Descargar Imprimir esta página
Graco GM 7000 Instrucciones - Lista De Piezas

Graco GM 7000 Instrucciones - Lista De Piezas

Equipo de pulverización sin aire, motor de gasolina de 5,5 caballos

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES - - LISTA
DE PIEZAS
INSTRUCCIONES
MOTOR DE GASOLINA DE 5,5 CABALLOS
Equipo de pulverización sin aire
GM 7000
Presión máxima de funcionamiento de 210 bar, 21 MPa
Modelo 231- -326, Serie C
Pulverizador básico sin manguera ni pistola.
Modelo 231- -327
Pulverizador completo, con mangueras y pistola "Contractor",
protector de boquilla RAC IV
boquilla de tamaño 517.
Modelo 231- -800, Serie A
Pulverizador Lo-Boy sin manguera ni pistola.
Modelo 231- -382
Pulverizador completo, con mangueras y pistola "Contractor",
protector de boquilla RAC IV
Z
SwitchTip
boquilla de tamaño 517.
PRECAUCIÓN
Utilice una manguera con una longitud mínima de 30,4 m
y DI de 1/4 de pulgada, o 15,2 m y DI de 3/8 de pulgada.
Mangueras de menor tamaño pueden reducir el rendi-
miento del equipo y causar daños en el embrague o el
dispositivo de control de la presión.
Este manual contiene importantes
advertencias e informaciones.
LEERLO Y CONSERVARLO COMO
REFERENCIA
DripLess
, y una boquilla SwitchTip
DripLess
, y una boquilla
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 - - Fax: 32 89 770 777
COPYRIGHT 1995, GRACO INC.
308- -398S
Reemplaza a Rev. H
y PCN K
Modelo 231- - 327
Rev. L
03466B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco GM 7000

