Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Terra™ 3700B
INSTRUCTIONS FOR USE
Advance model: 908 4203 010
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
Modèle Advance: 908 4203 010
INSTRUCCIONES DE USO
Modelo Advance: 908 4203 010
INSTRUÇÕES DE USO
Modelo Advance: 908 4203 010
146 1963 000(2)2006-06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Advance Terra 3700B

  • Página 1 Terra™ 3700B INSTRUCTIONS FOR USE Advance model: 908 4203 010 MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Modèle Advance: 908 4203 010 INSTRUCCIONES DE USO Modelo Advance: 908 4203 010 INSTRUÇÕES DE USO Modelo Advance: 908 4203 010 146 1963 000(2)2006-06...
  • Página 2 S310027 S310028 S311282 S310029 S310030 S310198 S310032 S311283 S310199 S310034 Terra 3700B - 146 1963 000(2)2006-06...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 MODIFICATIONS AND IMPROVEMENTS ....................... 2 SAFETY ................................
  • Página 4: Introduction

    Contact the manufacturer in case of doubts and accessories must be used. regarding the interpretation of the instructions and for any Call Advance for service or to order spare parts and further information. accessories, specifying the machine model and serial number.
  • Página 5: Symbols

    INSTRUCTIONS FOR USE SYMBOLS WARNING! DANGER! It indicates a dangerous situation (risk of death) for the operator. – Carefully read all the instructions before carrying out any maintenance/repair operations. WARNING! – Take all necessary precautions to prevent hair, It indicates a potential risk of injury for jewelry and loose clothes from being caught by the people.
  • Página 6: Unpacking

    INSTRUCTIONS FOR USE – Do not tamper with the machine safety guards and MACHINE DESCRIPTION follow the routine maintenance instructions scrupulously. TERRA™ 3700B OPERATION – Do not remove or modify the plates affixed to the machine. The Terra™ 3700B sweeper has been designed and built –...
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE Outside view Under-hood compartment (See Fig. C) (See Fig. U) Steering wheel Serial number plate/technical data Control panel Hood (open) Vacuum activation/deactivation lever Hood support rod Side broom lifting/lowering lever Batteries Forward/reverse gear pedal Battery caps (for lead batteries) Service brake pedal Battery connector Parking brake lever (it acts on the front wheel)
  • Página 8: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA Wiring diagram (See Fig. V) General Values Legend Machine length 49.40 in (1,255 mm) BAT: Batteries BE1: Pivoting light Machine width (w/o side brooms) 31.30 in (795 mm) BZ1: Reverse gear warning buzzer Machine height 45.47 in (1,155 mm) Battery connector Working width w/ side brooms...
  • Página 9: Accessories/Options

    INSTRUCTIONS FOR USE Color code Black WARNING! Blue On some points of the machine there are Brown some adhesive plates indicating: Green – DANGER Grey – WARNING Orange – CAUTION Pink – CONSULTATION Violet While reading this manual, the operator must pay White particular attention to these symbols.
  • Página 10: Wet Or Gel Battery Setting

    INSTRUCTIONS FOR USE Lead batteries installed on the machine but dry, Machine setting that is without electrolyte The machine factory setting is for lead (WET) batteries. If 1. Raise the machine hood (10, Fig. C) and engage this setting corresponds to the type of battery installed on the hood support rod (3, Fig.
  • Página 11: Machine Operation

    INSTRUCTIONS FOR USE Disengage the parking brake according to the MACHINE OPERATION following procedure: Avoid stopping for a long time with the machine in the – Press the pedal (6, Fig. C) and turn the lever (7) same position and the brooms rotating: this could from (7a) position to (7b) position.
  • Página 12: After Using The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE AFTER USING THE MACHINE MAINTENANCE After working, before leaving the machine: The lifespan of the machine and maximum operating – Lift the side brooms by using the lever (4, Fig. C). safety are ensured by correct and regular maintenance. –...
  • Página 13: Scheduled Maintenance Table

    INSTRUCTIONS FOR USE SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Every 10 Every 50 Every 100 Every 200 Every 400 Maintenance operation On delivery hours hours hours hours hours Battery fluid level check Side and main broom height check and adjustment Dust filter cleaning and integrity check Skirt height and operation check Filter shaker operation check Hood safety switch operation check...
  • Página 14: Main Broom Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE MAIN BROOM REPLACEMENT SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. NOTE This procedure is applicable to all types of Brooms of various hardness are available. brooms. This procedure is applicable to all types of brooms.
  • Página 15: Frame Pocket Dust Filter Cleaning And Integrity Check

