Uso

Daikin EWAH-TZ-D Manual De Instalación, Mantenimiento Y Uso

Unidades de refrigeración enfriadas por aire con compresores scroll con inversor

Publicidad

Enlaces rápidos

Unidades de refrigeración enfriadas por aire con compresores
scroll con inversor
EWAH~TZ~D
EWAD~TZ~D
EWAS~TZ~D
EWFH~TZ~D
EWFD~TZ~D
EWFS~TZ~D
Traducción de las instrucciones originales
Telepítés, használati és karbantartási útmutató
Manual de Instalación, Mantenimiento y Uso
REV
01
Fecha
06/2023
Sustituye a
D-EIMAC01905-23_00EN
D-EIMAC01905-23_01ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Daikin EWAH-TZ-D

  • Página 1 Fecha 06/2023 Sustituye a D-EIMAC01905-23_00EN Telepítés, használati és karbantartási útmutató Manual de Instalación, Mantenimiento y Uso D-EIMAC01905-23_01ES Unidades de refrigeración enfriadas por aire con compresores scroll con inversor EWAH~TZ~D EWAD~TZ~D EWAS~TZ~D EWFH~TZ~D EWFD~TZ~D EWFS~TZ~D Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 2 Contenido INTRODUCCIÓN ..............................10 Precauciones contra los riesgos residuales ......................10 Descripción general .............................. 11 Información sobre el refrigerante R1234ze(E) ..................... 11 Información de instalación ............................ 12 RECEPCIÓN DE LA UNIDAD..........................15 LÍMITES OPERATIVOS ............................16 Almacenamiento ..............................16 Límites operativos ..............................16 Factores de corrección ............................
  • Página 3 LISTA DE FIGURAS Fig. 1- Diagrama de circuito de refrigerante (P & ID) unidad circuito simple estándar ............4 Fig. 2 - Diagrama de circuito de refrigerante (P & ID) unidad circuito doble estándar ............6 Fig. 3 – Diagrama de circuito de refrigerante (P & ID) con unidad de circuito simple con freecooling ........ 8 Fig.
  • Página 4 Fig. 1- Diagrama de circuito de refrigerante (P & ID) unidad circuito simple estándar D–EIMAC01905-23_01ES - 4/55...
  • Página 5 Opcional Las válvulas de seguridad se pueden proporcionar con un dispositivo de cambio como opcional. Tabla 1 – Leyenda Diagrama de circuito de refrigerante (P&ID) - Unidades de circuito MONO LEYENDA DESCRIPCIÓN COMPRESOR DE TORNILLO INTERCAMBIADOR DE CALOR (BHPE) - RECUPERACIÓN DE CALOR OPCIONAL VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN Pset = 25,5 bar BATERÍA CONDENSADORA MICROCANAL VÁLVULA DE ÁNGULO DE CIERRE DE DESCARGA...
  • Página 6 Fig. 2 - Diagrama de circuito de refrigerante (P & ID) unidad circuito doble estándar D–EIMAC01905-23_01ES - 6/55...
  • Página 7 Optional Las válvulas de seguridad se pueden proporcionar con un dispositivo de cambio como opcional. Tabla 2 – Diagrama de circuito de refrigerante LEYENDA (P&ID) - Unidades de circuito DUAL LEYENDA DESCRIPCIÓN COMPRESOR DE TORNILLO INTERCAMBIADOR DE CALOR (BHPE) - RECUPERACIÓN DE CALOR OPCIONAL VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN Pset = 25,5 bar BATERÍA CONDENSADORA MICROCANAL VÁLVULA DE ÁNGULO DE CIERRE DE DESCARGA...
  • Página 8 Fig. 3 – Diagrama de circuito de refrigerante (P & ID) con unidad de circuito simple con freecooling Tabla 3 – Leyenda hidrónico Free cooling P&ID LEYENDA DESCRIPCIÓN CONEXIÓN DE ACCESO 1/4” NPT VÁLVULA VÁLVULA DE SEGURIDAD 10 BAR 1/2” MF VENTILACIÓN DE AIRE 3/8”...
  • Página 9 Tabla 4 – PS y TS de las unidades REFRIGERANTE GRUPO LÍNEA PS [bar] TS [°C] PED/PER GAS ALTA PRESIÓN 25.5 +10/+120°C R134a R1234ze LÍQUIDO ALTA PRESIÓN 25.5 -10/+80°C R513a PRESIÓN BAJA 15.5 -20/+80°C CIRCUITOS DEL AGUA WATER IN/OUT AGUA -15/+55°C IN/OUT Fig.
