Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
Aspirateur humide/sec
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
q
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-/ kuivaimuri
B
Originalne upute za uporabu
f
Usisavač za mokro/suho čišćenje
4
Originalna uputstva za upotrebu
Usisača za suvo/mokro čišćenje
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
Aspirador universal
Eredeti használati utasítás
Nedves- /szárazszívó
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό
καθαρισμό
j
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
P
Odkurzacz warsztatowy
Oryginalna instrukcja obsługi
Art.-Nr.: 23.421.10
I.-Nr.: 11022
BT-VC
1215 S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-VC 1215 S

  • Página 1 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine Aspirateur humide/sec Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto Original betjeningsvejledning Våd-/tørsuger Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Alkuperäiskäyttöohje Märkä-/ kuivaimuri Originalne upute za uporabu Usisavač...
  • Página 2 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 5 Aufmerksamkeit geboten. Achtung! Verwenden Sie nur Original Zubehör- und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Ersatzteile. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Personen (einschließlich Kinder) mit Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die eingeschränkten physischen, sensorischen oder...
  • Página 6 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des Montage des Griffes (Abb. 8) entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt Montieren Sie den Griff (1) mit einem zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder Schraubendreher.
  • Página 7 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 7 Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können 7. Reinigung, Wartung und ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs Ersatzteilbestellung (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück Achtung! (17) eingesteckt werden.
  • Página 8 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 9 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 9 This equipment is not designed to be used by people Important! (including children) with limited physical, sensory or When using the equipment, a few safety precautions mental capacities or those with no experience and/or must be observed to avoid injuries and damage. knowledge unless they are supervised by a person Please read the complete operating manual with due who is responsible for their safety or they have...
  • Página 10 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 10 Please note that our equipment has not been 5.2 Fitting the filter designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Important! equipment is used in commercial, trade or industrial Never use the wet and dry vacuum cleaner without a businesses or for equivalent purposes.
  • Página 11 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 11 6. Operation 7.3 Cleaning the container (7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending Important! on the amount of dirt. Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
  • Página 12 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 12 grande prudence est de mise. Attention ! Utilisez exclusivement des accessoires et pièces Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter détachées dʼorigine. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Cet appareil ne convient pas aux personnes (y attentivement ce mode dʼemploi.
  • Página 13 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Montage des roues (fig. 5) Montez les roues (13) conformément à la figure 5. Lʼaspirateur sec/humide est adapté pour aspirer de Montage de la poignée (fig. 8) lʼeau et de la poussière en utilisant le filtre Montez la poignée (1) avec un tournevis.
  • Página 14 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 14 Pour prolonger le tuyau dʼaspiration (10), on peut 7. Nettoyage, maintenance et monter un ou plusieurs éléments du tube dʼaspiration commande de pièces de rechange à trois pièces (11) sur le tuyau dʼaspiration (10). La pièce intercalaire (17) doit être enfichée entre le tube dʼaspiration (10) et la buse combinée (12) ou la buse Attention !
  • Página 15 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 15 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin dʼéviter tout risque. 9.
  • Página 16 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 16 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune Questo apparecchio non è destinato ad essere usato avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per sensoriali o mentali limitate o che manchino di lʼuso.
  • Página 17 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 17 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 6) stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Per lʼaspirazione a umido mettete il filtro di o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se gommapiuma accluso (15) sul cestello filtro lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, (Fig.
  • Página 18 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 18 6. Utilizzo 7.2 Pulizia della testa dellʼapparecchio (3) Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno umido ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o Attenzione! solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare Disinserite lʼapparecchio se durante lʼaspirazione a le parti in plastica dellʼapparecchio.
  • Página 19 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 19 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af Vigtigt! trapper. Ved brug af denne type produkter er der visse Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, så skader på personer og materiel undgås. Læs Produktet må...
  • Página 20 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 20 DK/N brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren Montering af ekstrafilter (fig. 7) anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, Brug altid det medfølgende ekstrafilter (18) til industrielt eller lignende øjemed. tørsugning. Monter ekstrafiltret således, at der ikke suges luft ufiltreret gennem filterkurven (4).
  • Página 21 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 21 DK/N 6.2 Tørsugning 7.4 Rengøring af skumstoffilter (15) Benyt støvposen (14) og ekstrafiltret (18) til Skumstoffiltret (15) rengøres med lidt blød sæbe tørsugning (se punkt 5.2). under rindende vand, hvorefter det lufttørres. Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder ordentligt fast! 7.5 Vedligeholdelse Kontroller med jævne mellemrum og hver gang,...
  • Página 22 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 22 erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person Obs! som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger Innan produkterna kan användas måste särskilda instruktioner om korrekt användning av maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att olyckor och skador.