    INSTRUCTIONS FOR USE FRAME POCKET DUST FILTER CLEANING SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK AND INTEGRITY CHECK Drive the machine on a level ground that is suitable for checking the skirt height. Engage the parking NOTE brake (6 and 7, Fig. C). Besides the standard paper filter, polyester Turn the ignition switch (2, Fig.
  • Página 16: Hood Safety Switch Operation Check

    INSTRUCTIONS FOR USE Front and rear skirt check HOOD SAFETY SWITCH OPERATION Remove the main broom, as described in the related CHECK paragraph. Operate the vacuum fan, slightly raise the hood (10, Fig. Check the front (1, Fig. R) and rear (2) skirts for C) and check that the fan immediately shuts off.
  • Página 17: Safety Functions

    Service Center. EMERGENCY SWITCH For further information consult the Service Manual, available at any Advance Service Center. It is located in an easily accessible position (see 12, Fig. B); it has to be pressed in case of emergency, to stop all the machine functions.
  • Página 18: Scrapping

    – Polyester dust filter – Main and side brooms – Electrical and electronic components (*) – Plastic components and hoses (*) Refer to the nearest Nilfisk-Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components. Terra™ 3700B – 146 1963 000(2)2006-06...
  • Página 19 MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 SECURITE ................................
  • Página 20: Introduction

    Services après-vente Advance. Il ne faut utiliser que de renseignements. pièces de rechange et accessoires originaux. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange DESTINATAIRES et accessoires, contacter Advance en spécifiant toujours...
  • Página 21: Symboles Utilises

    MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SYMBOLES UTILISES – Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. – Avant de brancher le chargeur de batterie au réseau DANGER ! électrique, s'assurer que la fréquence et la tension Indique une situation dangereuse exposant indiquées dans le Manuel du chargeur de batterie l'opérateur au risque de blessures graves, coïncident avec la tension de réseau.
  • Página 22: Deballage

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN – Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions DESCRIPTION DE LA MACHINE d’adhérence. – Ne pas altérer pour aucune raison les protections CAPACITES OPERATIONNELLES DE prévues pour la machine et respecter TERRA™ 3700B scrupuleusement les instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
  • Página 23 MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN Vues extérieures générales Logement sous le coffre (Voir Fig. C) (Voir Fig. U) Volant Plaque avec numéro de série/données techniques Tableau de bord Coffre (ouvert) Levier d'ouverture/fermeture aspiration Tige de support coffre Levier de soulèvement/abaissement brosses Batteries latérales Bouchons batteries (pour batteries au plomb)
  • Página 24: Caracteristiques Techniques

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Schéma électrique (Voir Fig. V) Caractéristiques générales Valeurs Légende Longueur machine 1.255 mm (49,40 in) BAT: batteries BE1: feu tournant Largeur machine (sans brosses 795 mm (31,30 in) latérales) BZ1: appareil de signalisation acoustique de marche arrière Hauteur machine 1.155 mm (45,47 in)
  • Página 25: Accessoires/Options

    MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN Code de couleurs UTILISATION noir ATTENTION ! bleu Des plaquettes adhésives appliquées sur marron certains points de la machine indiquent : vert – DANGER gris – ATTENTION orange – AVERTISSEMENT rose – CONSULTATION rouge violet Au moment de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit blanc comprendre le signifié...
  • Página 26: Etablissement Du Type De Batterie Installee (Wet Ou Gel)

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Batteries (au plomb) installées sur la machine, Etablissement machine mais sèches, c'est à dire sans électrolyte liquide L’établissement d'usine de la machine est pour batteries 1. Soulever le coffre de la machine (10, Fig. C) et au plomb (WET).
  • Página 27: Machine Au Travail

    MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN Désactiver le frein de stationnement en procédant MACHINE AU TRAVAIL comme suit : Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même – appuyer sur la pédale (6, Fig. C), puis porter le position avec les brosses qui tournent : des traces levier (7) de la position (7a) à...
  • Página 28: Apres L'utilisation De La Machine

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE ENTRETIEN Le travail effectué, avant de laisser la machine : La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement de – soulever les brosses latérales au moyen du levier (4, la machine sont garanties par un entretien soigné et Fig.
  • Página 29: Plan Recapitulatif D'entretien Programme

    MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME Toutes les 10 Toutes les 50 Toutes les Toutes les Toutes les Opération d’entretien A la livraison heures heures 100 heures 200 heures 400 heures Contrôle niveau liquide batterie Contrôle et réglage hauteur brosses latérales et centrale Nettoyage filtre poussières et contrôle intégrité...
  • Página 30: Remplacement De La Brosse Centrale

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BROSSE – contrôler si la trace laissée par les brosses latérales correspond en extension et orientation à CENTRALE ce qui est illustré sur la figure (1 et 2, Fig. J). Au cas où les traces résulteraient différentes, REMARQUE procéder au réglage de la hauteur des brosses, en La machine est livrée avec des brosses de...
  • Página 31: Nettoyage Du Filtre Poussieres Apoches Et Controle Integrite

    MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE POUSSIERES A CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU POCHES ET CONTROLE INTEGRITE FONCTIONNEMENT DES VOLETS Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant REMARQUE que plan de référence pour le contrôle de la hauteur Outre le filtre en papier standard, des filtres des volets.
  • Página 32: Controle Du Fonctionnement De L'interrupteur De Securite D'ouverture Du Coffre

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Contrôle des volets avant et arrière CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE Déposer la brosse centrale, comme décrit au L'INTERRUPTEUR DE SECURITE paragraphe spécifique. D'OUVERTURE DU COFFRE Contrôler l'intégrité des volets avant (1, Fig. R) et Avec le ventilateur d'aspiration en fonction, soulever arrière (2, Fig.
  • Página 33: Fonctions De Securite

    Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente BOUTON-POUSSOIR D'URGENCE Advance. Il est placé dans une position (12, Fig. B) facilement accessible par l'opérateur; il doit être appuyé en cas d'une nécessité urgente d'arrêter toute fonction de la machine.
  • Página 34: Mise En Decharge

    – parties électriques et électroniques (*) – tuyaux et pièces en matériel plastique (*) Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. Terra™ 3700B – 146 1963 000(2)2006-06...
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN ........................... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
  • Página 36: Introducción

    Centros de consulte el fabricante para obtener explicaciones. asistencia Advance. Se recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. DESTINATARIOS Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios acudir a Advance, especificando siempre el Este manual es para los operadores y los técnicos...
  • Página 37: Símbolos

    INSTRUCCIONES DE USO SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. ¡ATENCIÓN! – Tomar todas las precauciones necesarias para que Indica el riesgo potencial de infortunios para el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las personas.
  • Página 38: Desembalaje

    INSTRUCCIONES DE USO – En caso de incendio utilizar un extintor de polvo, no DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA de agua. – No chocar contra estanterías o andamios de los que CARACTERÍSTICAS DE puedan caer objetos. FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDERA – Ajustar la velocidad de funcionamiento según la TERRA™...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE USO Vistas exteriores generales Compartimiento bajo capó (Véase Fig. C) Véase (Fig. U) Volante Placa número de serie/datos técnicos Panel de control y mandos Capó (abierto) Palanca de activación/desactivación de la aspiración Barra de soporte del capó Palanca de subida/bajada de los cepillos laterales Baterías Pedal de marcha adelante/atrás Tapones de las baterías (de plomo)
  • Página 40: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Esquema eléctrico (Véase Fig. V) Generales Valores Leyenda Largura de la máquina 1.255 mm (49,40 in) BAT: baterías BE1: luz rotativa Anchura máquina (sin cepillos 795 mm (31,30 in) laterales) BZ1: avisador acústico de marcha atrás conector baterías Altitud de la máquina 1.155 mm (45,47 in)
  • Página 41: Accesorios/Opciones

    INSTRUCCIONES DE USO Código colores negro ¡ATENCIÓN! azul En unas partes de la máquina hay unas marrón placas adhesivas que indican: verde – PELIGRO gris – ATENCIÓN anaranjado – ADVERTENCIA rosado – CONSULTAS rojo morado Con la lectura de este manual, el operador tiene que blanco aprender el sentido de estos símbolos.
  • Página 42: Regulación De La Batería Wet Ogel

    INSTRUCCIONES DE USO Baterías de plomo ya instaladas, pero sin Regulación de la máquina electrólito líquido La regulación de fábrica de la máquina es para baterías 1. Abrir el capó de la máquina (10, Fig. C) y de plomo (WET). Si la regulación corresponde al tipo de enganchar la barra de soporte del capó...
  • Página 43: Máquina En Función

