Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
FRULLATORE ELETTRICO
ELECTRIC BLENDER • ELEKTRISCHES MIXER
MIXEUR ÉLECTRIQUE • BATIDORA ELÉCTRICA
LAN000028NOC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kasanova LAN000028NOC

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES FRULLATORE ELETTRICO ELECTRIC BLENDER • ELEKTRISCHES MIXER MIXEUR ÉLECTRIQUE • BATIDORA ELÉCTRICA LAN000028NOC...
  • Página 2 FRULLATORE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARLO E CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI IMPORTANTI PRECAUZIONI: Quando si utilizza l'elettrodomestico, è necessario seguire le seguenti precauzioni di sicurezza di base: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Prima dell'utilizzo, verificare che la tensione della rete corrisponda a quella riportata sulla targa dell'apparecchio.
  • Página 3 FRULLATORE CONOSCERE IL VOSTRO FRULLATORE Coperchio contenitore Misurino Becco Manico Contenitore in vetro Unita’ motore Manopola interruttore Base Piede Per il primo uso 1. Rimuovere l'apparecchio dalla confezione e posizionare tutte le parti su una superficie orizzontale. 2. Immergere il contenitore e il coperchio in acqua calda e sapone, sciacquarli e asciugarli.
  • Página 4 FRULLATORE Per attaccare il contenitore, posizionarlo nell'unità motore direttamente in posizione, (vedere fig.1). Nota: assicurarsi che il contenitore sia assemblato correttamente nell'unità motore, che l'interruttore di blocco sia in posizione, se il contenitore non è assemblato correttamente, il frullatore non funzionerà. fig.1 Frullare frutta e vegetali: 1.
  • Página 5 FRULLATORE in senso orario con forza (come mostrato in Fig.2), quindi posizionare gli accessori rimovibili nella lavastoviglie per la pulizia, in quanto sono componenti lavabili in lavastoviglie, ma con una temperatura non superiore ai 70°. Se si sono verificati problemi durante l'uso, non smontare mai la base del motore da soli, e non tentare di riparare delle parti dall'interno. Contattare il centro di assistenza autorizzato per effettuare un esame e per la riparazione.
  • Página 6 ELECTRIC BLENDER READ THIS BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING AND SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT SAFEGUARDS When using the electrical appliance, the below basic safety precautions should be followed: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage power corresponds to the one shown on the appliance nameplate.
  • Página 7 ELECTRIC BLENDER KNOW YOUR BLENDER Measure Cup Jar Cover Spout manico Glass jar Motor Unit Switch knob Base Foot For the initial use 1. Unpack the appliance and place all parts on a horizontal surface. 2. Immerse jar, jar cover, in warm soapy water and rinse them and dry. Never immerse motor unit in water for cleaning to prevent the risk of electric shock.
  • Página 8 ELECTRIC BLENDER For attaching Jar, Place the Jar into the motor unit directly in place, (see fig.1). Note: make sure the Jar is assembled into the motor unit properly, there is interlock switch on the position, if the Jar is not assembled properly, the blender will not operate.
  • Página 9 ELECTRIC BLENDER If any problem has been encountered during use never disassemble the Motor Base by yourself, no user serviceable parts inside. Contact only the authorized service facility for examination and repair This manual is available in digital format upon request to Customer Service by calling the toll free number 800 015 748, available from Monday to Friday, 9.00 –...
  • Página 10 ELEKTRISCHES MIXER LESEN SIE DIESE BROSCHÜRE VOR DER VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN Bei der Verwendung des Elektrogeräts müssen die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen durch. 2. Prüfen Sie vor der Verwendung, ob die Spannungsleistung, mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen übereinstimmt.
  • Página 11 ELEKTRISCHES MIXER MACHEN SIE SICH MIT IHREM MIXER VERTRAUT Messbecher Deckel Ausgießer Handgriff Glasgefäß Motorsockel Manopola interruttore Basis Fuß Für die Erstinbetriebnahme 1. Packen Sie das Gerät aus und legen Sie alle Teile auf eine waagerechte Fläche. 2. Tauchen Sie das Glasgefäß und den Glasdeckel in warmes Seifenwasser, spülen Sie sie aus und trocknen Sie sie.
