Descargar Imprimir esta página
FALMEC FDPRI36W5SW Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FDPRI36W5SW:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Prisma
FDPRI36W5SB | FDPRI36W5SW
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC FDPRI36W5SW

  • Página 1 Design Prisma FDPRI36W5SB | FDPRI36W5SW INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 49lb PRISMA 34" Cod.: FDPRI36W5SB 120VAC 60Hz 280W FDPRI36W5SW 22 kg ES- CHIMENEA OPCIONAL EN- OPTIONAL CHIMNEY IT - CAMINO OPZIONALE FR- CHEMINÈE EN OPTION 7 7/8" 13 3/4" 200 mm 350 mm 17 5/16" 440 mm 27 9/16" - 700 mm 7 1/16"...
  • Página 3 ø 5 7 / 8 " EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) ø 5 7 / 8 " 3/8" - 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 3/8" (10 mm) from the back of the hood FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 3/8"...
  • Página 4 EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1). Fixation de la hotte (2). ES - Instalación con salida vertical: Medidas para la instalación (1). Fijación de la campana (2). IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1).
  • Página 5 EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4). IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). ø...
  • Página 6 EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5). Repositionnement du moteur (6). ES - Instalación con salida posterior: Medidas para la instalación (5). Reubicación del motor (6). IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5).
  • Página 7 EN - Motor repositioning (7). FR - Repositionnement du moteur (7). ES - Reubicación del motor (7). IT - Riposizionamento motore (7). (x2) (x4) Connettore comandi Panel control connector Cavo alimentazione Power cable...
  • Página 8 EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8). Fijación de la campana (9). IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). (x2) EN - Mandatory safety screws FR - Vis de sécurité...
  • Página 9 EN - Optional chimney FR - Cheminée en option ES - Camino opcional IT - Camino opzionale (x6) Ø1/8" - 6mm (x2) Ø1/8" (x2)
  • Página 10 EN - Assembly of factory-fitted filter (14)+(15). FR - Montage du filtre de série (14)+(15). ES - Montaje del filtro de serie (14)+(15). IT - Montaggio filtro di serie (14)+(15). EN - Assembly of foptional filter (16) KACL941 FR - Montage du filtre en option (16) ES - Montaje del filtro opcional (16) IT - Montaggio filtro opzionale (16) (x2)
  • Página 11 SAFETY INSTRUCTIONS During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent AND WARNINGS and proper conduct. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case Installation operations are to be carried of installation on walls of a different material, assess out by skilled and qualified installers in ac-...
  • Página 12 this booklet. It is imperative that this instructions Before installing the hood, check that the electrical booklet is kept together with the equipment for mains power supply corresponds with what is report- any future consultation. ed on the identification plate located inside the hood. The socket used to connect the installed equipment If the equipment is sold or transferred to another per- to the electrical power supply must be within reach:...
  • Página 13 d) Use proper pan size. Always use cookware ap- If other appliances that use gas or other fu- propriate for the size of the surface element. els are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO the fumes are discharged is well-ventilated, in PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE...
  • Página 14 The outlet pipe must have: TOUCH PUSHBUTTON PANEL • a diameter not less than that of the hood fitting. • a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent conden- sation from flowing back into the motor. • the minimum required number of bends. •...
  • Página 15 METAL ANTI-GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them.
  • Página 16 SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- vue par le fabricant. Si vous avez des questions, stance ».
  • Página 17 Consulter un électricien qualifié si les instructions AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE de mise à la terre ne sont pas entièrement com- D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre CONDUITS MÉTALLIQUES. correcte de l’appareil.
  • Página 18 3) Les pompiers ont été appelés. L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus 4) Vous pouvez vous défendre contre le feu en de 8 ans et des personnes ayant des capacités phy- tournant le dos à une sortie. siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour- D’après le guide «...
  • Página 19 INSTALLATION • une longueur de conduit réduite au minimum pour éviter toute vibration et réduire la capacité aspirante de la hotte. partie réservée uniquement à un personnel qualifié Il est nécessaire d'isoler la tuyauterie si elle passe par des endroits non chauf- fés.
  • Página 20 NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES TABLEAU TACTILE DES COMMANDES Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles rela- tives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des solvants. Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précé- dent.
  • Página 21 INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS QUI N'APPARTIEN- NENT PAS À L'UNION EUROPÉENNE Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Euro- péenne : si l'on souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays, nous conseil- lons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la mé- thode d'élimination correcte.
  • Página 22 Antes de someter a mantenimiento o limpiar la extractora solo con un soplador remoto o sopla- unidad, desconecte la alimentación intervinien- dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. do en el panel de servicio y bloquee el sistema Modelos «Soplador de techo remoto».
  • Página 23 El enchufe debe conectarse a una toma de co- Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire rriente que esté correctamente instalada y conec- adecuadamente, asegúrese de canalizar el aire al tada a tierra. exterior – No ventile el aire de escape hacia otras zonas a través de paredes o techos, o hacia áticos, ATENCIÓN: Una puesta a tierra inapropiada pue- sótanos o garajes.
  • Página 24 Antes de realizar cualquier tipo de limpieza Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las o de mantenimiento, desconecte el equipo personas con capacidades físicas, sensoriales o men- desenchufándolo o usando el interruptor gene- tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos ral.
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualificado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, des- Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para conecte el equipo de la corriente eléctrica. transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Página 26 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan dañarlas. Para indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante reco- Eléctricos y Electrónicos”...
  • Página 27 Costruttore. con un soffiatore remoto o con soffiatori integrati prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOS- moto per tetto”. SE ELETTRICHE O DI LESIONI, RISPETTARE QUAN-...
  • Página 28 Il Costruttore declina ogni responsabilità per Prima di installare la cappa verificare che la tensione eventuali danni che possano, direttamente o in- di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta direttamente, essere causati a persone, cose ed posta all’interno della cappa. animali domestici conseguenti alla mancata os- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in La presa usata per il collegamento elettrico deve es-...
  • Página 29 AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici an- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- tigrasso; grasso e sporco in questo caso si deposite- DIO DA GRASSI: rebbero nell'apparecchio compromettendone il fun- a) Non lasciare le unità...
  • Página 30 In caso di : PULSANTIERA TOUCH • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
  • Página 31 PULIZIA SUPERFICI INTERNE INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EURO- E’ vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata recepita in modo all’interno della cappa, con liquidi o solventi. diverso da ciascuna nazione, pertanto se si desidera smaltire questa apparec- Per le parti metalliche interne vedi paragrafo precedente.
  • Página 32 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Fdpri36w5sbPrisma