  • Página 10 INTRODUCCIÓN Este manual proporciona información sobre las funciones y procedimientos estándar de todas las unidades de la serie, y es un importante documento de apoyo para el personal cualificado, pero nunca puede reemplazar al mismo. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y ENCENDER LA UNIDAD. INSTALACIÓN INAPROPIADA PUEDE...
  • Página 11 23. cuando las normas vigentes exijan la instalación de sistemas contra incendios cerca de la máquina, verifique que sean adecuados para apagar incendios en equipos eléctricos y en el aceite lubricante del compresor y del refrigerante, como se especifica en las fichas de datos de seguridad de estos fluidos 24.
  • Página 12 Los productos de Daikin Applied Europe S.p.A. cumplen las directivas europeas aplicables y, en lo que respecta al diseño de las unidades, cumplen la norma EN378:2016 y la norma industrial ISO5149. La aprobación de las autoridades locales debe verificarse haciendo referencia a la Norma Europea EN378 y/o ISO 5149 (donde el R1234ze(E) está clasificado A2L - Gas ligeramente inflamable).
  • Página 13 Tabla 7 – R1234ze(E) temperaturas de ignición y máximas Refrigerante Temperatura de Temperatura ambiente autoignición máxima R1234ze(E) 36 8 °C 2 6 8 ° C • Las salas de máquinas deben tener puertas que se abran al exterior y en número suficiente para garantizar que las personas puedan evacuar rápidamente en caso de emergencia;...
  • Página 14 El sistema de fugas opcional proporcionado por DAE con el refrigerador debe usarse exclusivamente para comprobar fugas de refrigerante del propio aparato. D–EIMAC01905-23_01ES - 14/55...
  • Página 15 La restitución de la maquinaria se aplica al estado de la misma al salir de la fábrica de Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. declina toda responsabilidad por daños sufridos durante el transporte a destino.
  • Página 16 LÍMITES OPERATIVOS Almacenamiento En caso de que sea necesario almacenar la unidad antes de la instalación, es necesario seguir ciertas precauciones: no retirar el plástico protector; proteger la unidad del polvo, el mal tiempo y cualquier roedor; no exponer la unidad a la luz directa del sol; No utilizar fuentes de calor y/o llamas abiertas cerca de la máquina.
  • Página 17 Fig. 5 – EWAH-TZD envelope unidad Blue Fig. 6 – EWAH-TZD envelope unidad Silver D–EIMAC01905-23_01ES - 17/55...
  • Página 18 Fig. 7 – EWAH-TZD envelope unidad Gold y Platinum EWAD-TZD Temperatura exterior del aire ambiente ELWT Temperatura del agua que sale del evaporador Ref 1 El funcionamiento con ELWT <4 ° C requiere la opción 08 (salmuera) y glicol Ref 2 El funcionamiento con ELWT >...
  • Página 19 Fig. 9 – EWAD-TZD envelope unit Silver Fig. 10 – EWAD-TZD envelope unidad Gold y Platinum D–EIMAC01905-23_01ES - 19/55...
  • Página 20 EWAS-TZD Temperatura exterior del aire ambiente ELWT Temperatura del agua que sale del evaporador Ref 1 El funcionamiento con ELWT <4 ° C requiere la opción 08 (salmuera) y glicol Ref 2 El funcionamiento con ELWT > 18 °C requiere la opción 187 (high evaporator leaving water temperature) Ref 3 La operación requiere opción 142 (kit de alta temperatura ambiente) El funcionamiento a temperaturas ambiente <5 °...
  • Página 21 Fig. 12 – EWAS-TZD envelope unidad Silver Fig. 13 – EWAS-TZD envelope unidad Gold y Platinum D–EIMAC01905-23_01ES - 21/55...
  • Página 22 EWFH-TZD Temperatura exterior del aire ambiente ELWT Temperatura del agua que sale del evaporador Ref 1 El funcionamiento con ELWT <4 ° C requiere la opción 08 (salmuera) y glicol Ref 2 El funcionamiento con ELWT > 18 °C requiere la opción 187 (high evaporator leaving water temperature) Ref 3 La operación requiere opción 142 (kit de alta temperatura ambiente) Los gráficos de arriba constituyen una guía sobre los límites operativos dentro del rango.