  • Página 12 ELEKTRISCHES MIXER Um das Glasgefäß zu befestigen, setzen Sie das Glasgefäß direkt in den Motorsockel ein (siehe Abb.1). Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Glasgefäß ordnungsgemäß in den Motorsockel eingesetzt ist; an der Position befindet sich ein Verriegelungsschalter; wenn das Glasgefäß...
  • Página 13 ELEKTRISCHES MIXER Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Zur Reinigung niemals in Wasser eintauchen - Trocknen Sie alle Teile und montieren Sie sie dann wieder Zur vollständigen Reinigung können Sie den Klingensatz am Boden des Glasgefäßes vorsichtig festhalten. Wegen den scharfen Klingen entnehmen Sie ihn vorsichtig, indem Sie die Kupplung auf der anderen Seite mit Druck im Uhrzeigersinn drehen(siehe Abb.2).
  • Página 14 MIXEUR ÉLECTRIQUE LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE BROCHURE AVANT TOUTE UTILISATION ET CONSERVEZ-LA POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation de l'appareil électrique, les mesures de sécurité de base ci-dessous doivent être respectées : 1. Lisez toutes les instructions. 2.
  • Página 15 MIXEUR ÉLECTRIQUE DÉCOUVREZ VOTRE MIXEUR Couvercle du récipient Tasse à mesurer Bec verseur Poignée Récipient en verre Unité de moteur Bouton de l'interrupteur Base Pied Première utilisation 1. Déballez l'appareil et placez toutes les pièces sur une surface horizontale. 2. Plongez le bocal, le couvercle du bocal, dans de l'eau chaude savonneuse, rincez-l es et séchez-les.
  • Página 16 ELEKTRISCHES MIXER Pour fixer le récipient, placez-le directement dans l'unité moteur (voir fig. 1). Remarque : s'assurer que le récipient est correctement assemblé dans l'unité moteur, il y a un interrupteur de verrouillage sur la position, si le récipient n'est pas correctement installé, le mixeur ne fonctionnera pas.
  • Página 17 ELEKTRISCHES MIXER récipient avec précaution, car elle est tranchante, retirez-la en tournant le raccord de l'autre côté dans le sens des aiguilles d'une montre avec insistance (voir Fig.2), puis mettez les accessoires détachables dans le lave-vaisselle pour les nettoyer, ce sont des composants compatibles avec le lave-vaisselle, mais le réglage de la température ne doit pas dépasser 70°.
  • Página 18 BATIDORA ELÉCTRICA LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA LICUADORA Y GUÁRDELO BIAN PARA LAS REFERENCIAS FUTURAS. CONSIDERACIONES IMPORTANTES Cuando utilic un aparato eléctrico, debe seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad: 1. Lea todas las instrucciones cuidadosamente. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe si la tensión de alimentación corresponde a la que se muestra en la placa de identificación del aparato.
  • Página 19 BATIDORA ELÉCTRICA CONOCER SU LICUADORA Tapa del tarro Taza de medida Pico Tarro de vidrio Unidad de motor Perilla de interruptor Base Pata Para el uso inicial 1. Desembale el aparato, luego coloque todas las piezas sobre una superficie plana. 2.
  • Página 20 BATIDORA ELÉCTRICA El tarro es apropiado para hacer y mezclar el jugo y la pulpa. Si quiere colocar el tarro, coloque el tarro en la unidad del motor directamente (Vea la Figura 1). Nota: Asegúrese de que el tarro esté montada de manera correcta en la unidad del motor, hay un botón para encajarlo en su lugar, si el jarro no está...
  • Página 21 BATIDORA ELÉCTRICA acoplamiento en el otro lado en el sentido de las agujas del reloj lentamente (Vea la figura 2), entonces coloque el conjunto de cuchillas desmontable en el lavavajillas para limpiarlos, es componente que se puede utilizar lavavajillas para limpiar, sin embargo, el ajuste de temperatura no debe exceder los 70°. Si tiene algún problema durante el uso del aparato, nunca desmonte la base del motor usted mismo, no hay piezas en el interior que se puede reparar por el usuario.
  • Página 22 Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung - Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO IN P.R.C. - MADE IN P.R.C. FABRIQUÉ EN R.P.C. - HERGESTELLT IN: P.R.C. - HECHO EN P.R.C.