  • Página 23 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 23 4. Tekniska data Montera dammpåsen (bild 9) För att fin och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du monterar dammpåsen (14). Nätspänning 230 V~ 50 Hz Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Effektförbrukning 1250 W Dammpåsen (14) är endast avsedd för torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att avfallshantera Behållarens volym 15 l...
  • Página 24 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 24 7.6. Reservdelsbeställning Obs! Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren Produkttyp automatiskt ifrån av säkerhetsflottörventilen (5) när Produktens artikelnummer maximal vätskenivå har nåtts. Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på Obs! www.isc-gmbh.info Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning...
  • Página 25 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 25 ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, Huomio! paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä...
  • Página 26 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 26 4. Tekniset tiedot Lisäsuodattimen asennus (kuva 7) Käytä kuivaimussa aina mukana toimitettua lisäsuodatinta (18). Asenna lisäsuodatin niin, ettei Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz yhtään ilmaa voida imeä suodattamatta Virranotto: 1250 wattia suodatinkorin (4) läpi. Säiliön tilavuus: 15 l Liankeräyspussin asennus (kuva 9) Paino:...
  • Página 27 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 27 6.3 Märkäimu 7.5 Huolto Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (15) Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että (katso kohtaa 5.2). märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan. paikallaan! 7.6. Varaosatilaus Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat Huomio! tiedot: Märkäimussa märkä-/kuivaimuri sammuu...
  • Página 28 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 28 osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za Pozor! njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osiguralo da se ne igraju uređajem.
  • Página 29 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 29 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtra (sl. 7) Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite isporučen dodatni filtar (18). Montirajte ga tako da se ne može Mrežni napon: 230V~ 50 Hz usisati nefiltriran zrak kroz filtarsku košaru (4). Snaga: 1250 W Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Página 30 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 30 6.2 Suho usisavanje 7.4 Čišćenje spužvastog filtra (15) Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje Spužvasti filtar (15) očistite s malo kalijevog sapuna prljavštine (14) i dodatni filtar (18) (vidi točku 5.2). pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! zraku.
  • Página 31 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 31 Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući decu) s Pažnja! ograničenim fizičkim, osetilnim ili mentalnim Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja, sem uz bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak nadzor lica nadležnog za njihovu bezbednost koje povreda i šteta.
  • Página 32 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 32 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte isporučen dodatni filter (18). Montirajte ga tako da se ne može Napon mreže: 230V~ 50 Hz usisati nepročišćen vazduh kroz filtersku korpu (4). Snaga: 1250 W Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Página 33 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 33 6.2 Suvo čišćenje 7.5 Održavanje Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje Redovno kontrolišite pričvršćenost filtra na usisavač prljavštine (14) i dodatni filter (18) (vidi tačku 5.2). za suvo/mokro čišćenje kao i pre svakog korišćenja. Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! 7.6.
  • Página 34 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 34 Dit toestel is niet bedoeld om door personen Let op! (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, Bij het gebruik van toestellen dienen enkele sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 35 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 35 Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig 5.2 Montage van de filters hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij Let op! zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in De nat-/droogzuiger nooit zonder filter gebruiken! ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Let er wel steeds op dat de filter goed vast zit! gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
  • Página 36 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 36 5.4 Zuigmondstukken 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Combinatiezuigmond (12) De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken is geschikt voor het opzuigen van vaste stoffen en Let op! vloeistoffen op middelgrote tot grote oppervlakten. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Het voegmondstuk (16) is speciaal geschikt voor het netstekker uit het stopcontact.
  • Página 37 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 37 9. Afvalverwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Página 38 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 38 Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado ¡Atención! por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o de medidas de seguridad para evitar lesiones o que no dispongan de la experiencia y/o los daños.
  • Página 39 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 39 Es preciso tener en consideración que nuestro ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien aparato no está indicado para un uso comercial, colocados! industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas Montaje del filtro de espuma (fig.
  • Página 40 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 40 6. Manejo 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar ¡Atención! productos de limpieza o disolventes; ya que podrían Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto deteriorar las piezas de plástico del aparato.
  • Página 41 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 41 Utilize apenas acessórios e peças Atenção! sobressalentes originais. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Este aparelho não se destina a ser usado por ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, atentamente este manual de instruções.
  • Página 42 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 42 3. Utilização adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo Montagem da pega (fig. 8) filtro.
  • Página 43 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 43 tubo de aspiração tripartido (11). A peça intermédia 7. Limpeza, manutenção e encomenda (17) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração de peças sobressalentes (10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas (16).
  • Página 44 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 44 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal.