  • Página 23 EWFD-TZD Temperatura exterior del aire ambiente ELWT Temperatura del agua que sale del evaporador Ref 1 El funcionamiento con ELWT <4 ° C requiere la opción 08 (salmuera) y glicol Ref 2 El funcionamiento con ELWT > 18 °C requiere la opción 187 (high evaporator leaving water temperature) Ref 3 La operación requiere opción 142 (kit de alta temperatura ambiente) Los gráficos de arriba constituyen una guía sobre los límites operativos dentro del rango.
  • Página 24 Tabla 10 – Intercambiador de calor del aire - Factor de corrección de altitud 1200 1500 1800 1013 1.000 0.993 0.986 0.979 0.973 0.967 0.960 1.000 1.005 1.009 1.015 1.021 1.026 1.031 Leyenda: A = Altitud sobre el nivel del mar (m) B = Presión barométrica (mbar) C = Factor de corrección de la capacidad de refrigeración D = Factor de corrección de la potencia absorbida...
  • Página 25 INSTALACIÓN MECÁNICA Saguridad La unidad debe estar firmemente sujeta al suelo. Es esencial observar las siguientes instrucciones:− para poder levantar la unidad hay que usar sólo los puntos señalados en rojo y fijados a su base; Está prohibido acceder a los componentes eléctricos sin haber abierto el interruptor principal de la unidad y apagado la fuente de alimentación.
  • Página 26 -Válvula de alivio externa (lado del fluido de transferencia de calor) →La selección de estas válvulas de alivio debe ser hecha por el personal responsable de completar el circuito hidráulico. Todas las válvulas de alivio instaladas de fábrica están selladas con plomo para evitar cualquier cambio de calibración. Si las válvulas de alivio están instaladas en una válvula de changeover, ésta está...
  • Página 27 Unidad con 4 puntos de elevación El diagrama muestra solo la versión con 6 ventiladores. El método de elevación es el mismo independientemente del número de ventiladores Unidad con 6 puntos de elevación El diagrama muestra solo la versión con 10 ventiladores. El método de elevación es el mismo independientemente del número de ventiladores.
  • Página 28 Unidad con 8 puntos de elevación El diagrama muestra solo la versión con 16 ventiladores. El método de elevación es el mismo independientemente del número de ventiladores. Unidad con 12 puntos de elevación El diagrama muestra solo la versión con 24 ventiladores. El método de elevación es el mismo independientemente del número de ventiladores.
  • Página 29 Consulte el diagrama dimensional para informarse sobre la conexión eléctrica e hidráulica de las unidades. Las medidas generales de la máquina, así como los pesos descritos en este manual, son puramente indicativos. El diagrama dimensional contractual y el esquema eléctrico relacionado se envían al cliente al realizar el pedido.
  • Página 30 1800 mm para unidades de circuito simple; d= 3000/3500 mm (según las dimensiones del evaporador) para unidades de circuito doble. Si h<Hc=2,4 m, mínimo L=3,0 m; si h>Hc o L< 3,0 m Póngase en contacto con su distribuidor Daikin para evaluar las distintas disposiciones posibles. D–EIMAC01905-23_01ES - 30/55...
  • Página 31 NOTA: Daikin no puede ser considerado responsable en caso de un mal funcionamiento generado por la recirculación de aire caliente o por una circulación insuficiente de aire como resultado de una instalación inapropiada si se ignoran las recomendaciones arriba mencionadas.
  • Página 32 Fig. 22. – Instalación de Múltiples Refrigeradores Protección sonora La unidad genera ruido causado principalmente por la rotación de los compresores y de los ventiladores. El nivel de ruido para cada modelo se reproduce en la documentación de venta. Si la unidad se instala, usa y mantiene correctamente, el nivel de emisión sonora no requiere el uso de ningún equipo de protección especial para el trabajo continuativo en las cercanías de la unidad.
  • Página 33 El sistema hidráulico debe tener: 1. Soportes antivibración para reducir la transmisión de las vibraciones a las estructuras. 2. Válvulas aislantes para aislar la unidad del sistema hidráulico durante las operaciones de mantenimiento. 3. Para proteger el refrigerador, debe protegerse el evaporador/los evaporadores contra las heladas controlado continuamente el flujo de agua del evaporador/de los evaporadores mediante un interruptor de flujo.
