Descargar Imprimir esta página
Bosch KAG90 Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje
Bosch KAG90 Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje

Bosch KAG90 Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para KAG90 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KAD90..
KAG90..
es Instrucciones de uso y de
montaje
pt Instruções de utilização e de
montagem
el Οδηγίες χρήσης και
συναρμολόγησης
tr Kullanım ve montaj kılavuzu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch KAG90 Serie

  • Página 1 KAD90.. KAG90.. es Instrucciones de uso y de el Οδηγίες χρήσης και montaje συναρμολόγησης pt Instruções de utilização e de tr Kullanım ve montaj kılavuzu montagem...
  • Página 2 es Índice de contenidos Advertencias de seguridad ......6 Indicaciones para la eliminación ..... 7 Material incluido en el suministro ....7 Instalación del aparato ........7 Dimensiones de instalación ......9 Ángulo de apertura de las puertas ....9 Conexión del aparato ........
  • Página 3 pt Índice Indicações de segurança e advertências ..33 Instruções sobre reciclagem ......34 Volume de fornecimento ....... 34 Instalar o aparelho ......... 35 Dimensões de instalação ......36 Ângulos de abertura das portas ....36 Efetuar a ligação do aparelho ....... 37 Montagem das portas ........
  • Página 4 el Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις ............60 Υποδείξεις για την απόσυρση ......61 Υλικά παράδοσης ........... 61 Τοποθέτηση της συσκευής ......62 Διαστάσεις τοποθέτησης ....... 63 Γωνία ανοίγματος των πορτών ....... 63 Σύνδεση της συσκευής ........64 Συναρμολόγηση...
  • Página 5 tr İçindekiler Güvenlik bilgileri ve uyarıları ......87 Atıkların yok edilmesiyle ilgili uyarılar .... 88 Paket içeriği ........... 88 Cihazın kurulması ........... 88 Yerleştirme ölçüleri ........90 Kapı açma açısı ..........90 Cihazın bağlanması ........91 Kapı montajı ........... 94 Cihazı...
  • Página 6 No utilizar objetos afilados o punzantes para retirar ■ esÍndice de contenidose s I n s t r u c c i o n e s d e u s o Advertencias de seguridad las capas de hielo o escarcha. Podrían dañar los tubos de refrigerante.
  • Página 7 Especificaciones generales Material incluido en el El aparato es apropiado: suministro para enfriar y congelar alimentos; ■ para preparar hielo. Comprobar la presencia de daños derivados del ■ transporte al sacar el aparato de su embalaje. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
  • Página 8 Superficie del suelo Respetar las indicaciones sobre temperatura ambiente y ventilación El suelo del lugar de emplazamiento no debe ceder. En caso necesario, reforzar el suelo. Temperatura ambiente El aparato es muy pesado. Tomar como base el peso El aparato ha sido diseñado para una determinada sin carga de la siguiente tabla.
  • Página 9 Dimensiones de instalación Distanciadores *720 mm con Dimensiones en mm Dimensiones en distanciadores Distancia a la pared lateral Mín. 22 Profundidad de la pared lateral Cajones totalmente extraíbles con una abertura de puerta de 145° Dimensiones en mm Ángulo de apertura de las puertas Mín.
  • Página 10 Conexión Conexión del aparato ¡Atención! Una vez que el aparato esté instalado, esperar como Peligro de fugas y daños por inundación. mínimo 1 hora antes de ponerlo en marcha. El aceite Hay que tener en cuenta los aspectos siguientes: contenido en el compresor puede desplazarse al No doblar la tubería de conexión.
  • Página 11 Conexión eléctrica 4. Conectar el manguito roscado al grifo. La toma de corriente debe estar cerca del aparato y, a la vez, fácilmente accesible después de instalar el aparato. El aparato pertenece a la clase de protección I. Conectar el aparato a una toma de corriente alterna a 220 - 240 V/50 Hz instalada de forma reglamentaria con toma de tierra.
  • Página 12 3. Enroscar las patas hasta que el aparato esté Si el aparato está nivelado con exactitud pero una de nivelado con exactitud. Tomar las puertas del las puertas queda más baja: aparato como punto de referencia. 1. Abrir las puertas del aparato. 4.
  • Página 13 Nota Montaje de las puertas A causa del peso propio y de la carga de la puerta con alimentos, puede ocurrir que la puerta del frigorífico se Si el aparato no pasa por las puertas de la vivienda, incline, incluso aunque el aparato esté recto. La rendija pueden quitarse las empuñaduras de la puerta o las de la puerta es diferente arriba y abajo.
  • Página 14 Conocer el aparato Aparato El equipamiento de cada modelo puede variar. Pueden producirse variaciones en las figuras. Frigorífico Congelador (4 estrellas) Estantes de la puerta (estantes de 2 estrellas) Nota Solo estos estantes poseen 2 estrellas; el resto del congelador posee 4 estrellas. Elementos de mando Dispensador de hielo y agua Estantes de la puerta...
  • Página 15 Elementos de mando Símbolos del panel indicador Teclas «freezer/super» Filtro de agua Ajustar la temperatura del congelador. ■ Estado del cartucho filtrante. Activar y desactivar la función ■ «Supercongelación». Iluminación La iluminación del dispensador de Tecla «Luz/filtro» hielo y agua está conectada. Activar y desactivar la iluminación del ■...
  • Página 16 Conexión del aparato Ajuste de la temperatura Conectar el enchufe a la toma de corriente. Frigorífico El aparato empieza a enfriar. La temperatura se puede ajustar desde los +2 °C Al poner el aparato en marcha por primera vez la hasta los +8 °C.