  • Página 45 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 45 szükséges. Figyelem! Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket A készülékek használatánál, a sérülések és a károk használni. megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a Ez a készülék nem lett olyan személyek általi használati utasítást gondosan át.
  • Página 46 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 46 3. Rendeltetésszerűi használat A fogantyú felszerelés (8-as ábra) Egy csavarhajtóval felszerelni a fogantyút (1). A nedves- szárazszívó a megfelelő szűrő használata A kábelfelcsévéléshez való akasztó felszerelése melett nedves- és szárazszívásra alkalmas. A (12-es ábra) készülék nem lett gyullékony, robbanó vagy az Nyomja a kábelfelcsévélés (19) akasztóját a tartóba.
  • Página 47 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 47 5.4 Szívófej 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Kombinált szívófej (12) A kombinált szívófej (12) a betétekkel közepestől nagy felületekig terjedő szilárd anyagok és Figyelem! folyadékok elszívására alkalmas. A hézagszívófej Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati (16) speciálisan a hézagok és szélek tisztítására csatlakozót.
  • Página 48 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 48 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 49 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 49 Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και Προσοχή! ανταλλακτικά. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με διαβάστε...
  • Página 50 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 50 Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για Τοποθέτηση του άγκιστρου για τύλιγμα του τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση καλωδίου (εικ. 12) δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραματισμούς Πιέστε το άγκιστρο για το τύλιγμα του καλωδίου παντός...
  • Página 51 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 51 μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα τμήματα Προσοχή! του τριπλού σωλήνα (11) στο σωλήνα αναρρόφησης Η συσκευή υγρού / στεγνού καθαρισμού δεν είναι (10). Μεταξύ του σωλήνα αναρρόφησης (10) και του κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών! συνδυασμού...
  • Página 52 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 52 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Τον αριθμό ταύτισης της συσκευής Τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 53 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 53 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
  • Página 54 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 54 4. Technická data Montáž dodatečného filtru (obr. 7) Při vysávání zasucha používejte vždy dodaný dodatečný filtr (18). Namontujte dodatečný filtr tak, Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz aby do filtračního koše (4)nebyl nasáván žádný Příkon: 1250 W nefiltrovaný...
  • Página 55 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 55 6.2 Vysávání zasucha 7.4 Čištění pěnového filtru (15) K vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání Pěnový filtr (15) vyčistěte trochou mazlavého mýdla nečistot (14) a dodatečný filtr (18) (viz bod 5.2). pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. Vždy dbejte na správné...
  • Página 56 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 56 Používajte tento prístroj výlučne len na také Pozor! práce, na ktoré bol konštruovaný. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Pri čistení schodov je potrebná najvyššia bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť opatrnosť. prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Používajte len originálne príslušenstvo a starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Página 57 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 57 3. Správne použitie Montáž kolies (obr. 5) Kolesá (13) namontujte podľa obrázku 5. Morko-suchý vysávač je určený na vysávanie za Montáž rukoväte (obr. 8) mokra a za sucha pri použití príslušného filtra. Prístroj Rukoväť (1) namontujte pomocou skrutkovača. nie je vhodný...
  • Página 58 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 58 5.4 Vysávacie hlavice 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Kombinovaná hlavica (12) Kombinovaná hlavica (12) s násadami je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne veľkých Pozor! až veľkých plochách. Štrbinová hlavica (16) je vhodná Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo predovšetkým na čistenie štrbín a hrán.
  • Página 59 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 59 8. Výmena sieťového prípojného vedenia Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo inou, podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Página 60 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 60 Stosować tylko oryginalny osprzęt i części Uwaga! zamienne. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać Urządzenie nie jest przeznaczone do wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, dokładnie zapoznać...
  • Página 61 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 61 rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa 5.2 Montaż filtra gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, Uwaga! przemysłowych lub do podobnych działalności. Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra! Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! 4.
  • Página 62 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 62 6. Obsługa Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą Uwaga! one uszkodzić części urządzenia wykonane z Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy tworzywa sztucznego. odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się...
  • Página 63 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger BT-VC 1215 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 64 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 65 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 65 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 66 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 66 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Página 67 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 67 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Página 68 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 68 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Página 69 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Página 70 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 70 ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 71 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 72 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 73 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 74 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Página 75 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 75 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 76 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 76 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 77 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 77 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Página 78 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 78 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Página 79 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 79 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 80 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 80 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 81 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 81 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 82 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 82 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 83 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 83 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Página 84 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 84 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 85 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 85 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Página 86 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 86 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Página 87 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 88 Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7__ 25.05.12 12:51 Seite 88 EH 05/2012 (01)

Este manual también es adecuado para:

23.421.10