    INSTRUCCIONES DE USO Desactivar el freno de estacionamiento según el MÁQUINA EN FUNCIÓN procedimiento siguiente: Evitar que los cepillos sigan funcionando durante – pisar el pedal (6, Fig. C) luego llevar la palanca (7, demasiado tiempo mientras que la máquina está Fig.
  • Página 44: Después De La Utilización De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MANTENIMIENTO MÁQUINA Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. máquina: El esquema siguiente resume el mantenimiento –...
  • Página 45: Esquema De Mantenimiento Programado

    INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Al momento Cada 10 Cada 50 Cada 100 Cada 200 Cada 400 Operación de mantenimiento de la entrega horas horas horas horas horas Control nivel líquido batería Control y ajuste altura cepillos laterales y principal Limpieza filtro de polvos y control de la integridad...
  • Página 46: Sustitución Del Cepillo Principal

    INSTRUCCIONES DE USO SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL Sólo si las huellas son diferentes, efectuar el ajuste de la altura de los cepillos, según las indicaciones del NOTA paso siguiente. Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Desbloquear la virola (36, Fig, C) girándola en Este procedimiento es aplicable por cada sentido antihorario y girar la empuñadura (33) según uno de estos tipos.
  • Página 47: Limpieza Del Filtro De Polvos De Bolsas Y Control De La Integridad

    INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVOS DE CONTROL ALTURA Y FUNCIONAMIENTO BOLSAS Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DE LAS PUERTAS ABATIBLES Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado NOTA para controlar que la altura de las puertas abatibles Además del filtro de papel estándar, hay sea correcta.
  • Página 48: Control Del Funcionamiento Del Interruptor De Seguridad Apertura Capó

    INSTRUCCIONES DE USO Control de las puertas abatibles delantera y trasera CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL Quitar el cepillo principal según las indicaciones del INTERRUPTOR DE SEGURIDAD párrafo relacionado. APERTURA CAPÓ Controlar la integridad de las puertas abatibles Con el ventilador de aspiración activado, abrir un poco el delantera (1, Fig.
  • Página 49: Funciones De Seguridad

    Para informaciones suplementarias consulte el Manual de INTERRUPTOR DE EMERGENCIA taller cerca de los Centros de asistencia Advance. Está en la posición 12, Fig. B, fácilmente accesible por el operador; debe pulsarse en caso de necesidad inmediata para parar completamente la máquina.
  • Página 50: Eliminación

    – cepillos principal y laterales – componentes eléctricos y electrónicos (*) – tuberías y componentes de plástico (*) En particular, para el desguace de los componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfisk-Advance. Terra™ 3700B – 146 1963 000(2)2006-06...
  • Página 51 INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO ............................2 ESCOPO E CONTEÚDO DO MANUAL ......................2 DESTINATÁRIOS ............................. 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ........................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .......................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ........................2 SEGURANÇA ..............................
  • Página 52: Introdução

    O presente manual destina-se quer ao operador, quer aos reposição e acessórios, contate o Centro de Atendimento técnicos qualificados de manutenção da máquina. Advance e informe o modelo e número de série da O Operador não devem executar operações reservadas máquina.
  • Página 53: Símbolos

    INSTRUÇÕES DE USO SÍMBOLOS ATENÇÃO! PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. – Antes de efetuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as instruções. ATENÇÃO! – Tome as devidas precauções para que os cabelos, Indica um risco potencial de acidente para as jóias e as partes soltas das roupas, não fiquem as pessoas.
  • Página 54: Desembalagem

    INSTRUÇÕES DE USO – Não use a máquina como meio de transporte. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA – As vassouras não devem ser operadas com a máquina parada, ou provocarão danos ao piso. FUNCIONAMENTO DA TERRA™ 3700B – Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um extintor de pó...
  • Página 55 INSTRUÇÕES DE USO Vistas exteriores gerais Compartimento sob o capot (Ver a fig. C) (Ver a fig. U) Volante Placa com número de série / dados técnicos Painel de controlo e comandos Capot (aberto) Alavanca de ativação/desativação da aspiração Haste de suporte do capot Alavanca de elevação/abaixamento das vassouras Baterias laterais...
  • Página 56: Dados Técnicas