  • Página 17 Superenfriamiento Supercongelación Con la función de superenfriamiento, el frigorífico se Los alimentos deben congelarse lo más rápido posible enfría durante aprox. 40 minutos al máximo posible. hasta el interior para que se mantengan las vitaminas, A continuación, la temperatura se ajusta los valores nutricionales, el aspecto y el sabor.
  • Página 18 Congelador Bloqueo de teclas (seguro para No volver a congelar los alimentos congelados y descongelados. Solo pueden volver a congelarse una niños) vez cocinados (cocidos o asados). Cuando el bloqueo de teclas está activado, todas las No superar el tiempo de conservación máximo. teclas están bloqueadas.
  • Página 19 2. Pulsar la tecla «Luz/filtro» y «Agua» durante Capacidad útil 10 segundos. La información relativa a la capacidad útil está indicada en la etiqueta de características del aparato. Aprovechamiento completo del volumen de congelación Para poder introducir la cantidad máxima de producto congelado, pueden extraerse todos los componentes del aparato.
  • Página 20 Tiempos de conservación (a 0 °C) El compartimiento helador Según la calidad inicial del producto En el compartimento helador se conservan los Pescado fresco y mariscos hasta 3 días alimentos frescos hasta el doble de tiempo que en la Ave, carne (cocida/asada) hasta 5 días zona de refrigeración normal con una frescura, un Vaca, cerdo, cordero, embutido...
  • Página 21 Envasado de los productos congelados Congelación y almacenamiento Introducir los alimentos en un envoltorio hermético para que no pierdan su sabor ni se sequen. A la hora de comprar alimentos 1. Colocar los alimentos en el envase. congelados 2. Presionar hasta que haya salido todo el aire. 3.
  • Página 22 Tener en cuenta la calidad del agua Dispensador de hielo y agua Todos los materiales utilizados en el dispensador de bebida tienen un olor y un sabor neutros. En función de la necesidad puede dispensar: El agua podría tener algún sabor por alguna de las agua fría, ■...
  • Página 23 Dispensación de hielo Desconexión del fabricador de hielo Presionar el recipiente contra la palanca de Nota dispensación hasta que el recipiente se haya llenado Para desconectar el fabricador de hielo es de hielo hasta la mitad. En caso contrario, el hielo imprescindible interrumpir el suministro de agua al acumulado en la salida del dispensador puede hacer aparato unas horas antes.
  • Página 24 Sustitución del cartucho filtrante Filtro de agua Transcurridos 6 meses, el símbolo del filtro del agua parpadea para indicar que es necesario sustituir el Advertencia cartucho filtrante (ver el capítulo «Símbolo del filtro del agua»). No utilizar el aparato en lugares con una calidad del agua dudosa o desconocida sin realizar una El cartucho filtrante debe sustituirse, como mínimo, desinfección adecuada antes y después de la filtración.
  • Página 25 7. Colocar la cubierta y encajarla. 8. Volver a establecer el suministro de agua hacia el aparato. 9. Encender el aparato. 10.Abrir el dispensador de agua hasta que se viertan varios litros de agua. De esta manera se elimina el aire del sistema de agua.
  • Página 26 Hoja de datos de potencia Modelo 9000 7775078 Con utilización de cartucho filtrante de recambio 9000 674655. La concentración en el agua de las sustancias indicadas que penetran en el sistema se ha reducido hasta un valor inferior o igual al valor límite admisible conforme a las normativas NSF/ANSI 42 y 53 relativas al agua extraída del aparato.
  • Página 27 Depósito de cubitos Equipamiento El depósito de cubitos sirve para conservar los cubitos de hielo. Estantes de vidrio Levantar el depósito de cubitos por la parte delantera y Los estantes de vidrio se pueden extraer y colocar en extraerlo. diferentes alturas. Extracción Levantar el estante de vidrio por la parte posterior y deslizarlo hacia fuera.
  • Página 28 Huevera Desconexión y puesta fuera de servicio del aparato Desconexión del aparato Extraer el enchufe o desconectar el fusible. El sistema de refrigeración y la iluminación se apagan. Si se va a apagar el aparato sin extraer el enchufe de la red eléctrica (p.
  • Página 29 Depósito recolector de agua Limpieza del aparato El agua derramada se acumula en el depósito recolector de agua. ¡Atención! 1. Retirar el filtro para vaciar y limpiar el depósito. No utilizar productos de limpieza o disolventes que ■ contengan arena, cloro o ácido. No usar esponjas abrasivas o que rayen.
  • Página 30 Ahorro de energía Ruidos de funcionamiento Instalar el aparato en un lugar seco y bien ventilado. ■ Ruidos completamente normales No exponerlo a la radiación solar directa ni colocarlo cerca de una fuente de calor (p. ej., calentadores o Zumbidos fogones).
  • Página 31 Avería Posible causa Solución La iluminación (LED) no La iluminación LED está averiada. Ver el capítulo «Iluminación (LED)». funciona. El interruptor de la luz está atascado. Comprobar si el interruptor puede moverse. El aparato ha estado demasiado Tras cerrar y abrir el aparato, la iluminación tiempo abierto.
  • Página 32 Avería Posible causa Solución El fabricador de hielo no El fabricador de hielo está Conectar el fabricador de hielo. produce hielo. desconectado. El aparato no recibe agua. Ponerse en contacto con el instalador o la empresa de abastecimiento de agua. La tubería de admisión de agua Cortar el suministro de agua por la llave de presenta dobleces.
  • Página 33 Durante a utilização ptÍndicep t M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s Indicações de segurança e Nunca utilizar aparelhos elétricos no interior do ■ advertências aparelho (p. ex., aquecedores, aparelhos elétricos para produzir gelo, etc.).
  • Página 34 Evitar riscos para crianças e pessoas * Reciclagem do aparelho usado vulneráveis Os aparelhos usados contêm matérias-primas valiosas, que podem ser recuperadas se lhes for dado um Existe perigo para: destino final adequado do ponto de vista ambiental. crianças, ■ Este aparelho está...