  • Página 34 Fig. 24– Diagrama hidráulico (opt. 78-79-80-81/120e-120f-120g-120h) Tabla 12 – Legend Diagrama hidráulico Bomba única Accesorio conectado Accesorio del interruptor de flujo ½ o 1” Dos bombas Válvula Accesorio de la válvula de llenado automático Válvula de retención Accesorio conectado Válvula de seguridad Filtro de agua Accesorio conectado Sensor de temperatura...
  • Página 35 4.6.3 Heat recovery (opción) A pedido, la unidad puede equiparse también con un sistema de recuperación de calor. Este sistema se aplica con un intercambiador de calor enfriado por agua ubicado en el tubo de descarga del compresor y un dispositivo de control de la presión de condensación. Para garantizar el funcionamiento del compresor dentro de su envoltorio, las unidades de recuperación del calor no pueden funcionar con una temperatura del agua inferior a 20 ºC.
  • Página 36 lado del agua son diferentes, por lo tanto, el flujo de agua del enfriador podría ser diferente. Evaluar que el flujo mínimo y máximo de agua, entre las dos operaciones, se encuentra dentro de los límites de flujo de agua (ver manual del producto). La siguiente figura muestra un P&ID típico de free-cooling hidrónico con las dos vías motorizadas.
  • Página 37 4.8.2 Requisitos de calidad del refrigerante El contenido mínimo recomendado de glicol es del 25% (etileno o propilénico). Para el funcionamiento a menos de -10°C el porcentaje de glicol debe ser determinado por el instalador. El uso de otras sustancias distintas del etileno o del propilenglicol deberá ser aprobado por la fábrica. Para la operación por debajo de +4°C el uso de glicol es obligatorio.
  • Página 38 4.8.4 Free cooling válvula de ventilación relacionada Las válvulas de ventilación situadas en las cuatro esquinas del MCH de refrigeración libre se utilizan para purgar aire y purgar agua. La siguiente instrucción se define para proteger la válvula de purga de deformaciones y/o fallas. Después de desmontar la tapa, consulte el siguiente para reinstalar la tapa: Compruebe y limpie el tornillo si hay polvo y escombros en la superficie del tornillo Compruebe la junta tórica de goma en la tapa y asegúrese de que está...
  • Página 39 Daikin Applied Europe S.p.A. declina toda responsabilidad por una conexión eléctrica inadecuada. Las conexiones con los terminales deben realizarse con cables y terminales de cobre, de lo contrario puede producirse sobrecalentamiento o corrosión en los puntos de conexión, con el riesgo de dañar...
  • Página 40 Se debe tener especial cuidado al realizar las conexiones de los cables a la caja de distribución; si no se sellan correctamente, las entradas de cables pueden permitir la entrada de agua en la caja de distribución, lo que puede causar daños en el equipo que se encuentra en su interior.
  • Página 41 El porcentaje de desequilibrio es: ( 392 − 387 ) ∗ 100 = ��. ���� % menos que el máximo permitido (3%). Descripción de la etiqueta del panel eléctrico Fig. 26– Descripción de las etiquetas aplicadas al panel eléctrico pequeño Identificación de la etiqueta 1 –...
  • Página 42 Fig. 27– Descripción de las etiquetas aplicadas al panel eléctrico medio Identificación de la etiqueta 1 – Logo del fabricante 6 – Drenaje de agua 2 – Pegatina alta tensión flash 7 – Aviso de voltaje peligroso 3 – Fijación del cableado eléctrico 8 –...
  • Página 43 RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR Es esencial que el operador reciba una formación profesional adecuada y que adquiera familiaridad con el sistema antes de utilizar la unidad. Además de leer este manual, el operador debe estudiar el manual operativo del microprocesador y el esquema eléctrico para comprender la secuencia de puesta en marcha, el funcionamiento, la secuencia de detención y el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad.
  • Página 44 MANTENIMIENTO El personal que trabaje en los componentes eléctricos o de refrigeración debe estar formado, autorizado y completamente cualificado. El mantenimiento y reparaciones que requieran la asistencia de otro personal cualificado deberán realizarse bajo la supervisión de una persona capacitada para trabajar con refrigerantes inflamables. Cualquier persona que realice servicio o mantenimiento en un sistema o en partes asociadas del equipo debe estar capacitada de acuerdo con la norma EN 13313.
  • Página 45 Descuidar el mantenimiento de la unidad puede degradar todas las piezas de las unidades (bobinas, compresores, carcasas, tuberías, etc.), con efectos negativos en el rendimiento y la funcionalidad. Hay dos niveles distintos de mantenimiento, que pueden escogerse de acuerdo al tipo de aplicación (crítica/no c rítica) o el entorno de aplicación (altamente agresivo).