  • Página 1 03466B Modelo 231- - 327 GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 - - Fax: 32 89 770 777 COPYRIGHT 1995, GRACO INC.
  • Página 2 Utilice este equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si tiene alguna duda sobre su uso, póngase en contacto con su distribuidor Graco. No altere ni modifique este equipo. Utilice únicamente piezas y accesorios originales de Graco. Revise diariamente el equipo. Repare o cambie inmediatamente las piezas gastadas o dañadas.
  • Página 3 ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN La pulverización desde la pistola, los escapes de fluido o roturas de los componentes pueden inyectar fluido en la piel y el cuerpo y causar lesiones extremadamente graves, incluyendo a veces la necesidad de amputación. También, el fluido inyectado o salpicado en los ojos puede causar graves daños. El fluido inyectado en la piel puede parecer un simple corte, pero se trata de una herida grave.
  • Página 4 ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN La conexión a tierra incorrecta, una ventilación deficiente, y las llamas desnudas o las chispas pueden provocar una situación de peligro y causar incendios o explosiones, con los daños consiguientes. Si se produce cualquier chispa estática o experimenta una descarga eléctrica mientras utiliza este equipo, deje de pulverizar inmediatamente.
  • Página 5 Identificación y función de los componentes 202 Manguera principal 203 Manguera latiguillo Modelo 231- - 327 204 Pistola “Contractor” con protector de boquilla RAC IV Dripless y SwitchTip tamaño 517 03467C Fig. 1 Interruptor de control de la presión ON/OFF, activa/desactiva el funcionamiento del embrague Botón de ajuste de la presión Controla la presión de salida del fluido Depurador de aire*...
  • Página 6 Colgador para el cubo Suministra un colgador para el cubo de pintura Para obtener información más detallada acerca de estos controles, consulte el manual del motor Honda suministrado.
  • Página 7 Si las mangueras y la pistola de pulverización que se van hasta un tercio de su capacidad con líquido de estan- a utilizar no son originales Graco, cerciórese de que son queidad de juntas (TSL) de Graco suministrado. Vea la conductoras de electricidad, de que la pistola disponga Fig.
  • Página 8 Instalación Compruebe que el equipo está correctamente Mantenga el pulverizador en posición vertical y recto conectado a tierra antes de ponerlo en marcha. Lea y tanto durante su funcionamiento, como siempre que siga las instrucciones de la sección de advertencia, haya que moverse.
  • Página 9 Abastecimiento de gasolina Gasolina que contiene alcohol (gasohol). No use ADVERTENCIA gasohol que contenga metanol, si no contiene además cosolventes e inhibidores de corrosión para el metanol. La gasolina es un líquido altamente inflamable y explo- No use gasohol con más de un 5% de metanol, aunque sivo en ciertas condiciones.
  • Página 10 Puesta en marcha Si todavía no se ha cebado el pulverizador con ADVERTENCIA pintura, introduzca el tubo de aspiración en el interior del recipiente de pintura. Desenganche el seguro de la Una cuerda que retrocede demasiado de prisa puede pistola. Apriete el gatillo dentro del cubo de agua/disol- herir a alguien o causar graves heridas corporales.
  • Página 11 Mantenimiento ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PELIGRO DE INYECCIÓN Para los detalles de mantenimiento y especificaciones del motor, consulte el manual individual suministrado. Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas graves, siempre que se le indique que debe liberar la presión, siga el pro- cedimiento para liberar la presión, en la página 11.
  • Página 12 Instrucciones generales de enjuague Cuando se utiliza pintura a base de aceite, enjuague los Cuándo enjuagar disolventes minerales con la pintura que se va a utilizar. Pulverizador nuevo. El pulverizador se prueba en fábrica con aceite ligero que se deja en su interior para proteger Cómo enjuagar las piezas de la bomba.
  • Página 13 Instrucciones generales de enjuague Siga las instrucciones de puesta en marcha en la Quite el tamiz, el tubo y la manguera de aspiración y página 9. Mantenga el gatillo de la pistola apretado, límpielos por separado, para estar seguro de retirar todo hasta que salga disolvente limpio.
  • Página 14 Llevar el control de presión a un distribuidor autorizado Graco para su reparación. El embrague está gastado o deteriorado o mal Reemplazar el embrague. Vea la página 21.
  • Página 15 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Bajo rendimiento de la La malla de entrada (31 ó 23a) está atascada. Limpiar la malla. base de bomba en la base de bomba en la carrera ascendente. La bola del pistón (425) no está asentada. Efectúe el servicio de la bola de retención. Vea el manual 307- -806.
  • Página 16 Alojamiento del cojinete y biela 13. Alinee la biela con el cigüeñal (A) y alinee con cuidado ADVERTENCIA los pasadores de colocación (F) del alojamiento de impulsión (20) con los orificios del alojamiento del PELIGRO DE INYECCIÓN cojinete (21). Empuje el alojamiento del cojinete en el interior del alojamiento de impulsión o golpee suave- Para reducir el riesgo de que se produzcan mente con una maza de plástico.
  • Página 17 Alojamiento de impulsión ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PELIGRO DE INYECCIÓN NO deje caer el tren de engranajes (18) cuando se extraiga el alojamiento de impulsión (20), ya que pueden Para reducir el riesgo de que se produzcan dañarse fácilmente. Los engranajes pueden dejarse heridas graves, siempre que se le indique engranados en el alojamiento de impulsión o en el aloja- que debe liberar la presión, siga el pro-...