  • Página 35 Distância mínima em relação à parede traseira Instalar o aparelho Fixe os distanciadores, juntamente fornecidos com os parafusos, nas aberturas previstas para o efeito, na parte de trás do aparelho. Transporte O aparelho é pesado e tem de ser protegido durante o transporte e a montagem.
  • Página 36 Dimensões de instalação Distanciadores *720 mm com Medidas em mm Medidas em mm distanciadores Distância em relação à parede lateral mín. 22 Profundidade da parede lateral Gavetas totalmente extensíveis, com a porta aberta num ângulo de 145° Medidas em mm Ângulos de abertura das portas mín.
  • Página 37 Ligação Efetuar a ligação do aparelho Atenção Depois de instalado, aguarde pelo menos uma hora Perigo de fugas e danos causados pela água. antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aspetos a ter em conta: Durante o transporte, é possível que o óleo existente Não dobrar o tubo de ligação.
  • Página 38 Ligação elétrica 4. Ligue a união roscada à torneira da água. A tomada tem de ficar próxima do aparelho e ser facilmente acessível, mesmo depois de instalado o aparelho. O aparelho corresponde à classe de proteção I. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica instalada de acordo com as normas com terra e corrente alternada de 220 - 240 V/50 Hz.
  • Página 39 3. Rode os pés, até o aparelho estar perfeitamente Se o aparelho estiver nivelado de forma precisa, mas nivelado. Tome as portas do aparelho como pontos uma porta do aparelho estiver mais baixa: de orientação. 1. Abra as portas do aparelho. 4.
  • Página 40 Indicação Montagem das portas O peso próprio e a carga da porta com alimentos pode fazer com que a porta do compartimento de Se o aparelho não passar pelas portas da habitação, é refrigeração se incline, mesmo que o aparelho esteja possível desmontar os puxadores das portas ou as direito.
  • Página 41 Familiarização com o aparelho Aparelho O equipamento dos modelos pode variar. Por isso, é possível que as figuras não correspondam exatamente ao seu aparelho. Compartimento para manteiga e queijo Compartimento de refrigeração Prateleira da porta com tampa Compartimento de congelação (4 estrelas) Bar (não aplicável a todos os modelos) Prateleiras das portas (compartimento de 2 estrelas)
  • Página 42 Elementos de comando Símbolos no campo de indicação Teclas "freezer/super" Filtro de água Regular a temperatura no compartimento de ■ Estado do cartucho do filtro. congelação. Ligar e desligar a função "Congelação Super". Iluminação ■ A iluminação do dispensador de gelo Tecla "Luz/Filtro"...
  • Página 43 Ligar o aparelho Regular a temperatura Ligue a ficha à tomada. Compartimento de refrigeração O aparelho começa a refrigerar. A temperatura é regulável de +2 °C a +8 °C. Na primeira colocação em funcionamento, a função de Prima várias vezes as teclas "fridge/super +" ou alarme está...
  • Página 44 Refrigeração Super Congelação Super No modo "Refrigeração Super", o compartimento de Os alimentos devem ser congelados, até ao seu refrigeração é refrigerado, tanto quanto possível, núcleo, o mais depressa possível, para que as durante aprox. 40 minutos. Depois disso, a vitaminas, o valor nutritivo, o aspeto e o sabor possam temperatura é...
  • Página 45 Compartimento de congelação Bloqueio de teclas (fecho de Não volte a congelar alimentos total ou parcialmente descongelados. Estes só podem voltar a ser segurança para crianças) congelados depois de cozinhados (cozidos ou assados). Se o bloqueio de teclas estiver ativado, todas as teclas estão bloqueadas.
  • Página 46 2. Prima as teclas "Luz/Filtro" e "Água" durante Capacidade útil 10 segundos. Os dados relativos à capacidade útil encontram-se na placa de características do aparelho. Aproveitar a capacidade total de congelação Pode retirar todos os componentes do equipamento para armazenar a quantidade máxima de alimentos congelados.
  • Página 47 Períodos de armazenamento (a 0 °C) O compartimento de ultra- Consoante a qualidade inicial refrigeração Peixe fresco, marisco até 3 dias No compartimento de ultra-refrigeração, os alimentos Aves, carne (cozida/assada) até 5 dias podem manter-se frescos durante um período duas Novilho, porco, borrego, enchidos até...
  • Página 48 Embalar os alimentos a congelar Congelação e armazenamento Os alimentos devem ser embalados hermeticamente para não perderem o sabor nem ficarem secos. Comprar alimentos ultracongelados 1. Introduza os alimentos na embalagem. 2. Retire o ar, pressionando a embalagem. A embalagem não pode estar danificada. ■...
  • Página 49 Ter em atenção a qualidade da água Dispensador de gelo e água potável Todos os materiais utilizados no dispensador de Consoante as necessidades, pode retirar-se: bebidas são neutros no que respeita ao odor e sabor. água fresca, ■ Se a água tiver um travo desagradável, isto pode gelo picado, dever-se a: ■...
  • Página 50 Retirar gelo Desligar a máquina de fazer gelo Pressione o recipiente contra a alavanca de extração Indicação apenas até o recipiente estar cheio até meio com gelo. Interrompa imprescindivelmente a alimentação de água Caso contrário, o gelo que se encontra na abertura do ao aparelho algumas horas antes de desligar a dispensador de cubos de gelo pode levar ao máquina de fazer gelo.
  • Página 51 Substituir o cartucho do filtro Filtro de água Após seis meses, o símbolo do filtro de água começa a piscar, indicando a necessidade de substituir o Aviso cartucho do filtro (ver capítulo "Símbolo do filtro de água"). Não utilize o aparelho em locais onde a qualidade da água é...