    INSTRUÇÕES DE USO DADOS TÉCNICAS Esquema elétrico (Ver a fig. V) Gerais Valores Legenda Comprimento da máquina 1.255 mm (49,40 pol) BAT: Baterias BE1: Luz rotativa Largura da máquina (sem vassouras 795 mm (31,30 pol) laterais) BZ1: Avisador acústico de marcha atrás Conetor de baterias Altura da máquina 1.155 mm (45,47 pol)
  • Página 57: Acessórios/Opções

    INSTRUÇÕES DE USO Código de cores Preto ATENÇÃO! Azul Algumas partes da máquina contêm placas Marrom adesivas que indicam: Verde – PERIGO Cinzento – ATENÇÃO Laranja – ADVERTÊNCIA Rosa – CONSULTA Vermelho Violeta Ao ler o manual, o operador deve dar particular atenção a Branco esses símbolos.
  • Página 58: Ajuste Do Tipo De Baterias Instaladas (Wet Ou Gel)

    INSTRUÇÕES DE USO Baterias de chumbo instaladas na máquina mas a Ajuste da máquina seco, ou seja, sem eletrólito O ajuste de fábrica da máquina é para baterias de chumbo 1. Erga o capot da máquina (10, fig. C) e engate a (WET).
  • Página 59: Máquina Em Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE USO Desengate o travão de estacionamento da seguinte MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO forma: Evite parar a máquina por muito tempo na mesma – prima o pedal (6, Fig. C) depois mude a alavanca posição, com as vassouras rodando: pode provocar (7, Fig.
  • Página 60: Após O Uso Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO APÓS O USO DA MÁQUINA MANUTENÇÃO No fim do serviço, antes de abandonar a máquina: A durabilidade da máquina e a sua máxima segurança de – Erga as vassouras laterais por meio da alavanca (4, operação são garantidas por uma manutenção cuidadosa fig.
  • Página 61: Tabela De Manutenção Programada

    INSTRUÇÕES DE USO TABELA DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA No momento A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 200 A cada 400 Operação de manutenção da entrega horas horas horas horas horas Verificação do nível do líquido da bateria Verificação e regulação da altura das vassouras laterais e central Limpeza do filtro de poeiras e verificação...
  • Página 62: Substituição Da Vassoura Central

    INSTRUÇÕES DE USO SUBSTITUIÇÃO DA VASSOURA CENTRAL Desbloqueie o anel (36, Fig, C) rodando-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio, depois rode o NOTA manípulo (33) quanto for necessário, no sentido São fornecidas vassouras com várias contrário aos ponteiros do relógio, para regular a durezas.
  • Página 63: Limpeza Do Filtro De Mangas De Poeiras E Verificação Do Seu Estado

    INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DE MANGAS DE VERIFICAÇÃO DA ALTURA E DO POEIRAS E VERIFICAÇÃO DO SEU FUNCIONAMENTO DOS FLAPS ESTADO Coloque a máquina num terreno plano e adequado a servir como plano de referência para a verificação da NOTA correta altura dos flaps.
  • Página 64: Verificação Do Funcionamento Do Interruptor De Segurança De Abertura Do Capot

    INSTRUÇÕES DE USO Verificação do flap dianteiro e traseiro VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO Remova a vassoura central, como indicado no INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DE respectivo parágrafo. ABERTURA DO CAPOT Verifique o estado dos flaps dianteiro (1, Fig. R) e Com a ventoinha de aspiração em funcionamento, erga traseiro (2).
  • Página 65: Funções De Segurança

    Para mais informações consulte o Manual de INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA manutenção, que está disponível em qualquer Centro de Atendimento Advance. Está situado numa posição facilmente acessível pelo operador (ver 12, fig. B); deve ser pressionado em situações de emergência para parar todas as funções da máquina.
  • Página 66: Descarte

    – vassouras central e laterais – componentes eléctricos e electrónicos (*) – tubos e peças em material plástico (*) Para eliminar os componentes eléctricos e electrónicos, consulte o centro Nilfisk-Advance local. Terra™ 3700B – 146 1963 000(2)2006-06...
  • Página 67 6V 6V 6V 6V S310200 S310036 10 9 S310037 S310083 S310084 S310085 S310040 S310041 S310201 S311284 Terra 3700B - 146 1963 000(2)2006-06...
  • Página 68 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2004 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy S3111285 Terra 3700B - 146 1963 000(2)2006-06...

Este manual también es adecuado para:

908 4203 010

Tabla de contenido