  • Página 46 Tabla 18 – Plan de mantenimiento rutinario estándar Lista de actividades Semanal Mensual Anual (Nota 1) Estacional (Nota 2) General: Lectura de los datos operativos (Nota 3) Inspección visual de las unidades por posibles daños y/o aflojamientos Control de la integridad del aislamiento térmico Limpieza y pintura donde sea necesario Análisis del agua (4) Control del funcionamiento del interruptor de flujo...
  • Página 47 Tabla 19 – Plan de mantenimiento de rutina para aplicaciones críticas y/o entornos altamente agresivos Lista de actividades (Nota 8) Semanal Mensual Anual/Estaciona (Nota 1) (Nota 2) General: Lectura de los datos operativos (Nota 3) Inspección visual de las unidades por posibles daños y/o aflojamientos Control de la integridad del aislamiento térmico Limpieza Pintar donde sea necesario...
  • Página 48 Las unidades ubicadas o almacenadas en Entornos Altamente Agresivos durante periodos largos de inactividad también deben someterse a estos procedimientos de mantenimiento rutinario. Mantenimiento y limpieza de la unidad Las unidades expuestas a un entorno altamente agresivo pueden sufrir corrosión en menos tiempo que las instal adas en un entorno estándar.
  • Página 49 En una atmósfera corrosiva puede producirse corrosión galvánica de la conexión Cobre/Aluminio bajo la protección plástica. Durante las tareas de mantenimiento o limpiezas periódicas, chequee la protección plástica de la conexión Cobre/Aluminio. Si está hinchado, dañada o desprendida, contacte con un agente del fabricante para obtener información y recomendaciones.
  • Página 50 SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA Estas unidades han sido desarrolladas y construidas de acuerdo con normas de alta calidad que garantizan años de funcionamiento sin fallos. Es importante, sin embargo, asegurar un mantenimiento adecuado y periódico de acuerdo con todos los procedimientos indicados en este manual y con las buenas prácticas de mantenimiento de máquinas. Aconsejamos encarecidamente estipular un contrato de mantenimiento con un servicio autorizado por el fabricante a fin de garantizar un servicio eficaz y sin problemas, gracias a la pericia y experiencia de nuestro personal.
  • Página 51 Proporcione el voltaje principal y compruebe que está dentro del ± 10% de la clasificación recogida en la placa. Nota Esta lista debe ser completada y enviada a la oficina local de servicio Daikin al menos dos semanas antes de la fecha de arranque. D–EIMAC01905-23_01ES - 51/55...
  • Página 52 10 COMPROBACIONES PERIÓDICAS Y ASIGNACIÓN DE EQUIPOS DE PRESIÓN Las unidades están incluidas en las categorías III y IV de la clasificación establecida por la Directiva Europea 2014/68/EU (PED). Para los refrigeradores pertenecientes a estas categorías, ciertas regulaciones locales requieren una inspección periódica por parte de una persona autorizada.
  • Página 53 11 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. Tipo de refrigerante:: R134a / R1234ze / R513a Valor GWP(1): 1430 / 7 / 631 (1)GWP = potencial de calentamiento global La cantidad de refrigerante necesaria para el funcionamiento estándar se indica en la placa de características de la unidad.
  • Página 54 12 DISMISSION AND DISPOSAL Esta unidad tiene componentes metálicos, plásticos y electrónicos. Todos estos componentes deben ser desechados de acuerdo con las leyes locales al efecto y con las que implementan la Directiva 2012/19/EU (RAEE). Las baterías de plomo deben recogerse y enviarse a centros específicos de recolección de residuos. Evite el escape de gases refrigerantes al entorno usando vasijas de presión adecuadas y herramientas para la transmisión de fluidos bajo presión.
  • Página 55 La presente publicación es únicamente para soporte técnico y no constituye un compromiso vinculante para Daikin Applied Europe S.p.A. Su contenido ha sido redactado por Daikin Applied Europe S.p.A. utilizando toda la información en su conocimiento. No se proporciona garantía explícita ni implícita respecto a la amplitud, exactitud ni fiabilidad de sus contenidos.

Este manual también es adecuado para:

Ewad-tz-dEwas-tz-dEwfh-tz-dEwfd-tz-dEwfs-tz-d