  • Página 52 7. Coloque a cobertura e encaixe-a. 8. Estabeleça a alimentação de água ao aparelho. 9. Ligue o aparelho. 10.Retire alguns litros de água através do dispensador de água. Deste modo, purga o ar do sistema de água. 11.Despeje a água do cartucho do filtro antigo. Pode eliminar o cartucho do filtro juntamente com o lixo doméstico.
  • Página 53 Ficha técnica Modelo 9000 7775078 Utilizando o cartucho do filtro de substituição 9000 674655. A concentração das substâncias indicadas que penetram na água do sistema foi reduzida a um valor inferior ou igual ao limite admissível estabelecido nas normas NSF/ANSI 42 e 53 para a água extraída do aparelho. O sistema foi testado e certificado pela NSF International de acordo com as normas NSF/ANSI 42 e 53 relativamente à...
  • Página 54 Recipiente para cubos de gelo Equipamento O recipiente para cubos de gelo serve para guardar cubos de gelo. Prateleiras de vidro Levante o recipiente para cubos de gelo à frente e As prateleiras de vidro podem ser retiradas e desencaixe-o. colocadas em diferentes alturas.
  • Página 55 Suporte para ovos Desligar e parar o aparelho Desligar o aparelho Retire a ficha da tomada ou desligue o fusível. O motor de refrigeração e a iluminação desligam-se. Se desejar desligar o aparelho, sem retirar a ficha da tomada (p. ex., durante as férias): Prima as teclas "freezer/super +"...
  • Página 56 Tabuleiro de recolha de água Limpar o aparelho A água derramada é recolhida no tabuleiro de recolha de água. Atenção 1. Para o esvaziar e limpar, retire o crivo. Não utilizar quaisquer solventes ou detergentes à ■ base de areia, cloreto ou ácido. Não utilizar esponjas abrasivas.
  • Página 57 Poupança de energia Ruídos de funcionamento Instalar o aparelho num espaço seco e bem arejado. ■ Ruídos perfeitamente normais O aparelho não deve ficar exposto à luz solar direta nem perto de uma fonte de calor (p. ex., Zumbido aquecedores, fogão). Os motores estão a trabalhar (p.
  • Página 58 Anomalia Causa possível Solução A iluminação (LED) não A iluminação LED está avariada. Ver capítulo "Iluminação (LED)". funciona. O interruptor da luz está emperrado. Verifique se é possível movimentar o interruptor da luz. O aparelho ficou demasiado tempo Depois de fechar e abrir o aparelho, a aberto.
  • Página 59 Anomalia Causa possível Solução A máquina de fazer gelo não A máquina de fazer gelo está Ligue a máquina de fazer gelo. produz gelo. desligada. O aparelho não é alimentado com Contacte o instalador ou a empresa de água. abastecimento de água. A tubagem de alimentação da água Desligue a alimentação de água através da apresenta dobras.
  • Página 60 Κατά τη χρήση elΠίνακας περιεχομένωνe l Ο δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ η ς Υποδείξεις ασφαλείας και Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές μέσα ■ προειδοποιητικές υποδείξεις στη συσκευή (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικούς παρασκευαστές πάγου) Κίνδυνος έκρηξης! Μη...
  • Página 61 Αποφυγή των κινδύνων για τα παιδιά και * Απόσυρση της παλιάς συσκευής τα ευάλωτα άτομα Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίμματα! Με μια φιλική προς το περιβάλλον Ευάλωτα άτομα είναι: απόσυρση επανακτούνται πολύτιμες πρώτες ύλες. Παιδιά, ■ Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την Άτομα, τα...
  • Página 62 Ελάχιστη απόσταση από τον πίσω τοίχο Τοποθέτηση της συσκευής Στερεώστε τους συνημμένους αποστάτες με τις βίδες στα προβλεπόμενα για το σκοπό αυτό ανοίγματα στην πίσω πλευρά της συσκευής. Μεταφορά Η συσκευή είναι βαριά και πρέπει κατά τη μεταφορά και τη συναρμολόγηση να ασφαλιστεί. Λόγω...
  • Página 63 Διαστάσεις τοποθέτησης Αποστάτες *720 mm με Διαστάσεις σε mm Διαστάσεις σε mm αποστάτες Απόσταση πλευρικού τοιχώματος ελάχ. 22 Βάθος πλευρικού τοιχώματος Συρτάρια πλήρως εκτεινόμενα με άνοιγμα πορτών 145° Διαστάσεις σε mm Γωνία ανοίγματος των πορτών ελάχ . 22 Συρτάρια πλήρως εκτεινόμενα με άνοιγμα...
  • Página 64 Σύνδεση Σύνδεση της συσκευής Προσοχή Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε το Κίνδυνος διαρροών και ζημιών από διαρροή νερού. ελάχιστο 1 ώρα, ώσπου να τεθεί η συσκευή σε Προσέξτε τα ακόλουθα σημεία: λειτουργία. Κατά τη μεταφορά, το λάδι που υπάρχει στο Μην...
  • Página 65 Ηλεκτρική σύνδεση 4. Συνδέστε τη βιδωτή μούφα στη βάνα παροχής νερού. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη συσκευή και να είναι ελεύθερα προσιτή ακόμα και μετά την τοποθέτηση της συσκευής. Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία προστασίας I. Συνδέστε τη συσκευή σε εναλλασσόμενο ρεύμα 220 - 240 V/50 Hz μέσω...
  • Página 66 3. Γυρίστε τα πόδια, μέχρι η συσκευή να είναι ακριβώς Όταν η συσκευή είναι ακριβώς ευθυγραμμισμένη, ευθυγραμμισμένη. Χρησιμοποιείστε τις πόρτες της αλλά μια πόρτα της συσκευής βρίσκεται συσκευής ως σημείο αναφοράς. χαμηλότερα: 4. Η πόρτα του χώρου κατάψυξης βρίσκεται 1. Ανοίξτε τις πόρτες της συσκευής. χαμηλότερα: 2.
