Descargar Imprimir esta página
HOMCOM A32-006 Instrucción
HOMCOM A32-006 Instrucción

HOMCOM A32-006 Instrucción

Carro de transporte de kayak

Publicidad

Enlaces rápidos

IN221101200V01_ES_PT_IT
A32-006
Kayak Cart INSTRUCTION
INSTRUCCIÓN DE Carro de Transporte de Kayak
Carro de Transporte de Ca
ia qu e
Istruzioni carrello Kayak
EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
ES: IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT: IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA ATENTAMENTE.
IT: IMPORTANTE, LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONE PER UN USO
FUTURO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HOMCOM A32-006

  • Página 1 IN221101200V01_ES_PT_IT A32-006 Kayak Cart INSTRUCTION INSTRUCCIÓN DE Carro de Transporte de Kayak Carro de Transporte de Ca ia qu e Istruzioni carrello Kayak EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. ES: IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Página 2 Dear customer, Thank you for purchasing this product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual. If you have any questions, please contact our customer care center. Queridos clientes, Gracias por comprar este producto. Para que su electrodoméstico le sirva mejor, lea todas las instrucciones de este manual del usuario.
  • Página 3 PART NOTE Before assembly please read the manual completely. Be sure that you have all the parts and that they are not damaged in any way. Check to make sure that both the rack and kayak are secure before driving. Periodically inspect the cart and all parts for signs of wear or damage.
  • Página 4 NOTA Antes de realizar a montagem, leia atentamente todas as instruções. Certifique-se de que tem todas as peças e de que estas não são danificadas de forma alguma. Inspeccionar o carro de caiaque antes de o transportar para garantir que tanto o carro como o caiaque estão seguros. Inspeccionar periodicamente todas as peças em busca de desgaste ou danos.
  • Página 5 EN:Install wheel to axle. ES:Instale la rueda en el eje. PT:Instale a roda no eixo. IT: Installare la ruota nell'asse EN:Insert quick-release pin through the axle to lock. ES:Inserte el pasador de liberación rápida a través del eje para bloquearlo. PT:Insira o passador de liberação rápida através do eixo para bloquear.
  • Página 6 EN:Prepare the cart for the boat,open the frame(A) and deploy the kickstand(B). ES:Prepare el carro para transportar el bote, abra el marco (A) y despliegue la pata de soporte (B). PT:Prepare o carro para transportar o caiaque, abre a estrutura (A) e afaste o pé do suporte (B). IT:Preparare il carrello per l'imbarcazione, aprire il telaio (A) ed estendere il cavalletto (B).
  • Página 7 EN:Press and hold the buckle, use the other side of the strap to go through the gap, then tighten it and loosen the buckle. ES:Presione y sostenga la hebilla, utilice el otro lado de la correa para atravesar el hueco, y luego apriete la correa y suelte la hebilla.
  • Página 8 CAUTION: 1.Do not tow with any motorized vehicle. 2.Do not carry kayak with people in it during transport. 3.Always check wheels and hardwarefor proper and secureattachment before transport. Use of this product for any other application other than kayak transport voids warranty. PRECAUCIÓN: 1.