8
INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE • INSTALLATION DRIVE UNIT • INSTALLATION DES ANTRIEBS • INSTALLATION
DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTALAÇÃO ACCIONADOR
IT
INSTALLAZIONE
• Il pistone MONOS può essere installato indifferentemente a destra o a
sinistra.
• Fissare il pistone alla staffa posteriore e a quella anteriore lubrificando i
punti di rotazione.
• Stringere le viti adeguatamente in modo da lasciare la tolleranza neces-
saria per una corretta rotazione dei perni.
• Muovendo manualmente il cancello verificare che tutta la corsa sia rego-
lare e senza attriti.
EN
INSTALLATION
• The MONOS piston may be installed on the right or left hand side.
• Fasten the piston to the rear bracket and to the front bracket, lubricating
the pivot points.
• Tighten the screws properly, so as to allow the necessary tolerance for
a correct rotation of the pivots.
• Move the gate manually and check that it moves smoothly throughout its
entire travel without impediment or friction.
DE
INSTALLATION
• Der Kolben MONOS kann unterschiedslos rechts oder links installiert
werden.
• Den Kolben am hinteren Bügel und am vorderen Bügel befestigen, dabei
die Rotationspunkte schmieren.
• Die Schrauben so fest anziehen, dass die für eine korrekte Drehung der
Stifte erforderliche Toleranz eingehalten wird.
• Das Tor von Hand bewegen und prüfen, dass sein Lauf regelmäßig und
reibungslos erfolgt.
1
FR
INSTALLATION
• Le piston MONOS peut être installé indifféremment à droite ou à gauche.
• Fixer le piston à l'étrier arrière et l'étrier avant en lubrifiant les points de
rotation.
• Serrer les vis convenablement de façon à laisser la tolérance néces-
saire pour une bonne rotation des axes.
• Tout en actionnant manuellement le portail, vérifier que toute la course
soit régulière et dépourvue de frottements.
ES
INSTALACIÓN
• El pistón MONOS puede instalarse tanto a la derecha como a la izquierda.
• Fije el pistón al estribo trasero y al delantero lubricando los puntos de
rotación.
• Apriete los tornillos adecuadamente a los fines de dejar la tolerancia
necesaria para la correcta rotación de los pernos.
• Moviendo a mano la cancela, compruebe que toda la carrera sea homogé-
nea y no presente roces.
PT
INSTALAÇÃO
• O pistão MONOS pode ser instalado quer no lado direito quer no lado es-
querdo.
• Aperte os parafusos adequadamente para deixar a tolerância necessária
para uma rotação correta dos pinos.
• Fixe o pistão ao suporte traseiro e ao dianteiro lubrificando as articu-
lações.
• Movendo manualmente o portão verifique se todo o curso é regular e sem
atritos.
2
15