  • Página 67 Υπόδειξη Συναρμολόγηση των πορτών Λόγω του ιδίου βάρους και του φορτίου της πόρτας με τα τρόφιμα μπορεί η πόρτα του χώρου ψύξης να Όταν η συσκευή δεν μπορεί να περάσει μέσα από τις παρουσιάσει κλίση, ακόμα και όταν η ίδια η συσκευή πόρτες...
  • Página 68 Γνωρίστε τη συσκευή Συσκευή Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να διαφέρει. Αποκλίσεις στις εικόνες είναι δυνατές. Χώρος ψύξης Χώρος κατάψυξης (4 αστέρια) Ράφια πόρτας (θήκη 2 αστεριών) Υπόδειξη Μόνο αυτά τα ράφια πόρτας έχουν 2 αστέρια, ο υπόλοιπος χώρος κατάψυξης έχει 4 αστέρια. Στοιχεία...
  • Página 69 Στοιχεία χειρισμού Σύμβολα στο πεδίο ενδείξεων Πλήκτρα "freezer/super" (καταψύκτης/ σούπερ) Φίλτρο νερού Κατάσταση του στοιχείου του Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο χώρο ■ φίλτρου. κατάψυξης. Φωτισμός Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη ■ λειτουργία "Υπερκατάψυξη". Ο φωτισμός της παροχής πάγου και νερού είναι ενεργοποιημένος. Πλήκτρο...
  • Página 70 Ενεργοποίηση της συσκευής Ρύθμιση της θερμοκρασίας Βάλτε το φις στην πρίζα. Χώρος ψύξης Η συσκευή αρχίζει να ψύχεται. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από +2 °C έως Κατά τη θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά η +8 °C. λειτουργία συναγερμού είναι απενεργοποιημένη, μέχρι Πατήστε...
  • Página 71 Υπέρψυξη Υπερκατάψυξη Στην υπέρψυξη ο χώρος ψύξης ψύχεται για Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται κατά το δυνατόν περίπου 40 λεπτά όσο το δυνατόν πιο κρύος. Μετά γρήγορα μέχρι τον πυρήνα, για να διατηρούνται οι ρυθμίζεται η θερμοκρασία αυτόματα στους +4 °C. βιταμίνες, οι...
  • Página 72 Χώρος κατάψυξης Κλείδωμα των πλήκτρων Μην καταψύξετε ξανά τα μισοξεπαγωμένα ή εντελώς ξεπαγωμένα κατεψυγμένα τρόφιμα. Μόνο μετά το (ασφάλεια παιδιών) μαγείρεμα (βράσιμο ή ψήσιμο) μπορεί να καταψυχθεί ξανά το έτοιμο φαγητό. Με ενεργοποιημένο το κλείδωμα των πλήκτρων είναι όλα τα πλήκτρα κλειδωμένα. Μην...
  • Página 73 Μετά από μια αλλαγή του στοιχείου του 2. Πατήστε το πλήκτρο "Φωτισμός/φίλτρο" και "Νερό" για 10 δευτερόλεπτα. φίλτρου επαναφέρετε το σύμβολο του φίλτρου του νερού: Πατήστε το πλήκτρο "Φωτισμός/φίλτρο" για 3 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θερμοκρασίας αλλάζει. Λειτουργία εξοικονόμησης Το σύμβολο σταματά να αναβοσβήνει. ενέργειας...
  • Página 74 Ακατάλληλα για αποθήκευση υπό ψύξη Υπόδειξη είναι: Αποφεύγετε την επαφή μεταξύ των τροφίμων και της πίσω πλευράς της συσκευής. Διαφορετικά Τα ευαίσθητα στην ψύξη φρούτα (π.χ. ανανάς, ■ παρεμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα. μπανάνες, παπάγια και εσπεριδοειδή) και λαχανικά Τα τρόφιμα ή οι συσκευασίες μπορούν να κολλήσουν (π.χ.
  • Página 75 Μέγιστη ικανότητα κατάψυξης Κατάψυξη νωπών τροφίμων Στοιχεία για τη μέγιστη ικανότητα κατάψυξης σε Χρησιμοποιείτε για κατάψυξη μόνο φρέσκα και άψογα 24 ώρες θα βρείτε στην πινακίδα τύπου. τρόφιμα. Για να διατηρούνται κατά το δυνατόν καλύτερα οι Προϋποθέσεις για τη μέγιστη ικανότητα θρεπτικές...
  • Página 76 Διάρκεια διατήρησης των κατεψυγμένων Παροχή πάγου και νερού τροφίμων Η διάρκεια διατήρησης εξαρτάται από το είδος των Ανάλογα με τις ανάγκες μπορεί να ληφθούν: τροφίμων. Παγωμένο νερό ■ Σε μια θερμοκρασία από -18 °C: Θρυμματισμένος πάγος ■ Ψάρια, αλλαντικά, έτοιμα φαγητά, αρτοσκευάσματα: ■...
  • Página 77 Προσέξτε την ποιότητα του πόσιμου Λήψη πάγου νερού Πιέστε το δοχείο μόνο για τόσο ενάντια στο μοχλό λήψης, μέχρι το δοχείο να έχει γεμίσει μέχρι τη μέση με Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά του ψύκτη ποτών έχουν πάγο. Διαφορετικά ο πάγος που βρίσκεται στο άνοιγμα ουδέτερη...