  • Página 18 Alojamiento de impulsión Modelo 231- - 326 03473 Fig. 8...
  • Página 19 Piñón, embrague, abrazadera, inductor y motor Para desmontar estas piezas puede comenzarse por el NOTA: Para desmontar el piñón, vea la página 20. Para alojamiento del piñón o desde el embrague, si el piñón no desmontar más piezas del pulverizador, vea la precisa mantenimiento.
  • Página 20 Alojamiento del piñón La parte posterior del alojamiento del piñón (19a). Deslice aquí el conjunto del piñón. Lubrique la parte exterior. Lubrique los diámetros interno y externo. Lubrique los dientes. Este es un corte transversal del aloja- miento del piñón (19a). 19m** 19j** 19h**...
  • Página 21 Embrague Golpee ligeramente la parte trasera del alojamiento del ADVERTENCIA cojinete (21) con una maza de plástico, para aflojar el conjunto (D) del cárter del embrague. Extraiga el PELIGRO DE INYECCIÓN conjunto. Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas graves, siempre que se le indique El disco (4a) se extrae con el alojamiento del piñón.
  • Página 22 Guarniciones del inductor y del cableado NOTA: Consulte la Fig. 13. Afloje los cuatro tornillos de bloqueo (12) que sujetan el inductor (6) al cárter del embrague (2). Retire el inductor. Retire las tapas de plástico (B) de los tornillos de suje- ción de los cables (98) de ambos lados del inductor.
  • Página 23 Cárter del embrague NOTA: Consulte la Fig. 15. Saque los cuatro tornillos de cabeza (8) y las arandelas de retención (9) que sujetan el cárter del embrague (2) al motor. Saque el tornillo de cabeza (15), la arandela de seguri- dad (80) y la arandela (99) situadas debajo de la placa de montaje (D).
  • Página 24 Motor Retire el alojamiento del piñón, el embrague y las guarniciones del inductor y del cableado, y el cárter del embrague, tal como se indica en las páginas 19 y 21, hasta 23. Vea las Fig. 16 y 17. Desconecte el cable rojo del motor (B).
  • Página 25 Montaje Instale el cárter del embrague (2), los tornillos de La superficie del alojamiento. cabeza (8) y las arandelas de retención (9) en el motor. á Vea la Fig. 18. 50,55 0,25 mm. á Instale la chaveta (13) del eje del motor. Vea la Fig. 18. Apriete el tornillo a un par de 14 1,1 N.m.
  • Página 26 Montaje Cerciorarse de que la cara del rotor (4b) y la del Cerciorarse de que la cara del disco (4a) esté limpia. inductor están exentas de aceite e impurezas. Quite Monte el disco sobre el eje del alojamiento del todas las rebabas del borde exterior del rotor. Instale el piñón (19).
  • Página 27 Cambio del control de presión AL FILTRO ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas graves, siempre que se le indique que debe liberar la presión, siga el proce- dimiento para liberar la presión, en la página 11.
  • Página 28 Base de bomba Reparación de la bomba ADVERTENCIA Consulte el manual 307--806 para obtener instrucciones sobre la reparación de la base de bomba. PELIGRO DE INYECCIÓN Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas graves, siempre que se le indique Instalación de la bomba (Vea la Fig.
  • Página 29 Pulverizador básico Modelo 231- -326 DETALLE Pos. 36 Etiqueta Ver el detalle Para las piezas, vea la página 35 Para las piezas, vea el manual 307--806 Pos. 19d Pos. 59 Pos. 30 77, 78 03495B...
  • Página 30 Pulverizador básico Ref. Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant. 104- -811 TAPACUBOS 108- -802 MOTOR 183- -397 CÁRTER DEL EMBRAGUE 154- -636 ARANDELA, 5/8 pulg. 183- -517 ABRAZADERA, montaje, rotor 112- -827 BOTÓN, contacto 108- -068 PASADOR, resorte, recto, 236- -568 CONJUNTO DEL EMBRAGUE Incluye las piezas 4a y 4b...
  • Página 31 Pulverizador Lo-Boy Modelo 231- -800 DETALLE Pos. 36 Pos. 35 Etiqueta. Vea el detalle arriba. Para las piezas, vea la página 33. Para las piezas, vea la página 36. 05731B...
  • Página 32 Pulverizador Lo-Boy Ref. Ref. Pos. Pieza Descripción Cant.* Pos. Pieza Descripción Cant.* 112- -125 TAPÓN, tubos 108- -802 MOTOR 183- -397 CÁRTER DEL EMBRAGUE 108- -795 TORNILLO, fresado, cabeza troncocónica, 183- -517 ABRAZADERA, montaje, rotor 10- -32 x 5/16 pulg. KIT, reparación, embrague;...
  • Página 33 Pulverizador Lo-Boy Modelo 231- -800 76, 77 06871 102 1 Pos. 34 Pos. 19d 87 59 Etiqueta. Vea el detalle arriba. Para las piezas, vea la página 35. Para las piezas, vea el manual 307--806. Para las piezas, vea la página 36. 05732B...
  • Página 34 ABRAZADERA, manguera visibilidad. 176- -450 PROTECCIÓN, manguera 110- -194 UNIÓN, giratoria, 180 Pida la etiqueta directamente a Graco, sin cargo alguno. 237- -481 FILTRO DE FLUIDO Ver las piezas en el manual 307- -273 Aplicar aquí la etiqueta 239- -267 VÁLVULA, alivio, presión...
  • Página 35 Pulverizador completo Modelos 231- -327 y 231- -382 Equipo de pulverización sin aire GM 7000 Incluye las piezas 201 a 205 Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 231- -326 Pulverizador básico GM7000 Ver lista de piezas en la página 30 231- -800 Pulverizador GM7000 con carro Lo-Boy Ver lista de piezas en las páginas 31 y 33...
  • Página 36 Control de presión Control de presión de base para pulverizadores GM7000 Ref. Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant. 108- -358 SELLO 239- -056 PLACA DE CONTROL DEL MOTOR 112- -373 BOTÓN 107- -251 TORNILLO, cabeza troncocónica, 185- -565 ETIQUETA 10- -24 x 1 pulg.
  • Página 37 Información de servicio Motor ......5,5 caballos, Honda Tamiz de admisión de pintura .
  • Página 38 Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...

Este manual también es adecuado para:

A serieC serie231-326231-327231-800231-382