  • Página 78 Απενεργοποίηση του παρασκευαστή Φίλτρο νερού πάγου Υπόδειξη Προειδοποίηση Διακόψτε την παροχή νερού στη συσκευή οπωσδήποτε Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μέρη, όπου η μερικές ώρες πριν από την απενεργοποίηση του ποιότητα του νερού είναι αμφίβολη ή δεν είναι αρκετά παρασκευαστή πάγου. γνωστή, χωρίς...
  • Página 79 Αλλαγή του στοιχείου του φίλτρου 7. Τοποθετήστε το κάλυμμα και ασφαλίστε το. Μετά το πέρας έξι μηνών αναβοσβήνει το σύμβολο του φίλτρου νερού ως εντολή να αλλάξετε το στοιχείο του φίλτρου (βλέπε στο κεφάλαιο "Σύμβολο φίλτρου νερού"). Το στοιχείο του φίλτρου πρέπει να αντικατασταθεί το αργότερο...
  • Página 80 Φύλλο στοιχείων απόδοσης Μοντέλο 9000 7775078 Χρησιμοποιώντας ανταλλακτικό στοιχείο φίλτρου 9000 674655. Η συγκέντρωση των αναφερόμενων ουσιών στο νερό, που εισέρχεται στο σύστημα, μειώθηκε σε μια τιμή κάτω ή ίση με την επιτρεπτή οριακή τιμή σύμφωνα με το NSF/ANSI πρότυπο 42 και το πρότυπο 53 για το νερό, που εξέρχεται από το σύστημα. Το...
  • Página 81 Λεκανάκι παγόκυβων Εξοπλισμός Το λεκανάκι παγόκυβων χρησιμεύει για τη φύλαξη παγόκυβων. Γυάλινα ράφια Σηκώστε μπροστά το λεκανάκι παγόκυβων και Τα γυάλινα ράφια μπορούν να αφαιρεθούν και να ξεκρεμάστε το. τοποθετηθούν σε διαφορετικά ύψη. Αφαίρεση Σηκώστε πίσω το γυάλινο ράφι και τραβήξτε το έξω. Συρτάρια...
  • Página 82 Αβγοθήκη Απενεργοποίηση και ακινητοποίηση της συσκευής Απενεργοποίηση της συσκευής Αποσυνδέστε το φις ή κατεβάστε την ασφάλεια. Η ψυκτική μηχανή και ο φωτισμός απενεργοποιούνται. Όταν η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί, χωρίς αποσύνδεση του φις (π.χ. κατά τη διάρκεια των διακοπών): Πατήστε τα πλήκτρα "freezer/super +" (καταψύκτης/ Ράφι...
  • Página 83 Δοχείο συλλογής του νερού Καθαρισμός της συσκευής Το χυμένο νερό συγκεντρώνεται στο δοχείο συλλογής του νερού. Προσοχή 1. Για το άδειασμα και τον καθαρισμό αφαιρέστε τη Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες που σήτα. ■ περιλαμβάνουν σκόνη τριψίματος, χλώριο ή οξέα. Μη...
  • Página 84 Εξοικονόμηση ενέργειας Θόρυβοι λειτουργίας Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα στεγνό, ■ Εντελώς κανονικοί θόρυβοι εξαεριζόμενο χώρο, Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη απευθείας στον ήλιο ή κοντά Βόμβος σε μια πηγή θερμότητας (π.χ. θερμαντικό σώμα, Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. συγκρότημα ψύξης, εστία).
  • Página 85 Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φωτισμός (LED) δε Το σύστημα φωτισμού φωτοδιόδων Βλέπε στο κεφάλαιο "Φωτισμός (LED)". λειτουργεί. (LED) είναι ελαττωματικό. Ο διακόπτης φωτισμού μαγκώνει. Ελέγξτε, εάν ο διακόπτης φωτισμού μπορεί να κινηθεί. Η συσκευή ήταν για μεγάλο χρονικό Μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα της διάστημα...
  • Página 86 Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο παρασκευαστής πάγου δεν Ο παρασκευαστής πάγου είναι Ενεργοποιήστε τον παρασκευαστή πάγου. παράγει πάγο. απενεργοποιημένος. Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με Ελάτε σε επαφή με τον εγκαταστάτη ή την νερό. εταιρεία ύδρευσης. Ο σωλήνας παροχής του νερού έχει Κλείστε...
  • Página 87 Buz çözme ve temizlik için fişi çekiniz veya sigortayı ■ trİçindekilert r K u l l a n ı m t a l i m a t ı Güvenlik bilgileri ve uyarıları kapatınız. Kabloyu değil, fişi çekiniz. Alkol oranı yüksek olanları ağzı sıkıca kapalı ve dik ■...
  • Página 88 Genel Hükümler Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden Cihaz; üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. yiyeceklerin soğutulması ve dondurulması, ■ Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir buz yapımı...
  • Página 89 Zemin Oda sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Yerleştirme yerindeki zemin esnememelidir. Gerekiyorsa zemin güçlendirilmelidir. Oda sıcaklığı Cihaz çok ağırdır. Boş ağırlık aşağıdaki tabloda Cihaz, belirli bir iklim sınıfına göre tasarlanmıştır. Cihaz, görülebilir. iklim sınıfına bağlı olarak, aşağıdaki oda sıcaklıklarında çalıştırılabilir. Buz ve su çıkışına sahip model 107 kg İklim sınıfı, tip plakası...
  • Página 90 Yerleştirme ölçüleri Mesafe koruyucu *720 mm, mm olarak ölçü mm olarak ölçü mesafe koruyucular ile Yan duvar mesafesi min. 22 Yan duvar derinliği Çekmeceler 145° kapı açıklığında tamamen çekilebilir mm olarak ölçü Kapı açma açısı min. Çekmeceler 145° kapı açıklığında tamamen çekilebilir mm olarak ölçü...
  • Página 91 Bağlantı Cihazın bağlanması Dikkat Yerine yerleştirdikten sonra cihazı çalıştırmadan önce Kaçak ve su hasarı tehlikesi. en az 1 saat boyunca bekleyiniz. Nakliye sırasında Aşağıdaki noktalara dikkat ediniz: kompresör içindeki yağ soğutma sisteminde birikmiş Bağlantı hattını katlamayınız. olabilir. ■ İlk işletmeye alımdan önce cihazın içini temizleyiniz Bağlantı...
  • Página 92 Elektrik bağlantısı 4. Vidalı bağlantıyı su musluğuna bağlayınız. Priz cihaza yakın olmalıdır. Hatta cihaz yerine yerleştirildikten sonra da prize ulaşım kolay olmalıdır. Cihaz, Koruma Sınıfı I kapsamına girer. Cihazı, topraklama kablosuna sahip, kurallara uygun bir şekilde monte edilmiş, 220 - 240 V/50 Hz alternatif akımlı...
  • Página 93 3. Cihaz tam olarak dengeli biçimde durana kadar tüm Cihaz tam olarak dengelendiyse, ama bir cihaz kapısı ayakları çeviriniz. Cihaz kapılarını referans noktası daha derindeyse: olarak alınız. 1. Cihaz kapılarını açınız. 4. Dondurucu kapısı daha derindeyse: 2. 3 vidayı sökünüz ve süpürgeliği çıkarınız. 3.
  • Página 94 Bilgi Kapı montajı Cihaz dik duruyor olsa da, kendi ağırlığı ve kapaktaki gıda yükü nedeniyle soğutma bölmesi kapağı eğik Cihaz ev kapılarından geçmediğinde cihaz kapakları durabilir. Kapak boşluğu üstte ve altta eşit değildir. veya kapak tutamakları çıkarılabilir. Bilgi Cihaz kapaklarının ve kapak tutamaklarının sökülmesi sadece müşteri hizmetleri tarafından gerçekleştirilebilir.
  • Página 95 Cihazı tanımak Cihaz Modellere göre donanımlar farklılık gösterebilir. Resimlere göre farklılıklar mümkündür. Soğutma bölmesi Dondurucu (4 yıldız) Kapı rafları (2 yıldızlı raf) Bilgi Sadece bu kapak rafları 2 yıldızlıdır, geri kalan dondurucular 4 yıldıza sahiptir. Kumanda elemanları Buz ve su çıkışı Kapı...
  • Página 96 Kumanda elemanları Gösterge alanındaki semboller "freezer/super" tuşları Su filtresi Dondurucudaki sıcaklığı ayarlar. ■ Filtre kartuşunun durumu. "Süper dondurma" fonksiyonunu açar ve ■ kapatır. Aydınlatma Buz ve su çıkışı aydınlatması açıktır. "Işık/Filtre" tuşu Buz ve su çıkışı aydınlatmasını açar ve kapatır. ■...
  • Página 97 Dondurucu Cihazı çalıştırmak Sıcaklık -16 °C ile -22 °C arası ayarlanabilir. "freezer/super +" veya "freezer/super -" tuşlarına birkaç Fişi prize takınız. defa basarak istenen dondurucu sıcaklığını Cihaz soğutmaya başlar. ayarlayabilirsiniz. İlk defa işletime alma sırasında, cihaz ayarlanan sıcaklığa ulaşana kadar alarm fonksiyonunun etkinliği kaldırılır.
  • Página 98 Süper dondurma Tuş kilidi (çocuk emniyeti) Vitaminleri, besin değerleri, görünüşü ve tadı korunsun Tuş kilidi açık olduğunda tüm tuşlar kilitlidir. diye, yiyecekler olabildiğince hızlı bir şekilde Tuş kilidi açıldığında bir uyarı sinyali mevcutsa "Alarmı çekirdekleri ile birlikte dondurulmalıdır. kapat/Kilitle" tuşuna basarak uyarı sinyali kapatılabilir. Taze yiyecekleri yerleştirmeden birkaç...
  • Página 99 2. "Işık/Filtre" ve "Su" tuşuna 10 saniye süreyle basınız. Dondurucu Dondurulmuş ve çözülmüş gıdaları tekrar dondurmayınız. Ancak hazır yemeğe dönüştürüldükten sonra (pişirilmiş veya kızartılmış) yeniden dondurulabilir. Maksimum saklama süresinin tamamını kullanmayınız. Dondurulmuş gıda için bir risk olmadan alarm devreye girebilir: cihaz devreye alındığında, ■...
  • Página 100 Kullanım kapasitesi Soğuk saklama gözü Kullanım kapasitesine ilişkin bilgileri cihazınızdaki tip Soğuk saklama gözünde yiyecekleri normal soğutma plakası üzerinde bulabilirsiniz. alanına göre iki kat daha uzun süreyle taze tutulabilir - daha uzun süreli tazelik, besin değerini korumak ve lezzet için. Dondurucu hacminin tam kullanımı...
  • Página 101 Saklama süreleri (0 °C sıcaklıkta) Dondurma ve saklama Çıkış kalitesine bağlı olarak Taze balık, deniz mahsulleri 3 güne kadar Dondurulmuş gıda satın almak Kümes hayvanları, et (haşlanmış/ 5 güne kadar Ambalajı zarar görmemiş olmalıdır. kızarmış) ■ Dana, domuz, koyun, sakatat 7 güne kadar Son kullanma tarihine dikkat ediniz.
  • Página 102 Dondurulmuş gıda paketlemesi Buz ve su çıkışı Tadlarını kaybetmesin ve kurumasın diye, yiyecekleri hava almayacak şekilde paketleyiniz. İhtiyacınıza göre aşağıdakilerden birini alabilirsiniz: 1. Yiyecekleri ambalajına yerleştiriniz. soğuk su, ■ 2. Bastırarak havasını alınız. parçalanmış buz, ■ 3. Ambalajı sıkıca kapatınız. buz küpü.
  • Página 103 İçme suyu kalitesini dikkate alınız Buz alımı İçecek haznesinde kullanılan tüm malzemeler kokusuz Kap yarısına kadar buzla dolana kadar kabı alma ve tatsızdır. koluna doğru bastırınız. Aksi takdirde buz küpü çıkış ağzında bulunan buzlar kaptan taşabilir veya buz küpü Su ağızda bir tat bırakıyorsa, aşağıdaki nedenlerden çıkış...
  • Página 104 Buz hazırlayıcıyı kapamak Su filtresi Bilgi Cihaza su beslemesi, buz hazırlayıcı durdurulmadan Uyarı mutlaka birkaç saat önce kesilmelidir. Su kalitesinin şüpheli olduğu veya yeterince bilinmediği 1 haftadan uzun süre boyunca buz küpü alınmayacaksa yerlerde filtrenin önünde ve arkasında uygun (örneğin tatil nedeniyle), buz hazırlayıcı geçici olarak dezenfeksiyon olmadan cihazı...
  • Página 105 Filtre kartuşunun değiştirilmesi 7. Kapağı yerleştiriniz ve yuvasına oturtunuz. 6 ay dolduktan sonra su filtresi sembolü yanıp sönerek filtre kartuşunun değiştirilmesini hatırlatır (bkz. Su filtresi sembolü bölümü). Filtre kartuşu en geç altı ayda bir değiştirilmelidir. 1. Dikkat! Fişi çıkarınız ve sigortayı kapatınız. 2.
  • Página 106 Performans veri sayfası Model 9000 7775078 Yedek filtre kartuşu 9000 674655 kullanılarak. Sisteme girecek olan su içindeki maddelerin konsantrasyonu, cihazdan çıkan suya ilişkin NSF/ANSI norm 42 ve norm 53 uyarınca geçerli olan sınır değerlere veya bu değerlerin altına indirilmiştir. Sistem, NSF International tarafından NSF/ANSI norm 42 ve norm 53 uyarınca aşağıda listelenen maddelerin azaltılması için performans verileri sayfasına göre kontrol edilmiş...
  • Página 107 Buz küpü kalıbı Donanım Cam küpü kalıbı, cam küplerini saklar. Cam küpü kalıbını öne doğru kaldırınız ve çıkarınız. Cam raflar Cam raflar çıkarılabilir ve farklı yüksekliklere takılabilir. Çıkarılması Cam rafın arkasını kaldırınız ve rafı dışarı çıkarınız. Çekmeceler Çekmeceler dışarı çıkarılamaz. Çekmeceleri dayanak noktasına kadar dışarı...
  • Página 108 Yumurtalık Cihazın kapatılması ve beklemeye alınması Cihazın kapatılması Fişi çıkarınız ve sigortayı kapatınız. Buzdolabı ve aydınlatma kapanır. Cihazın fişi çekilmeden kapatılması gerekiyorsa (örneğin tatil sırasında): "freezer/super +" ve "fridge/super +" tuşlarına 5 saniye basınız. Cihaz kapatıldığında sıcaklık göstergesinde "- -" görünür.
  • Página 109 Su yakalama haznesi Cihazın temizlenmesi Dökülen sular su yakalama haznesinde birikir. 1. Boşaltmak ve temizlemek için süzgeci çıkarınız. Dikkat Kum, klorür ya da asit içeren temizlik maddeleri ve ■ solventler kullanmayınız. Aşındıran veya çizen süngerler kullanmayınız. Metal ■ yüzeylerde korozyon meydana gelebilir. Rafları...
  • Página 110 Enerji tasarrufu Çalışma sesleri Cihazı kuru, havalandırılabilen bir odaya yerleştiriniz. ■ Tamamen normal sesler Cihaz, doğrudan güneşe maruz bırakılmamalıdır veya ısı kaynaklarının yakınına yerleştirilmemelidir (örneğin Uğultu ısıtıcılar, fırın). Motor çalışması (örneğin soğutma üniteleri, fan). Gerekiyorsa bir izolasyon plakası kullanınız. Köpürme, pırpır veya guruldama sesleri Sıcak yiyecek ve içeceklerin önce soğumasını...
  • Página 111 Küçük arızaları kendi kendinize giderme Müşteri hizmetlerini aramadan önce: Arızayı, aşağıdaki bilgilere istinaden kendiniz giderip gideremeyeceğinizi kontrol ediniz. Müşteri hizmetleri danışma bedelini kendiniz ödemek zorundasınız – cihaz garanti kapsamında olsa bile! Cihaz Arıza Olası neden Çözüm Cihaz soğutmuyor. Elektrik kesintisi. Elektrik olup olmadığını...
  • Página 112 Arıza Olası neden Çözüm Buz hazırlayıcı buz üretmiyor. Buz hazırlayıcı kapalı. Buz hazırlayıcıyı açınız. Cihaza su beslemesi yapılmıyor. Montajcı veya su şebekesi şirketiyle irtibat kurunuz. Su besleme hattında katlanmış Su beslemesini kesme vanasından noktalar var. kapatınız. Katlama noktalarını düzeltiniz, gerekirse hattı değiştiriniz. Düşük su basıncı.
  • Página 113 Garanti Şartları Müşteri hizmetleri Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, ■ 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Size en yakın müşteri hizmetlerini telefon rehberinden Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; veya müşteri hizmetleri dizininden bulabilirsiniz. Lütfen Sözleşmeden dönme, ■ müşteri hizmetlerine cihazın ürün numarasını (E-No.) ve Satış...
  • Página 114 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com *9001000223* 9001000223 (9803) es, pt, el, tr...

Este manual también es adecuado para:

Kad90 serieKad90vi30Kag90aw204